Seminole Wind

John David Anderson

Lyrics Translation

Ever since the days of old
Men would search for wealth untold
They'd dig for silver and for gold
And leave the empty holes
And way down south in the Everglades
Where the black water rolls and the saw grass waves
The eagles fly and the otters play
In the land of the Seminole

So blow, blow Seminole wind
Blow like you're never gonna blow again
I'm callin' to you like a long-lost friend
But I know who you are
And blow, blow from the Okeechobee
All the way up to Micanopy
Blow across the home of the Seminole
The alligator and the gar

Progress came and took its toll
And in the name of flood control
They made their plans and they drained the land
Now the Glades are goin' dry
And the last time I walked in the swamp
I stood up on a cyprus stump
I listened close and I heard the ghost
Of Oseola cry

So blow, blow Seminole wind
Blow like you're never gonna blow again
I'm callin' to you like a long-lost friend
But I know who you are
And blow, blow from the Okeechobee
All the way up to Micanopy
Blow across the home of the Seminole
The alligator and the gar

Desde os tempos antigos
Os homens buscavam riquezas incontáveis
Eles cavavam em busca de prata e ouro
E deixavam os buracos vazios

E lá no sul, nos Everglades
Onde a água negra rola e a grama de serra ondula
As águias voam e as lontras brincam
Na terra dos Seminole

Então sopre, sopre vento Seminole
Sopre como se nunca fosse soprar novamente
Estou chamando você como um amigo há muito perdido
Mas eu sei quem você é
E sopre, sopre do Okeechobee
Todo o caminho até Micanopy
Sopre através da casa dos Seminole
O jacaré e o gar

O progresso chegou e cobrou seu preço
E em nome do controle de inundações
Eles fizeram seus planos e drenaram a terra
Agora os Everglades estão secando

E a última vez que caminhei no pântano
Eu fiquei em cima de um tronco de cipreste
Eu escutei atentamente e ouvi o fantasma
De Osceola chorar

Então sopre, sopre vento Seminole
Sopre como se nunca fosse soprar novamente
Estou chamando você como um amigo há muito perdido
Mas eu sei quem você é
E sopre, sopre do Okeechobee
Todo o caminho até Micanopy
Sopre através da casa dos Seminole
O jacaré e o gar

Desde los días de antaño
Los hombres buscaban riquezas incalculables
Ellos cavaban en busca de plata y de oro
Y dejaban los agujeros vacíos

Y camino hacia el sur en los Everglades
Donde el agua negra corre y la hierba de la sierra ondea
Las águilas vuelan y las nutrias juegan
En la tierra de Seminole

Así que sopla, sopla viento de Seminole
Sopla como si nunca fueras a soplar de nuevo
Te estoy llamando como un amigo perdido hace mucho tiempo
Pero sé quién eres
Y sopla, sopla desde el Okeechobee
Todo el camino hasta Micanopy
Sopla a través de la casa de los Seminole
El caimán y el cocodrilo

El progreso llegó y pasó factura
Y en nombre del control de inundaciones
Hicieron sus planes y drenaron la tierra
Ahora los Glades se están secando

Y la última vez que caminé en el pantano
Me paré en un tocón de ciprés
Escuché de cerca y escuché el fantasma
Del llanto de Osceola

Así que sopla, sopla viento de Seminole
Sopla como si nunca fueras a soplar de nuevo
Te estoy llamando como un amigo perdido hace mucho tiempo
Pero sé quién eres
Y sopla, sopla desde el Okeechobee
Todo el camino hasta Micanopy
Sopla a través de la casa de los Seminole
El caimán y el cocodrilo

Depuis la nuit des temps
Les hommes ont toujours cherché des richesses inestimables
Creusant ainsi les terres afin de trouver or et argent
Et laissant derrière eux des trous vides

Et tout en bas, dans les Everglades
Où roule l'eau noire et où les herbes ondulent
Les aigles volent et les loutres jouent
Dans la terre des Séminoles

Alors souffle, souffle vent séminole
Souffle comme si jamais plus, tu ne soufflais
Je t'appelle comme un ami perdu depuis longtemps
Mais je sais qui tu es
Et souffle, souffle depuis l'Okeechobee
Jusqu'à Micanopy
Souffle à travers la terre des Séminoles
L'alligator et le gar

Le progrès est arrivé et a fait des ravages
Et au nom du contrôle des inondations
Ils ont fait leurs plans et ont asséché la terre
Maintenant les marais s'assèchent

Et la dernière fois que j'ai marché dans le marais
Je me suis tenu sur une souche de cyprès
J'ai écouté attentivement et j'ai entendu le fantôme
D'osceola pleurer

