Ich muss immer an dich denken

Alexis Dag Kopplin, Vincent Stein

Lyrics Translation

Ich red' mir ein, es wär' okay
Es tut schon gar nicht mehr so weh
Es ist okay
Es ist okay
Ich zieh' nächtelang durch die Bars
Mit den Jungs und hab meinen Spaß
Es ist okay
Es ist okay
„Wir können doch Freunde bleiben“, hast du gesagt
Und ich meinte nur: „Geht klar“
Ist schon okay

Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Nichts ist okay, gar nix okay

Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Wo du heute Abend schläfst
Ich dreh' durch bei der Frage
Neben wen du dich legst
Ich muss immer an dich denken
Ganz egal wer mich berührt
Ich hoffe du denkst mal an mich
Wenn dich irgendwer verführt

Ich hab' seit Tagen nicht geweint
Ich komm' schon voll gut klar allein
Ist schon okay
Was soll schon sein?
Ich schlaf' alleine auf der Couch
In unserem Bett halt ich's nicht aus
Ist schon okay
Das schaff' ich auch

Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
Nichts ist okay, gar nix okay

Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Wo du heute Abend schläfst
Ich dreh' durch bei der Frage
Neben wen du dich legst
Ich muss immer an dich denken
Ganz egal wer mich berührt
Ich hoffe du denkst mal an mich
Wenn dich irgendwer verführt

Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Nichts ist okay, gar nix okay
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
Nichts ist okay, gar nix okay

Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Wo du heute Abend schläfst
Ich dreh' durch bei der Frage
Neben wen du dich legst
Ich muss immer an dich denken
Ganz egal wer mich berührt
Ich hoffe du denkst mal an mich
Ich hoffe du denkst mal an mich

Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Wo du heute Abend schläfst
Ich dreh' durch bei der Frage
Neben wen du dich legst
Ich muss immer an dich denken
Ganz egal wer mich berührt
Ich hoffe du denkst mal an mich
Wenn dich irgendwer verführt

