Só Dá Você Na Minha Vida

Geraldo Antonio De Carvalho

Lyrics Translation

Hoje cedo eu chorei
Acordei com você na cabeça
Não peça pra que eu te esqueça
Pois, tudo no mundo me lembra você

Hoje cedo tocou
A canção que você mais gostava
Parece que você estava comigo
E por isso eu liguei pra você

Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
Mas viver sem você é impossível
Eu tentei, eu busquei outra saída
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?

Ainda não consegui
Te arrancar daqui do meu peito
Volta e vem dar um jeito
Nesse desacerto do meu coração

Eu não posso fingir
Nem tão pouco mentir pra mim mesmo
É caminhar sem rumo, a esmo
Pois, você ainda é a minha direção

Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
Mas viver sem você é impossível
Eu tentei, eu busquei outra saída
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?

Mas o que fazer se só dá você na minha vida?

Hoje cedo eu chorei
This morning I cried
Acordei com você na cabeça
I woke up with you on my mind
Não peça pra que eu te esqueça
Don't ask me to forget you
Pois, tudo no mundo me lembra você
Because everything in the world reminds me of you
Hoje cedo tocou
This morning it played
A canção que você mais gostava
The song you liked the most
Parece que você estava comigo
It's as if you were with me
E por isso eu liguei pra você
And that's why I called you
Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
I tried, I fought, I did what I could
Mas viver sem você é impossível
But living without you is impossible
Eu tentei, eu busquei outra saída
I tried, I looked for another way out
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
But what to do if you're the only thing in my life?
Ainda não consegui
I still haven't managed
Te arrancar daqui do meu peito
To tear you out of my chest
Volta e vem dar um jeito
Come back and fix this
Nesse desacerto do meu coração
This mess in my heart
Eu não posso fingir
I can't pretend
Nem tão pouco mentir pra mim mesmo
Nor can I lie to myself
É caminhar sem rumo, a esmo
It's like walking aimlessly
Pois, você ainda é a minha direção
Because you're still my direction
Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
I tried, I fought, I did what I could
Mas viver sem você é impossível
But living without you is impossible
Eu tentei, eu busquei outra saída
I tried, I looked for another way out
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
But what to do if you're the only thing in my life?
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
But what to do if you're the only thing in my life?
Hoje cedo eu chorei
Hoy temprano lloré
Acordei com você na cabeça
Me desperté con tú en mi cabeza
Não peça pra que eu te esqueça
No me pidas que te olvide
Pois, tudo no mundo me lembra você
Porque todo en el mundo me recuerda a ti
Hoje cedo tocou
Hoy temprano sonó
A canção que você mais gostava
La canción que más te gustaba
Parece que você estava comigo
Parecía que estabas conmigo
E por isso eu liguei pra você
Y por eso te llamé
Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
Lo intenté, luché, hice lo posible
Mas viver sem você é impossível
Pero vivir sin ti es imposible
Eu tentei, eu busquei outra saída
Lo intenté, busqué otra salida
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
¿Pero qué hacer si solo apareces tú en mi vida?
Ainda não consegui
Todavía no he conseguido
Te arrancar daqui do meu peito
Arrancarte de mi pecho
Volta e vem dar um jeito
Vuelve y encuentra una solución
Nesse desacerto do meu coração
A este desorden de mi corazón
Eu não posso fingir
No puedo fingir
Nem tão pouco mentir pra mim mesmo
Ni mucho menos mentirme a mí mismo
É caminhar sem rumo, a esmo
Es caminar sin rumbo, al azar
Pois, você ainda é a minha direção
Porque tú todavía eres mi dirección
Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
Lo intenté, luché, hice lo posible
Mas viver sem você é impossível
Pero vivir sin ti es imposible
Eu tentei, eu busquei outra saída
Lo intenté, busqué otra salida
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
¿Pero qué hacer si solo apareces tú en mi vida?
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