Alors souffle, souffle vent séminole
Souffle comme si jamais plus, tu ne soufflais
Je t'appelle comme un ami perdu depuis longtemps
Mais je sais qui tu es
Et souffle, souffle depuis l'Okeechobee
Jusqu'à Micanopy
Souffle à travers la terre des Séminoles
L'alligator et le gar

Seit den Tagen der Vorzeit
Suchten die Menschen nach unermesslichem Reichtum
Sie gruben nach Silber und nach Gold
Und ließen die leeren Löcher zurück

Und ganz unten im Süden in den Everglades
Wo das schwarze Wasser rollt und das Sägegras wogt
Die Adler fliegen und die Otter spielen
Im Land der Seminolen

Also weh, weh Seminolen-Wind
wehe, als würdest du nie wieder wehen
Ich rufe dich an wie einen lang vermissten Freund
Aber ich weiß, wer du bist
Und weh, weh vom Okeechobee
Den ganzen Weg hinauf nach Micanopy
wehe durch die Heimat der Seminolen
Des Alligators und des Hornhechts

Der Fortschritt kam und forderte seinen Tribut
Und im Namen des Hochwasserschutzes
Sie machten ihre Pläne und legten das Land trocken
Jetzt trocknen die Glades aus

Und das letzte Mal, als ich durch den Sumpf ging
Stand ich auf einem Zypressenstumpf
Ich lauschte genau und hörte den Geist
Von Osceola weinen

Also weh, weh Seminolenwind
wehe, als ob du nie wieder wehen würdest
Ich rufe dich an wie einen lang vermissten Freund
Aber ich weiß, wer du bist
Und weh, weh vom Okeechobee
Den ganzen Weg hinauf nach Micanopy
wehe durch die Heimat der Seminolen
Des Alligators und des Hornhechts

Fin dai tempi antichi
Gli uomini cercavano ricchezze inimmaginabili
Scavavano per argento e per oro
E lasciavano i buchi vuoti

E giù a sud nelle Everglades
Dove l'acqua nera rotola e l'erba di sega ondeggia
Le aquile volano e le lontre giocano
Nella terra dei Seminole

Quindi soffia, soffia vento Seminole
Soffia come se non dovessi mai soffiare di nuovo
Ti sto chiamando come un amico perduto da tempo
Ma so chi sei
E soffia, soffia dall'Okeechobee
Tutto il percorso fino a Micanopy
Soffia attraverso la casa dei Seminole
L'alligatore e il pesce aguglia

Il progresso è arrivato e ha preso il suo tributo
E in nome del controllo delle inondazioni
Hanno fatto i loro piani e hanno prosciugato la terra
Ora le Everglades si stanno prosciugando

E l'ultima volta che ho camminato nella palude
Mi sono fermato su un ceppo di cipresso
Ho ascoltato attentamente e ho sentito il fantasma
Di Osceola piangere

Quindi soffia, soffia vento Seminole
Soffia come se non dovessi mai soffiare di nuovo
Ti sto chiamando come un amico perduto da tempo
Ma so chi sei
E soffia, soffia dall'Okeechobee
Tutto il percorso fino a Micanopy
Soffia attraverso la casa dei Seminole
L'alligatore e il pesce aguglia

昔からずっと
男たちは計り知れない富を求めて
彼らは銀や金を掘り当て
からっぽの穴を残していきました

そしてずっと南のエバーグレーズで
黒い水が流れ、ススキが波打つ場所
ワシが飛び、カワウソが遊ぶ
セミノール族の地で

だから吹け、吹け、セミノールの風よ
まるで二度と吹くことはないかのように吹け
まるで遠い昔の友達に呼びかけているように
でも君が誰であるかは知っている
そして、吹け、オキーチョビー湖から吹け
ミカノピーまで一気に吹け
セミノールの故郷を通り抜けて吹け
ワニとガーのいる場所まで

進歩は訪れ、その代償を払った
洪水制御という名目で
彼らは計画を立て、土地を枯渇させた
今やグレーズは干上がりつつある

そして最後に沼地を歩いた時
ヒノキの切り株に立ち上がり
耳を澄ませ、霊の声を聞いた
オセオラの泣き声を

だから吹け、吹け、セミノールの風よ
まるで二度と吹くことはないかのように吹け
まるで遠い昔の友達に呼びかけているように
でも君が誰であるかは知っている
そして、吹け、オキーチョビー湖から吹け
ミカノピーまで一気に吹け
セミノールの故郷を通り抜けて吹け
ワニとガーのいる場所まで

Trivia about the song Seminole Wind by John Anderson

On which albums was the song “Seminole Wind” released by John Anderson?
John Anderson released the song on the albums “Seminole Wind” in 1992, “The Ultimate Hits” in 2004, and “Ultimate Hits” in 2004.
Who composed the song “Seminole Wind” by John Anderson?
The song “Seminole Wind” by John Anderson was composed by John David Anderson.

Most popular songs of John Anderson

Other artists of Country pop