The Wind Cries Mary

Jimi Hendrix

Lyrics Translation

After all jacks are in their boxes
And the clowns have all gone to bed
You can hear happiness staggering on down the street
Footprints dressed in red

And the wind whispers Mary

A broom is drearily sweeping
Up the broken pieces of yesterday's life
Somewhere a queen is weeping
Somewhere a king has no wife

And the wind, it cries Mary

The traffic lights they turn a blue tomorrow
And shine their emptiness down on my bed
The tiny island sags downstream
'Cause the life that lived is, is dead

And the wind screams Mary

Will the wind ever remember?
The names it has blown in the past
And with its crutch, its old age and its wisdom
It whispers "No, this will be the last"

And the wind cries Mary

After all jacks are in their boxes
Depois que todos os macacos estão em suas caixas
And the clowns have all gone to bed
E os palhaços já foram todos para a cama
You can hear happiness staggering on down the street
Você pode ouvir a felicidade cambaleando pela rua
Footprints dressed in red
Pegadas vestidas de vermelho
And the wind whispers Mary
E o vento sussurra Mary
A broom is drearily sweeping
Uma vassoura está varrendo sombriamente
Up the broken pieces of yesterday's life
Os pedaços quebrados da vida de ontem
Somewhere a queen is weeping
Em algum lugar uma rainha está chorando
Somewhere a king has no wife
Em algum lugar um rei não tem esposa
And the wind, it cries Mary
E o vento, ele chora Mary
The traffic lights they turn a blue tomorrow
Os semáforos se transformam em um azul amanhã
And shine their emptiness down on my bed
E brilham sua vazio em minha cama
The tiny island sags downstream
A pequena ilha afunda rio abaixo
'Cause the life that lived is, is dead
Porque a vida que vivia está, está morta
And the wind screams Mary
E o vento grita Mary
Will the wind ever remember?
O vento alguma vez se lembrará?
The names it has blown in the past
Os nomes que ele soprou no passado
And with its crutch, its old age and its wisdom
E com sua muleta, sua velhice e sua sabedoria
It whispers "No, this will be the last"
Ele sussurra "Não, este será o último"
And the wind cries Mary
E o vento chora Mary
After all jacks are in their boxes
Después de que todos los gatos están en sus cajas
And the clowns have all gone to bed
Y los payasos se han ido a la cama
You can hear happiness staggering on down the street
Puedes oír a la felicidad tambaleándose por la calle
Footprints dressed in red
Huellas vestidas de rojo
And the wind whispers Mary
Y el viento susurra María
A broom is drearily sweeping
Una escoba está barriendo tristemente
Up the broken pieces of yesterday's life
Los pedazos rotos de la vida de ayer
Somewhere a queen is weeping
En algún lugar una reina está llorando
Somewhere a king has no wife
En algún lugar un rey no tiene esposa
And the wind, it cries Mary
Y el viento, llora María
The traffic lights they turn a blue tomorrow
Las luces de tráfico se vuelven un azul mañana
And shine their emptiness down on my bed
Y brillan su vacío en mi cama
The tiny island sags downstream
La pequeña isla se hunde río abajo
'Cause the life that lived is, is dead
Porque la vida que vivió, está muerta
And the wind screams Mary
Y el viento grita María
Will the wind ever remember?
¿El viento alguna vez recordará?
The names it has blown in the past
Los nombres que ha soplado en el pasado
And with its crutch, its old age and its wisdom
Y con su muleta, su vejez y su sabiduría
It whispers "No, this will be the last"
Susurra "No, este será el último"
And the wind cries Mary
Y el viento llora María
After all jacks are in their boxes
Après que tous les crics sont dans leurs boîtes
And the clowns have all gone to bed
Et que les clowns sont tous allés se coucher
You can hear happiness staggering on down the street
Tu peux entendre le bonheur tituber dans la rue
Footprints dressed in red
Des empreintes de pas habillées en rouge
And the wind whispers Mary
Et le vent murmure Mary
A broom is drearily sweeping
Un balai balaie tristement
