Mmh, yeah, yeah
Ah, non, non, non
Joé Dwèt Filé
On a pris mon âme et mon esprit
Mon cœur a froid tout comme en décembre, yeah
Je me sens comme dans un avion
Où j'étais trop haut et on m'a dit de descendre
Ouais, je t'en veux à mort
Il y a que Daniel et Jacques qui peuvent me consoler
Ouais, au moins j'aurais appris comment
On fait pour ne plus aimer
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence
Et dans ma tête je repasse les séquences
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Donc je serai plus jamais sobre
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Pour un court moment de bonheur
Donc je serai plus jamais sobre
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Pour un court moment de bonheur
J'ai peur de fermer les yeux
Car dans le noir complet, c'est ta voix que j'entends
Mes proches me disent, t'inquiète ça va passer
Mais en vrai personne peut me comprendre
J'ai déjà bu trois bouteilles de rosé
Mais tu contrôles encore mon esprit
Au moins tu m'auras appris comment
On fait pour ne plus aimer
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence (ah-ah)
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence (ah-ah)
Et dans ma tête je repasse les séquences (ah-ah)
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent (ah)
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer (ah-ah)
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro (ouh, ah-ah)
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré (ouh)
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Donc je serai plus jamais sobre
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Pour un court moment de bonheur
Donc je serai plus jamais sobre, non
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Pour un court moment de bonheur
Mmh, yeah, yeah
Mmh, yeah, yeah
Ah, non, non, non
Ah, no, no, no
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
On a pris mon âme et mon esprit
They took my soul and my spirit
Mon cœur a froid tout comme en décembre, yeah
My heart is cold just like in December, yeah
Je me sens comme dans un avion
I feel like I'm in an airplane
Où j'étais trop haut et on m'a dit de descendre
Where I was too high and they told me to come down
Ouais, je t'en veux à mort
Yeah, I'm really mad at you
Il y a que Daniel et Jacques qui peuvent me consoler
Only Daniel and Jacques can comfort me
Ouais, au moins j'aurais appris comment
Yeah, at least I learned how
On fait pour ne plus aimer
To stop loving
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence
And deep inside, I hurt without your presence
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence
I'm like a car that stalls for lack of fuel
Et dans ma tête je repasse les séquences
And in my head I replay the sequences
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent
My dreams give me the impression that it's recent
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer
You told me that nothing could separate us
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro
Today, you see me as a stranger, it's crazy
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré
In front of people I act as if everything is fine, that it's square
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
But in reality, I hurt like never before
Donc je serai plus jamais sobre
So I will never be sober again
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
I see my bottle as my savior
J'ai besoin de ça pour t'oublier
I need this to forget you
Pour un court moment de bonheur
For a brief moment of happiness
Donc je serai plus jamais sobre
So I will never be sober again
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
I see my bottle as my savior
J'ai besoin de ça pour t'oublier
I need this to forget you
Pour un court moment de bonheur
For a brief moment of happiness
J'ai peur de fermer les yeux
I'm afraid to close my eyes
Car dans le noir complet, c'est ta voix que j'entends
Because in complete darkness, it's your voice I hear
Mes proches me disent, t'inquiète ça va passer
My loved ones tell me, don't worry it will pass
Mais en vrai personne peut me comprendre
But in reality no one can understand me
J'ai déjà bu trois bouteilles de rosé
I've already drunk three bottles of rosé
Mais tu contrôles encore mon esprit
But you still control my mind
Au moins tu m'auras appris comment
At least you taught me how
On fait pour ne plus aimer
To stop loving
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence (ah-ah)
And deep inside, I hurt without your presence (ah-ah)
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence (ah-ah)
I'm like a car that stalls for lack of fuel (ah-ah)