¿Pero qué hacer si solo apareces tú en mi vida?
Hoje cedo eu chorei
Heute Morgen habe ich geweint
Acordei com você na cabeça
Ich wachte mit dir im Kopf auf
Não peça pra que eu te esqueça
Bitte nicht darum bitten, dass ich dich vergesse
Pois, tudo no mundo me lembra você
Denn alles auf der Welt erinnert mich an dich
Hoje cedo tocou
Heute Morgen hat es geklingelt
A canção que você mais gostava
Das Lied, das du am meisten mochtest
Parece que você estava comigo
Es schien, als wärst du bei mir
E por isso eu liguei pra você
Und deshalb habe ich dich angerufen
Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
Ich habe es versucht, ich habe gekämpft, ich habe alles Mögliche getan
Mas viver sem você é impossível
Aber ohne dich zu leben ist unmöglich
Eu tentei, eu busquei outra saída
Ich habe es versucht, ich habe nach einem anderen Ausweg gesucht
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
Aber was soll ich tun, wenn nur du in meinem Leben bist?
Ainda não consegui
Ich habe es noch nicht geschafft
Te arrancar daqui do meu peito
Dich aus meiner Brust zu reißen
Volta e vem dar um jeito
Komm zurück und finde einen Weg
Nesse desacerto do meu coração
In diesem Durcheinander meines Herzens
Eu não posso fingir
Ich kann nicht so tun
Nem tão pouco mentir pra mim mesmo
Noch weniger kann ich mir selbst lügen
É caminhar sem rumo, a esmo
Es ist zielloses Wandern
Pois, você ainda é a minha direção
Denn du bist immer noch meine Richtung
Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
Ich habe es versucht, ich habe gekämpft, ich habe alles Mögliche getan
Mas viver sem você é impossível
Aber ohne dich zu leben ist unmöglich
Eu tentei, eu busquei outra saída
Ich habe es versucht, ich habe nach einem anderen Ausweg gesucht
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
Aber was soll ich tun, wenn nur du in meinem Leben bist?
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
Aber was soll ich tun, wenn nur du in meinem Leben bist?
Hoje cedo eu chorei
Stamattina ho pianto
Acordei com você na cabeça
Mi sono svegliato con te in testa
Não peça pra que eu te esqueça
Non chiedermi di dimenticarti
Pois, tudo no mundo me lembra você
Perché tutto al mondo mi ricorda te
Hoje cedo tocou
Stamattina ha suonato
A canção que você mais gostava
La canzone che ti piaceva di più
Parece que você estava comigo
Sembra che tu fossi con me
E por isso eu liguei pra você
E per questo ti ho chiamato
Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
Ho provato, ho lottato, ho fatto il possibile
Mas viver sem você é impossível
Ma vivere senza di te è impossibile
Eu tentei, eu busquei outra saída
Ho provato, ho cercato un'altra via
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
Ma cosa fare se nella mia vita c'è solo te?
Ainda não consegui
Non sono ancora riuscito
Te arrancar daqui do meu peito
A strapparti dal mio petto
Volta e vem dar um jeito
Torna e trova una soluzione
Nesse desacerto do meu coração
A questo disordine del mio cuore
Eu não posso fingir
Non posso fingere
Nem tão pouco mentir pra mim mesmo
Né tanto meno mentire a me stesso
É caminhar sem rumo, a esmo
È come camminare senza meta, a caso
Pois, você ainda é a minha direção
Perché tu sei ancora la mia direzione
Eu tentei, eu lutei, fiz o possível
Ho provato, ho lottato, ho fatto il possibile
Mas viver sem você é impossível
Ma vivere senza di te è impossibile
Eu tentei, eu busquei outra saída
Ho provato, ho cercato un'altra via
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
Ma cosa fare se nella mia vita c'è solo te?
Mas o que fazer se só dá você na minha vida?
Ma cosa fare se nella mia vita c'è solo te?

Trivia about the song Só Dá Você Na Minha Vida by João Paulo & Daniel

On which albums was the song “Só Dá Você Na Minha Vida” released by João Paulo & Daniel?
João Paulo & Daniel released the song on the albums “João Paulo & Daniel, Volume 5” in 1993, “Gigantes” in 2003, and “Volume 5” in 2005.
Who composed the song “Só Dá Você Na Minha Vida” by João Paulo & Daniel?
The song “Só Dá Você Na Minha Vida” by João Paulo & Daniel was composed by Geraldo Antonio De Carvalho.

Most popular songs of João Paulo & Daniel

Other artists of Sertanejo