Ich red' mir ein, es wär' okay
I tell myself it's okay
Es tut schon gar nicht mehr so weh
It doesn't hurt that much anymore
Es ist okay
It's okay
Es ist okay
It's okay
Ich zieh' nächtelang durch die Bars
I go bar hopping all night
Mit den Jungs und hab meinen Spaß
With the boys and have my fun
Es ist okay
It's okay
Es ist okay
It's okay
„Wir können doch Freunde bleiben“, hast du gesagt
"We can still be friends," you said
Und ich meinte nur: „Geht klar“
And I just said: "Sure"
Ist schon okay
It's okay
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
And I drive at night, wide awake alone through the streets
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Since you've been gone, I can't sleep
Nichts ist okay, gar nix okay
Nothing is okay, nothing at all is okay
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
I'm going crazy at the thought
Wo du heute Abend schläfst
Where you're sleeping tonight
Ich dreh' durch bei der Frage
I'm freaking out at the question
Neben wen du dich legst
Who you're lying next to
Ich muss immer an dich denken
I always have to think of you
Ganz egal wer mich berührt
No matter who touches me
Ich hoffe du denkst mal an mich
I hope you think of me
Wenn dich irgendwer verführt
When someone seduces you
Ich hab' seit Tagen nicht geweint
I haven't cried for days
Ich komm' schon voll gut klar allein
I'm doing pretty well on my own
Ist schon okay
It's okay
Was soll schon sein?
What could possibly happen?
Ich schlaf' alleine auf der Couch
I sleep alone on the couch
In unserem Bett halt ich's nicht aus
I can't stand our bed
Ist schon okay
It's okay
Das schaff' ich auch
I can handle that too
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
And it's almost like prison, alone in the apartment
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
Half of the bed is still yours
Nichts ist okay, gar nix okay
Nothing is okay, nothing at all is okay
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
I'm going crazy at the thought
Wo du heute Abend schläfst
Where you're sleeping tonight
Ich dreh' durch bei der Frage
I'm freaking out at the question
Neben wen du dich legst
Who you're lying next to
Ich muss immer an dich denken
I always have to think of you
Ganz egal wer mich berührt
No matter who touches me
Ich hoffe du denkst mal an mich
I hope you think of me
Wenn dich irgendwer verführt
When someone seduces you
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
And I drive at night, wide awake alone through the streets
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Since you've been gone, I can't sleep
Nichts ist okay, gar nix okay
Nothing is okay, nothing at all is okay
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
And it's almost like prison, alone in the apartment
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
Half of the bed is still yours
Nichts ist okay, gar nix okay
Nothing is okay, nothing at all is okay
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
I'm going crazy at the thought
Wo du heute Abend schläfst
Where you're sleeping tonight
Ich dreh' durch bei der Frage
I'm freaking out at the question
Neben wen du dich legst
Who you're lying next to
Ich muss immer an dich denken
I always have to think of you
Ganz egal wer mich berührt
No matter who touches me
Ich hoffe du denkst mal an mich
I hope you think of me
Ich hoffe du denkst mal an mich
I hope you think of me
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
I'm going crazy at the thought
Wo du heute Abend schläfst
Where you're sleeping tonight
Ich dreh' durch bei der Frage
I'm freaking out at the question
Neben wen du dich legst
Who you're lying next to
Ich muss immer an dich denken
I always have to think of you
Ganz egal wer mich berührt
No matter who touches me
Ich hoffe du denkst mal an mich
I hope you think of me
Wenn dich irgendwer verführt
When someone seduces you
Ich red' mir ein, es wär' okay
Eu me convenço de que está tudo bem
Es tut schon gar nicht mehr so weh
Não dói tanto assim
Es ist okay
Está tudo bem
Es ist okay
Está tudo bem
Ich zieh' nächtelang durch die Bars
Eu passo as noites nos bares
Mit den Jungs und hab meinen Spaß
Com os caras e me divirto
Es ist okay
Está tudo bem
Es ist okay
Está tudo bem
„Wir können doch Freunde bleiben“, hast du gesagt
"Podemos continuar sendo amigos", você disse
Und ich meinte nur: „Geht klar“
E eu apenas disse: "Tudo bem"
Ist schon okay
Está tudo bem
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E eu dirijo à noite, completamente acordado e sozinho pelas ruas
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que você se foi, eu não consigo dormir
Nichts ist okay, gar nix okay
Nada está bem, nada está bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Eu fico louco pensando
Wo du heute Abend schläfst
Onde você está dormindo esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu enlouqueço com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Não importa quem me toque