Et dans ma tête je repasse les séquences (ah-ah)
And in my head I replay the sequences (ah-ah)
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent (ah)
My dreams give me the impression that it's recent (ah)
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer (ah-ah)
You told me that nothing could separate us (ah-ah)
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro (ouh, ah-ah)
Today, you see me as a stranger, it's crazy (ooh, ah-ah)
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré (ouh)
In front of people I act as if everything is fine, that it's square (ooh)
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
But in reality, I hurt like never before
Donc je serai plus jamais sobre
So I will never be sober again
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
I see my bottle as my savior
J'ai besoin de ça pour t'oublier
I need this to forget you
Pour un court moment de bonheur
For a brief moment of happiness
Donc je serai plus jamais sobre, non
So I will never be sober again, no
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
I see my bottle as my savior
J'ai besoin de ça pour t'oublier
I need this to forget you
Pour un court moment de bonheur
For a brief moment of happiness
Mmh, yeah, yeah
Mmh, sim, sim
Ah, non, non, non
Ah, não, não, não
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
On a pris mon âme et mon esprit
Eles pegaram minha alma e meu espírito
Mon cœur a froid tout comme en décembre, yeah
Meu coração está frio como em dezembro, sim
Je me sens comme dans un avion
Eu me sinto como em um avião
Où j'étais trop haut et on m'a dit de descendre
Onde eu estava muito alto e me disseram para descer
Ouais, je t'en veux à mort
Sim, eu te culpo até a morte
Il y a que Daniel et Jacques qui peuvent me consoler
Só Daniel e Jacques podem me consolar
Ouais, au moins j'aurais appris comment
Sim, pelo menos eu aprendi como
On fait pour ne plus aimer
Fazemos para não amar mais
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence
E no fundo de mim, sinto falta da tua presença
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence
Eu sou como um carro que falha por falta de gasolina
Et dans ma tête je repasse les séquences
E na minha cabeça eu repasso as sequências
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent
Meus sonhos me dão a impressão de que é recente
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer
Você me disse que nada poderia nos separar
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro
Hoje, você me vê como um estranho, é estranho
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré
Na frente das pessoas eu finjo que está tudo bem, que está certo
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Mas na verdade eu estou sofrendo como nunca
Donc je serai plus jamais sobre
Então eu nunca mais estarei sóbrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Eu vejo minha garrafa como meu salvador
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Eu preciso disso para te esquecer
Pour un court moment de bonheur
Por um breve momento de felicidade
Donc je serai plus jamais sobre
Então eu nunca mais estarei sóbrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Eu vejo minha garrafa como meu salvador
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Eu preciso disso para te esquecer
Pour un court moment de bonheur
Por um breve momento de felicidade
J'ai peur de fermer les yeux
Eu tenho medo de fechar os olhos
Car dans le noir complet, c'est ta voix que j'entends
Porque na escuridão total, é a tua voz que eu ouço
Mes proches me disent, t'inquiète ça va passer
Meus entes queridos me dizem, não se preocupe, vai passar
Mais en vrai personne peut me comprendre
Mas na verdade ninguém pode me entender
J'ai déjà bu trois bouteilles de rosé
Eu já bebi três garrafas de rosé
Mais tu contrôles encore mon esprit
Mas você ainda controla minha mente
Au moins tu m'auras appris comment
Pelo menos você me ensinou como
On fait pour ne plus aimer
Fazemos para não amar mais
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence (ah-ah)
E no fundo de mim, sinto falta da tua presença (ah-ah)
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence (ah-ah)
Eu sou como um carro que falha por falta de gasolina (ah-ah)
Et dans ma tête je repasse les séquences (ah-ah)
E na minha cabeça eu repasso as sequências (ah-ah)
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent (ah)
Meus sonhos me dão a impressão de que é recente (ah)
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer (ah-ah)
Você me disse que nada poderia nos separar (ah-ah)
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro (ouh, ah-ah)