Up the broken pieces of yesterday's life
Les morceaux brisés de la vie d'hier
Somewhere a queen is weeping
Quelque part une reine pleure
Somewhere a king has no wife
Quelque part un roi n'a pas de femme
And the wind, it cries Mary
Et le vent, il pleure Mary
The traffic lights they turn a blue tomorrow
Les feux de circulation deviennent un demain bleu
And shine their emptiness down on my bed
Et projettent leur vide sur mon lit
The tiny island sags downstream
La petite île s'affaisse en aval
'Cause the life that lived is, is dead
Car la vie qui vivait est, est morte
And the wind screams Mary
Et le vent crie Mary
Will the wind ever remember?
Le vent se souviendra-t-il jamais?
The names it has blown in the past
Des noms qu'il a soufflés dans le passé
And with its crutch, its old age and its wisdom
Et avec sa béquille, sa vieillesse et sa sagesse
It whispers "No, this will be the last"
Il murmure "Non, ce sera le dernier"
And the wind cries Mary
Et le vent pleure Mary
After all jacks are in their boxes
Nachdem alle Buben in ihren Kisten sind
And the clowns have all gone to bed
Und die Clowns alle zu Bett gegangen sind
You can hear happiness staggering on down the street
Hörst du das Glück die Straße hinuntertaumeln
Footprints dressed in red
Rot gekleidete Fußabdrücke
And the wind whispers Mary
Und der Wind flüstert Maria
A broom is drearily sweeping
Ein Besen fegt trist
Up the broken pieces of yesterday's life
Die Scherben des gestrigen Lebens auf
Somewhere a queen is weeping
Irgendwo weint eine Königin
Somewhere a king has no wife
Irgendwo hat ein König keine Frau
And the wind, it cries Mary
Und der Wind, er weint Maria
The traffic lights they turn a blue tomorrow
Die Ampel schaltet einen blauen Morgen ein
And shine their emptiness down on my bed
Und leuchten mit ihrer Leere auf mein Bett hinab
The tiny island sags downstream
Die kleine Insel sinkt stromabwärts
'Cause the life that lived is, is dead
Denn das Leben, das gelebt hat, ist tot
And the wind screams Mary
Und der Wind schreit Maria
Will the wind ever remember?
Wird sich der Wind jemals erinnern?
The names it has blown in the past
An die Namen, die er in der Vergangenheit geweht hat
And with its crutch, its old age and its wisdom
Und mit seiner Krücke, seinem hohen Alter und seiner Weisheit
It whispers "No, this will be the last"
Flüstert er „Nein, dies wird das letzte sein“
And the wind cries Mary
Und der Wind weint Maria
After all jacks are in their boxes
Dopo che tutti i jack sono nelle loro scatole
And the clowns have all gone to bed
E i clown sono tutti andati a letto
You can hear happiness staggering on down the street
Puoi sentire la felicità barcollare giù per la strada
Footprints dressed in red
Impronte vestite di rosso
And the wind whispers Mary
E il vento sussurra Mary
A broom is drearily sweeping
Una scopa sta tristemente spazzando
Up the broken pieces of yesterday's life
Su i pezzi rotti della vita di ieri
Somewhere a queen is weeping
Da qualche parte una regina sta piangendo
Somewhere a king has no wife
Da qualche parte un re non ha moglie
And the wind, it cries Mary
E il vento, piange Mary
The traffic lights they turn a blue tomorrow
I semafori diventano un domani blu
And shine their emptiness down on my bed
E risplendono la loro vuotezza sul mio letto
The tiny island sags downstream
La piccola isola affonda a valle
'Cause the life that lived is, is dead
Perché la vita che viveva è, è morta
And the wind screams Mary
E il vento urla Mary
Will the wind ever remember?
Il vento si ricorderà mai?
The names it has blown in the past
I nomi che ha soffiato nel passato
And with its crutch, its old age and its wisdom
E con la sua stampella, la sua vecchiaia e la sua saggezza
It whispers "No, this will be the last"
Sussurra "No, questo sarà l'ultimo"
And the wind cries Mary
E il vento piange Mary
After all jacks are in their boxes
Setelah semua jack berada di dalam kotak mereka
And the clowns have all gone to bed
Dan badut-badut telah pergi tidur
You can hear happiness staggering on down the street