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que você pense em mim
Wenn dich irgendwer verführt
Quando alguém te seduzir
Ich hab' seit Tagen nicht geweint
Eu não chorei nos últimos dias
Ich komm' schon voll gut klar allein
Eu estou lidando muito bem sozinho
Ist schon okay
Está tudo bem
Was soll schon sein?
O que poderia acontecer?
Ich schlaf' alleine auf der Couch
Eu durmo sozinho no sofá
In unserem Bett halt ich's nicht aus
Não aguento ficar na nossa cama
Ist schon okay
Está tudo bem
Das schaff' ich auch
Eu consigo lidar com isso
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
E é quase como estar na prisão, sozinho no apartamento
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
Metade da cama ainda é sua
Nichts ist okay, gar nix okay
Nada está bem, nada está bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Eu fico louco pensando
Wo du heute Abend schläfst
Onde você está dormindo esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu enlouqueço com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Não importa quem me toque
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que você pense em mim
Wenn dich irgendwer verführt
Quando alguém te seduzir
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E eu dirijo à noite, completamente acordado e sozinho pelas ruas
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que você se foi, eu não consigo dormir
Nichts ist okay, gar nix okay
Nada está bem, nada está bem
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
E é quase como estar na prisão, sozinho no apartamento
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
Metade da cama ainda é sua
Nichts ist okay, gar nix okay
Nada está bem, nada está bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Eu fico louco pensando
Wo du heute Abend schläfst
Onde você está dormindo esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu enlouqueço com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Não importa quem me toque
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que você pense em mim
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que você pense em mim
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Eu fico louco pensando
Wo du heute Abend schläfst
Onde você está dormindo esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu enlouqueço com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Não importa quem me toque
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que você pense em mim
Wenn dich irgendwer verführt
Quando alguém te seduzir
Ich red' mir ein, es wär' okay
Me convenzo de que está bien
Es tut schon gar nicht mehr so weh
Ya no duele tanto
Es ist okay
Está bien
Es ist okay
Está bien
Ich zieh' nächtelang durch die Bars
Paso las noches en los bares
Mit den Jungs und hab meinen Spaß
Con los chicos y me divierto
Es ist okay
Está bien
Es ist okay
Está bien
„Wir können doch Freunde bleiben“, hast du gesagt
"Déjame ser tu amigo", dijiste
Und ich meinte nur: „Geht klar“
Y yo solo dije: "Está bien"
Ist schon okay
Está bien
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
Y conduzco por las noches, completamente despierto y solo por las calles
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que te fuiste, no puedo dormir
Nichts ist okay, gar nix okay
Nada está bien, nada está bien
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Me vuelvo loco pensando
Wo du heute Abend schläfst
Dónde dormirás esta noche
Ich dreh' durch bei der Frage
Me desespero con la pregunta
Neben wen du dich legst
Al lado de quién te acuestas
Ich muss immer an dich denken
Siempre tengo que pensar en ti
Ganz egal wer mich berührt
No importa quién me toque
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que pienses en mí
Wenn dich irgendwer verführt
Cuando alguien te seduzca
Ich hab' seit Tagen nicht geweint
No he llorado en días
Ich komm' schon voll gut klar allein
Me las arreglo bastante bien solo
Ist schon okay
Está bien
Was soll schon sein?
¿Qué podría pasar?
Ich schlaf' alleine auf der Couch
Duermo solo en el sofá
In unserem Bett halt ich's nicht aus
No puedo soportarlo en nuestra cama
Ist schon okay
Está bien
Das schaff' ich auch
Puedo manejarlo
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
Y es casi como estar en prisión, solo en el apartamento
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
La mitad de la cama todavía es tuya
Nichts ist okay, gar nix okay
Nada está bien, nada está bien
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Me vuelvo loco pensando
Wo du heute Abend schläfst
Dónde dormirás esta noche
Ich dreh' durch bei der Frage
Me desespero con la pregunta
Neben wen du dich legst
Al lado de quién te acuestas
Ich muss immer an dich denken
Siempre tengo que pensar en ti
Ganz egal wer mich berührt
No importa quién me toque
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que pienses en mí