Hoje, você me vê como um estranho, é estranho (ouh, ah-ah)
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré (ouh)
Na frente das pessoas eu finjo que está tudo bem, que está certo (ouh)
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Mas na verdade eu estou sofrendo como nunca
Donc je serai plus jamais sobre
Então eu nunca mais estarei sóbrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Eu vejo minha garrafa como meu salvador
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Eu preciso disso para te esquecer
Pour un court moment de bonheur
Por um breve momento de felicidade
Donc je serai plus jamais sobre, non
Então eu nunca mais estarei sóbrio, não
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Eu vejo minha garrafa como meu salvador
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Eu preciso disso para te esquecer
Pour un court moment de bonheur
Por um breve momento de felicidade
Mmh, yeah, yeah
Mmh, sí, sí
Ah, non, non, non
Ah, no, no, no
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
On a pris mon âme et mon esprit
Han tomado mi alma y mi espíritu
Mon cœur a froid tout comme en décembre, yeah
Mi corazón está frío como en diciembre, sí
Je me sens comme dans un avion
Me siento como en un avión
Où j'étais trop haut et on m'a dit de descendre
Donde estaba demasiado alto y me dijeron que bajara
Ouais, je t'en veux à mort
Sí, te guardo rencor
Il y a que Daniel et Jacques qui peuvent me consoler
Solo Daniel y Jacques pueden consolarme
Ouais, au moins j'aurais appris comment
Sí, al menos habré aprendido cómo
On fait pour ne plus aimer
Se hace para no amar más
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence
Y en el fondo de mí, me duele tu ausencia
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence
Soy como un coche que se para por falta de gasolina
Et dans ma tête je repasse les séquences
Y en mi cabeza repaso las secuencias
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent
Mis sueños me dan la impresión de que es reciente
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer
Me dijiste que nada podría separarnos
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro
Hoy, me ves como un desconocido, es paro
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré
Delante de la gente actúo como si todo estuviera bien, que está cuadrado
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Pero en realidad me duele como nunca
Donc je serai plus jamais sobre
Así que nunca más estaré sobrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Veo mi botella como mi salvador
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Necesito eso para olvidarte
Pour un court moment de bonheur
Por un breve momento de felicidad
Donc je serai plus jamais sobre
Así que nunca más estaré sobrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Veo mi botella como mi salvador
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Necesito eso para olvidarte
Pour un court moment de bonheur
Por un breve momento de felicidad
J'ai peur de fermer les yeux
Tengo miedo de cerrar los ojos
Car dans le noir complet, c'est ta voix que j'entends
Porque en la oscuridad completa, es tu voz la que oigo
Mes proches me disent, t'inquiète ça va passer
Mis seres queridos me dicen, no te preocupes, pasará
Mais en vrai personne peut me comprendre
Pero en realidad nadie puede entenderme
J'ai déjà bu trois bouteilles de rosé
Ya he bebido tres botellas de rosado
Mais tu contrôles encore mon esprit
Pero todavía controlas mi mente
Au moins tu m'auras appris comment
Al menos me habrás enseñado cómo
On fait pour ne plus aimer
Se hace para no amar más
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence (ah-ah)
Y en el fondo de mí, me duele tu ausencia (ah-ah)
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence (ah-ah)
Soy como un coche que se para por falta de gasolina (ah-ah)
Et dans ma tête je repasse les séquences (ah-ah)
Y en mi cabeza repaso las secuencias (ah-ah)
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent (ah)
Mis sueños me dan la impresión de que es reciente (ah)
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer (ah-ah)
Me dijiste que nada podría separarnos (ah-ah)
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro (ouh, ah-ah)
Hoy, me ves como un desconocido, es paro (ouh, ah-ah)
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré (ouh)
Delante de la gente actúo como si todo estuviera bien, que está cuadrado (ouh)
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Pero en realidad me duele como nunca
Donc je serai plus jamais sobre
Así que nunca más estaré sobrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Veo mi botella como mi salvador