Kamu bisa mendengar kebahagiaan tersandung di sepanjang jalan
Footprints dressed in red
Jejak kaki berpakaian merah
And the wind whispers Mary
Dan angin berbisik Mary
A broom is drearily sweeping
Sapu sedang menyapu dengan muram
Up the broken pieces of yesterday's life
Mengumpulkan potongan-potongan kehidupan kemarin yang hancur
Somewhere a queen is weeping
Di suatu tempat, seorang ratu sedang menangis
Somewhere a king has no wife
Di suatu tempat, seorang raja tidak memiliki istri
And the wind, it cries Mary
Dan angin, menangis Mary
The traffic lights they turn a blue tomorrow
Lampu lalu lintas berubah menjadi biru esok hari
And shine their emptiness down on my bed
Dan menyinari kekosongan di atas tempat tidurku
The tiny island sags downstream
Pulau kecil itu merosot ke hilir
'Cause the life that lived is, is dead
Karena kehidupan yang hidup, sudah mati
And the wind screams Mary
Dan angin berteriak Mary
Will the wind ever remember?
Akankah angin pernah ingat?
The names it has blown in the past
Nama-nama yang telah ditiupnya di masa lalu
And with its crutch, its old age and its wisdom
Dan dengan tongkatnya, usia tuanya dan kebijaksanaannya
It whispers "No, this will be the last"
Ia berbisik "Tidak, ini akan menjadi yang terakhir"
And the wind cries Mary
Dan angin menangis Mary
After all jacks are in their boxes
หลังจากที่แจ็คทั้งหมดอยู่ในกล่องของพวกเขา
And the clowns have all gone to bed
และตัวตลกทั้งหมดได้ไปนอนแล้ว
You can hear happiness staggering on down the street
คุณสามารถได้ยินความสุขที่กำลังเดินทางลำบากลงบนถนน
Footprints dressed in red
รอยเท้าที่แต่งกับสีแดง
And the wind whispers Mary
และลมกระซิบว่า แมรี่
A broom is drearily sweeping
ไม้กวาดกำลังกวาดอย่างเศร้าสลด
Up the broken pieces of yesterday's life
เก็บชิ้นส่วนที่แตกหักของชีวิตเมื่อวาน
Somewhere a queen is weeping
ท somewhere ราชินีกำลังร้องไห้
Somewhere a king has no wife
ท somewhere ราชาไม่มีภรรยา
And the wind, it cries Mary
และลม มันร้องไห้แมรี่
The traffic lights they turn a blue tomorrow
ไฟจราจรพวกเขาเปลี่ยนเป็นสีฟ้าของวันพรุ่งนี้
And shine their emptiness down on my bed
และส่องความว่างเปล่าลงบนเตียงของฉัน
The tiny island sags downstream
เกาะเล็ก ๆ ล่มสลายลงสู่น้ำ
'Cause the life that lived is, is dead
เพราะชีวิตที่มีอยู่คือ, คือตาย
And the wind screams Mary
และลมกรีดร้องแมรี่
Will the wind ever remember?
ลมจะจำได้ไหม?
The names it has blown in the past
ชื่อที่มันเคยพัดไปในอดีต
And with its crutch, its old age and its wisdom
และด้วยไม้เท้าของมัน, วัยแก่และความรู้ของมัน
It whispers "No, this will be the last"
มันกระซิบว่า "ไม่, นี่จะเป็นครั้งสุดท้าย"
And the wind cries Mary
และลมร้องไห้แมรี่
After all jacks are in their boxes
在所有的插座都插好之后
And the clowns have all gone to bed
所有的小丑都已经上床睡觉
You can hear happiness staggering on down the street
你可以听到幸福在街上摇摇晃晃地走来
Footprints dressed in red
脚印被红色装扮
And the wind whispers Mary
风在低语玛丽
A broom is drearily sweeping
一把扫帚正在沉闷地扫拾
Up the broken pieces of yesterday's life
昨日生活的破碎片段
Somewhere a queen is weeping
某处有位女王在哭泣
Somewhere a king has no wife
某处有位国王没有妻子
And the wind, it cries Mary
风,它在哭泣玛丽
The traffic lights they turn a blue tomorrow
交通灯将明天变成蓝色
And shine their emptiness down on my bed
并将他们的空虚照射在我的床上
The tiny island sags downstream
小岛因为生活的消逝而下沉
'Cause the life that lived is, is dead
因为曾经的生活,已经死去
And the wind screams Mary
风在尖叫玛丽
Will the wind ever remember?
风会记得吗?
The names it has blown in the past
它过去吹过的名字
And with its crutch, its old age and its wisdom
和它的拐杖,它的老年和它的智慧
It whispers "No, this will be the last"
它低语“不,这将是最后一次”
And the wind cries Mary
风在哭泣玛丽

Trivia about the song The Wind Cries Mary by Jimi Hendrix

On which albums was the song “The Wind Cries Mary” released by Jimi Hendrix?
Jimi Hendrix released the song on the albums “The Wind Cries Mary” in 1967, “Electric Ladyland” in 1968, “Live at Winterland” in 1987, “Lifelines: The Jimi Hendrix Story” in 1990, “The Jimi Hendrix Experience” in 2000, “Live at Monterey” in 2007, and “No More a Rolling Stone - Live at the Monterey Pop Festival 1967” in 2010.

Most popular songs of Jimi Hendrix

Other artists of Rock'n'roll