Wenn dich irgendwer verführt
Cuando alguien te seduzca
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
Y conduzco por las noches, completamente despierto y solo por las calles
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que te fuiste, no puedo dormir
Nichts ist okay, gar nix okay
Nada está bien, nada está bien
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
Y es casi como estar en prisión, solo en el apartamento
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
La mitad de la cama todavía es tuya
Nichts ist okay, gar nix okay
Nada está bien, nada está bien
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Me vuelvo loco pensando
Wo du heute Abend schläfst
Dónde dormirás esta noche
Ich dreh' durch bei der Frage
Me desespero con la pregunta
Neben wen du dich legst
Al lado de quién te acuestas
Ich muss immer an dich denken
Siempre tengo que pensar en ti
Ganz egal wer mich berührt
No importa quién me toque
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que pienses en mí
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que pienses en mí
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Me vuelvo loco pensando
Wo du heute Abend schläfst
Dónde dormirás esta noche
Ich dreh' durch bei der Frage
Me desespero con la pregunta
Neben wen du dich legst
Al lado de quién te acuestas
Ich muss immer an dich denken
Siempre tengo que pensar en ti
Ganz egal wer mich berührt
No importa quién me toque
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que pienses en mí
Wenn dich irgendwer verführt
Cuando alguien te seduzca
Ich red' mir ein, es wär' okay
Je me dis que c'est bien, c'est okay
Es tut schon gar nicht mehr so weh
Ça ne fait plus aussi mal
Es ist okay
C'est okay
Es ist okay
C'est okay
Ich zieh' nächtelang durch die Bars
Je passe mes nuits dans les bars
Mit den Jungs und hab meinen Spaß
Avec les gars et je m'amuse
Es ist okay
C'est okay
Es ist okay
C'est okay
„Wir können doch Freunde bleiben“, hast du gesagt
"Nous pouvons rester amis", tu as dit
Und ich meinte nur: „Geht klar“
Et j'ai juste répondu : "Ça marche"
Ist schon okay
C'est okay
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
Et je conduis la nuit, complètement éveillé, seul dans les rues
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Depuis que tu es partie, je ne peux pas dormir
Nichts ist okay, gar nix okay
Rien n'est okay, rien du tout n'est okay
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Je deviens fou à l'idée
Wo du heute Abend schläfst
Où tu dors ce soir
Ich dreh' durch bei der Frage
Je perds la tête à la question
Neben wen du dich legst
A côté de qui tu te couches
Ich muss immer an dich denken
Je dois toujours penser à toi
Ganz egal wer mich berührt
Peu importe qui me touche
Ich hoffe du denkst mal an mich
J'espère que tu penses à moi
Wenn dich irgendwer verführt
Quand quelqu'un te séduit
Ich hab' seit Tagen nicht geweint
Je n'ai pas pleuré depuis des jours
Ich komm' schon voll gut klar allein
Je m'en sors très bien tout seul
Ist schon okay
C'est okay
Was soll schon sein?
Qu'est-ce qui pourrait arriver ?
Ich schlaf' alleine auf der Couch
Je dors seul sur le canapé
In unserem Bett halt ich's nicht aus
Je ne peux pas rester dans notre lit
Ist schon okay
C'est okay
Das schaff' ich auch
Je peux le faire
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
Et c'est presque comme être en prison, seul dans l'appartement
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
La moitié du lit est toujours à toi
Nichts ist okay, gar nix okay
Rien n'est okay, rien du tout n'est okay
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Je deviens fou à l'idée
Wo du heute Abend schläfst
Où tu dors ce soir
Ich dreh' durch bei der Frage
Je perds la tête à la question
Neben wen du dich legst
A côté de qui tu te couches
Ich muss immer an dich denken
Je dois toujours penser à toi
Ganz egal wer mich berührt
Peu importe qui me touche
Ich hoffe du denkst mal an mich
J'espère que tu penses à moi
Wenn dich irgendwer verführt
Quand quelqu'un te séduit
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
Et je conduis la nuit, complètement éveillé, seul dans les rues
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Depuis que tu es partie, je ne peux pas dormir
Nichts ist okay, gar nix okay
Rien n'est okay, rien du tout n'est okay
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
Et c'est presque comme être en prison, seul dans l'appartement
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
La moitié du lit est toujours à toi
Nichts ist okay, gar nix okay
Rien n'est okay, rien du tout n'est okay
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Je deviens fou à l'idée
Wo du heute Abend schläfst
Où tu dors ce soir
Ich dreh' durch bei der Frage
Je perds la tête à la question
Neben wen du dich legst
A côté de qui tu te couches
Ich muss immer an dich denken