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Necesito eso para olvidarte
Pour un court moment de bonheur
Por un breve momento de felicidad
Donc je serai plus jamais sobre, non
Así que nunca más estaré sobrio, no
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Veo mi botella como mi salvador
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Necesito eso para olvidarte
Pour un court moment de bonheur
Por un breve momento de felicidad
Mmh, yeah, yeah
Mmh, ja, ja
Ah, non, non, non
Ah, nein, nein, nein
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
On a pris mon âme et mon esprit
Sie haben meine Seele und meinen Geist genommen
Mon cœur a froid tout comme en décembre, yeah
Mein Herz ist kalt wie im Dezember, ja
Je me sens comme dans un avion
Ich fühle mich wie in einem Flugzeug
Où j'étais trop haut et on m'a dit de descendre
Wo ich zu hoch war und mir gesagt wurde, ich solle runterkommen
Ouais, je t'en veux à mort
Ja, ich bin dir sehr böse
Il y a que Daniel et Jacques qui peuvent me consoler
Nur Daniel und Jacques können mich trösten
Ouais, au moins j'aurais appris comment
Ja, zumindest habe ich gelernt, wie
On fait pour ne plus aimer
Man aufhört zu lieben
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence
Und tief in mir tut es weh ohne deine Anwesenheit
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence
Ich bin wie ein Auto, das wegen Benzinmangel stehen bleibt
Et dans ma tête je repasse les séquences
Und in meinem Kopf spiele ich die Szenen wieder ab
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent
Meine Träume geben mir das Gefühl, dass es erst kürzlich war
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer
Du hast mir gesagt, dass nichts uns trennen könnte
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro
Heute siehst du mich als Fremden, das ist verrückt
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré
Vor den Leuten tue ich so, als ob alles in Ordnung wäre, dass es quadratisch ist
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Aber in Wahrheit tut es weh wie nie zuvor
Donc je serai plus jamais sobre
Also werde ich nie wieder nüchtern sein
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Ich sehe meine Flasche als meinen Retter
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Ich brauche das, um dich zu vergessen
Pour un court moment de bonheur
Für einen kurzen Moment des Glücks
Donc je serai plus jamais sobre
Also werde ich nie wieder nüchtern sein
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Ich sehe meine Flasche als meinen Retter
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Ich brauche das, um dich zu vergessen
Pour un court moment de bonheur
Für einen kurzen Moment des Glücks
J'ai peur de fermer les yeux
Ich habe Angst, die Augen zu schließen
Car dans le noir complet, c'est ta voix que j'entends
Denn in völliger Dunkelheit höre ich deine Stimme
Mes proches me disent, t'inquiète ça va passer
Meine Lieben sagen mir, mach dir keine Sorgen, es wird vorbeigehen
Mais en vrai personne peut me comprendre
Aber in Wahrheit kann mich niemand verstehen
J'ai déjà bu trois bouteilles de rosé
Ich habe schon drei Flaschen Rosé getrunken
Mais tu contrôles encore mon esprit
Aber du kontrollierst immer noch meinen Geist
Au moins tu m'auras appris comment
Zumindest hast du mir beigebracht, wie
On fait pour ne plus aimer
Man aufhört zu lieben
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence (ah-ah)
Und tief in mir tut es weh ohne deine Anwesenheit (ah-ah)
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence (ah-ah)
Ich bin wie ein Auto, das wegen Benzinmangel stehen bleibt (ah-ah)
Et dans ma tête je repasse les séquences (ah-ah)
Und in meinem Kopf spiele ich die Szenen wieder ab (ah-ah)
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent (ah)
Meine Träume geben mir das Gefühl, dass es erst kürzlich war (ah)
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer (ah-ah)
Du hast mir gesagt, dass nichts uns trennen könnte (ah-ah)
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro (ouh, ah-ah)
Heute siehst du mich als Fremden, das ist verrückt (ouh, ah-ah)
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré (ouh)
Vor den Leuten tue ich so, als ob alles in Ordnung wäre, dass es quadratisch ist (ouh)
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Aber in Wahrheit tut es weh wie nie zuvor
Donc je serai plus jamais sobre
Also werde ich nie wieder nüchtern sein
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Ich sehe meine Flasche als meinen Retter
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Ich brauche das, um dich zu vergessen
Pour un court moment de bonheur
Für einen kurzen Moment des Glücks
Donc je serai plus jamais sobre, non
Also werde ich nie wieder nüchtern sein, nein
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Ich sehe meine Flasche als meinen Retter
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Ich brauche das, um dich zu vergessen
Pour un court moment de bonheur
Für einen kurzen Moment des Glücks
Mmh, yeah, yeah
Mmh, sì, sì
Ah, non, non, non
Ah, no, no, no
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
On a pris mon âme et mon esprit
Hanno preso la mia anima e il mio spirito
Mon cœur a froid tout comme en décembre, yeah
Il mio cuore è freddo come a dicembre, sì
Je me sens comme dans un avion
Mi sento come in un aereo
Où j'étais trop haut et on m'a dit de descendre
Dove ero troppo in alto e mi hanno detto di scendere
Ouais, je t'en veux à mort
Sì, ti detesto a morte
Il y a que Daniel et Jacques qui peuvent me consoler
Solo Daniel e Jacques possono consolarmi
Ouais, au moins j'aurais appris comment
Sì, almeno avrei imparato come
On fait pour ne plus aimer
Si fa a non amare più
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence
E nel profondo di me, soffro senza la tua presenza
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence
Sono come un'auto che si spegne per mancanza di benzina
Et dans ma tête je repasse les séquences
E nella mia testa ripasso le sequenze
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent
I miei sogni mi danno l'impressione che sia recente
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer
Mi hai detto che nulla ci avrebbe separato
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro
Oggi, mi vedi come uno sconosciuto, è pazzo
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré
Davanti alle persone faccio come se tutto andasse bene, è quadrato
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Ma in realtà sto male come mai
Donc je serai plus jamais sobre
Quindi non sarò mai più sobrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Vedo la mia bottiglia come il mio salvatore
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Ho bisogno di questo per dimenticarti
Pour un court moment de bonheur
Per un breve momento di felicità
Donc je serai plus jamais sobre
Quindi non sarò mai più sobrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Vedo la mia bottiglia come il mio salvatore
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Ho bisogno di questo per dimenticarti
Pour un court moment de bonheur
Per un breve momento di felicità
J'ai peur de fermer les yeux
Ho paura di chiudere gli occhi
Car dans le noir complet, c'est ta voix que j'entends
Perché nel buio completo, è la tua voce che sento
Mes proches me disent, t'inquiète ça va passer
I miei cari mi dicono, non preoccuparti passerà
Mais en vrai personne peut me comprendre
Ma in realtà nessuno può capirmi
J'ai déjà bu trois bouteilles de rosé
Ho già bevuto tre bottiglie di rosé
Mais tu contrôles encore mon esprit
Ma tu controlli ancora la mia mente
Au moins tu m'auras appris comment
Almeno mi avrai insegnato come
On fait pour ne plus aimer
Si fa a non amare più
Et au fond de moi, j'ai mal sans ta présence (ah-ah)
E nel profondo di me, soffro senza la tua presenza (ah-ah)
J'suis comme une caisse qui cale par manque d'essence (ah-ah)
Sono come un'auto che si spegne per mancanza di benzina (ah-ah)
Et dans ma tête je repasse les séquences (ah-ah)
E nella mia testa ripasso le sequenze (ah-ah)
Mes rêves me donnent l'impression que c'est récent (ah)
I miei sogni mi danno l'impressione che sia recente (ah)
Tu m'as dit que rien ne pourrait nous séparer (ah-ah)
Mi hai detto che nulla ci avrebbe separato (ah-ah)
Aujourd'hui, tu m'vois comme inconnu c'est paro (ouh, ah-ah)
Oggi, mi vedi come uno sconosciuto, è pazzo (ouh, ah-ah)
Devant les gens je fais comme si tout va bien que ,c'est carré (ouh)
Davanti alle persone faccio come se tutto andasse bene, è quadrato (ouh)
Mais en vrai j'ai mal comme jamais
Ma in realtà sto male come mai
Donc je serai plus jamais sobre
Quindi non sarò mai più sobrio
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Vedo la mia bottiglia come il mio salvatore
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Ho bisogno di questo per dimenticarti
Pour un court moment de bonheur
Per un breve momento di felicità
Donc je serai plus jamais sobre, non
Quindi non sarò mai più sobrio, no
Je vois ma bouteille comme mon sauveur
Vedo la mia bottiglia come il mio salvatore
J'ai besoin de ça pour t'oublier
Ho bisogno di questo per dimenticarti
Pour un court moment de bonheur
Per un breve momento di felicità