Je dois toujours penser à toi
Ganz egal wer mich berührt
Peu importe qui me touche
Ich hoffe du denkst mal an mich
J'espère que tu penses à moi
Ich hoffe du denkst mal an mich
J'espère que tu penses à moi
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Je deviens fou à l'idée
Wo du heute Abend schläfst
Où tu dors ce soir
Ich dreh' durch bei der Frage
Je perds la tête à la question
Neben wen du dich legst
A côté de qui tu te couches
Ich muss immer an dich denken
Je dois toujours penser à toi
Ganz egal wer mich berührt
Peu importe qui me touche
Ich hoffe du denkst mal an mich
J'espère que tu penses à moi
Wenn dich irgendwer verführt
Quand quelqu'un te séduit
Ich red' mir ein, es wär' okay
Mi convinco che sia okay
Es tut schon gar nicht mehr so weh
Non fa più così male
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Ich zieh' nächtelang durch die Bars
Passo le notti nei bar
Mit den Jungs und hab meinen Spaß
Con i ragazzi e mi diverto
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
„Wir können doch Freunde bleiben“, hast du gesagt
"Hai detto che possiamo rimanere amici"
Und ich meinte nur: „Geht klar“
E ho solo detto: "Va bene"
Ist schon okay
È okay
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E guido di notte, completamente sveglio, da solo per le strade
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Da quando te ne sei andata, non riesco a dormire
Nichts ist okay, gar nix okay
Niente va bene, assolutamente niente va bene
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Impazzisco al pensiero
Wo du heute Abend schläfst
Dove dormirai stasera
Ich dreh' durch bei der Frage
Perdo la testa alla domanda
Neben wen du dich legst
Accanto a chi ti stenderai
Ich muss immer an dich denken
Devo sempre pensare a te
Ganz egal wer mich berührt
Non importa chi mi tocca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Spero che tu pensi a me
Wenn dich irgendwer verführt
Quando qualcuno ti seduce
Ich hab' seit Tagen nicht geweint
Non ho pianto da giorni
Ich komm' schon voll gut klar allein
Me la cavo da solo
Ist schon okay
È okay
Was soll schon sein?
Cosa potrebbe andare storto?
Ich schlaf' alleine auf der Couch
Dormo da solo sul divano
In unserem Bett halt ich's nicht aus
Non riesco a stare nel nostro letto
Ist schon okay
È okay
Das schaff' ich auch
Ce la farò
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
E è quasi come essere in prigione, da solo in casa
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
Metà del letto è ancora tua
Nichts ist okay, gar nix okay
Niente va bene, assolutamente niente va bene
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Impazzisco al pensiero
Wo du heute Abend schläfst
Dove dormirai stasera
Ich dreh' durch bei der Frage
Perdo la testa alla domanda
Neben wen du dich legst
Accanto a chi ti stenderai
Ich muss immer an dich denken
Devo sempre pensare a te
Ganz egal wer mich berührt
Non importa chi mi tocca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Spero che tu pensi a me
Wenn dich irgendwer verführt
Quando qualcuno ti seduce
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E guido di notte, completamente sveglio, da solo per le strade
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Da quando te ne sei andata, non riesco a dormire
Nichts ist okay, gar nix okay
Niente va bene, assolutamente niente va bene
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung alleine
E è quasi come essere in prigione, da solo in casa
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
Metà del letto è ancora tua
Nichts ist okay, gar nix okay
Niente va bene, assolutamente niente va bene
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Impazzisco al pensiero
Wo du heute Abend schläfst
Dove dormirai stasera
Ich dreh' durch bei der Frage
Perdo la testa alla domanda
Neben wen du dich legst
Accanto a chi ti stenderai
Ich muss immer an dich denken
Devo sempre pensare a te
Ganz egal wer mich berührt
Non importa chi mi tocca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Spero che tu pensi a me
Ich hoffe du denkst mal an mich
Spero che tu pensi a me
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Impazzisco al pensiero
Wo du heute Abend schläfst
Dove dormirai stasera
Ich dreh' durch bei der Frage
Perdo la testa alla domanda
Neben wen du dich legst
Accanto a chi ti stenderai
Ich muss immer an dich denken
Devo sempre pensare a te
Ganz egal wer mich berührt
Non importa chi mi tocca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Spero che tu pensi a me
Wenn dich irgendwer verführt
Quando qualcuno ti seduce

Trivia about the song Ich muss immer an dich denken by Joel Brandenstein

Who composed the song “Ich muss immer an dich denken” by Joel Brandenstein?
The song “Ich muss immer an dich denken” by Joel Brandenstein was composed by Alexis Dag Kopplin, Vincent Stein.

Most popular songs of Joel Brandenstein

Other artists of Pop rock