I really can't stay (baby, it's cold outside)
I've got to go away (but, I can call you a ride)
This evening has been (I'm so glad you that you dropped in)
So very nice (time spent with you is paradise)
My mom will start to worry (I'll call the car and tell him to hurry)
My daddy will be pacing the floor (wait, what are you still livin' home for?)
So, really, I'd better scurry (your driver, his name is Murray)
But maybe just a half a drink more (oh, we're both adults, so who's keepin' score)
What will my friends think? (I think they should rejoice)
If I have one more drink? (It's your body and your choice)
Ooh you really know how (your eyes are like starlight now)
To cast a spell (one look at you and then I fell)
I ought to say, "No, no, no, sir" (then you really ought to go, go, go)
At least I'm gonna say that I tried (well, Murray, he just pulled up outside)
I really can't stay
(I understand, baby)
Baby, it's cold outside
I simply should go (text me when you get home)
Oh, I'm supposed to say no (mm, I guess that's respectable)
This welcome has been (I feel lucky that you dropped in)
So nice and warm (but you better go before it storms)
My sister will be suspicious (well, gosh your lips look delicious)
My brother will be there at the door (oh, he loves my music, baby, I'm sure)
My gossipy neighbor's vicious (I'm a genie, tell me what your wish is)
But maybe just a cigarette more (oh, that's somethin' we should probably explore)
I've got to get home (oh, baby, I'm well aware)
Say, lend me a coat (oh, keep it girl, I don't care)
You've really been grand (I feel good to touch me hands)
Don't you see? (I want you to stay, it's not up to me)
There's bound to be talk tomorrow (well, they can talk, what do they know)
At least there will be plenty implied (oh, let their mind do this, and-)
Ma'am, I really can't stay
Baby, just go
It's cold, baby
It's cold, baby
But, ooh, I don't wanna go
It's cold outside
I really can't stay (baby, it's cold outside)
Eu realmente não posso ficar (querida, está frio lá fora)
I've got to go away (but, I can call you a ride)
Eu tenho que ir embora (mas, eu posso te chamar um táxi)
This evening has been (I'm so glad you that you dropped in)
Esta noite tem sido (estou tão feliz que você apareceu)
So very nice (time spent with you is paradise)
Tão agradável (tempo passado com você é um paraíso)
My mom will start to worry (I'll call the car and tell him to hurry)
Minha mãe vai começar a se preocupar (vou chamar o carro e dizer para ele se apressar)
My daddy will be pacing the floor (wait, what are you still livin' home for?)
Meu pai vai estar andando de um lado para o outro (espere, por que você ainda está morando em casa?)
So, really, I'd better scurry (your driver, his name is Murray)
Então, realmente, eu deveria me apressar (seu motorista, o nome dele é Murray)
But maybe just a half a drink more (oh, we're both adults, so who's keepin' score)
Mas talvez apenas mais meio drinque (oh, somos ambos adultos, então quem está contando)
What will my friends think? (I think they should rejoice)
O que meus amigos vão pensar? (Eu acho que eles deveriam se alegrar)
If I have one more drink? (It's your body and your choice)
Se eu tomar mais um drinque? (É o seu corpo e a sua escolha)
Ooh you really know how (your eyes are like starlight now)
Ooh você realmente sabe como (seus olhos são como luz de estrela agora)
To cast a spell (one look at you and then I fell)
Lançar um feitiço (um olhar para você e então eu caí)
I ought to say, "No, no, no, sir" (then you really ought to go, go, go)
Eu deveria dizer, "Não, não, não, senhor" (então você realmente deveria ir, ir, ir)
At least I'm gonna say that I tried (well, Murray, he just pulled up outside)
Pelo menos vou dizer que tentei (bem, Murray, ele acabou de chegar lá fora)
I really can't stay
Eu realmente não posso ficar
(I understand, baby)
(Eu entendo, querida)
Baby, it's cold outside
Querida, está frio lá fora
I simply should go (text me when you get home)
Eu realmente deveria ir (me mande uma mensagem quando chegar em casa)
Oh, I'm supposed to say no (mm, I guess that's respectable)
Oh, eu deveria dizer não (mm, eu acho que isso é respeitável)
This welcome has been (I feel lucky that you dropped in)
Esta recepção tem sido (me sinto sortudo que você apareceu)
So nice and warm (but you better go before it storms)
Tão agradável e quente (mas é melhor você ir antes que comece a tempestade)
My sister will be suspicious (well, gosh your lips look delicious)
Minha irmã vai ficar desconfiada (bem, caramba, seus lábios parecem deliciosos)
My brother will be there at the door (oh, he loves my music, baby, I'm sure)
Meu irmão vai estar lá na porta (oh, ele adora minha música, querida, tenho certeza)
My gossipy neighbor's vicious (I'm a genie, tell me what your wish is)
Minha vizinha fofoqueira é maldosa (sou um gênio, me diga qual é o seu desejo)
But maybe just a cigarette more (oh, that's somethin' we should probably explore)
Mas talvez apenas mais um cigarro (oh, isso é algo que provavelmente deveríamos explorar)
I've got to get home (oh, baby, I'm well aware)
Eu tenho que ir para casa (oh, querida, eu estou bem ciente)
Say, lend me a coat (oh, keep it girl, I don't care)
Diga, me empresta um casaco (oh, fique com ele, garota, eu não me importo)
You've really been grand (I feel good to touch me hands)
Você tem sido realmente grandiosa (me sinto bem ao tocar suas mãos)
Don't you see? (I want you to stay, it's not up to me)
Você não vê? (Eu quero que você fique, não depende de mim)
There's bound to be talk tomorrow (well, they can talk, what do they know)
Com certeza haverá fofocas amanhã (bem, eles podem falar, o que eles sabem)
At least there will be plenty implied (oh, let their mind do this, and-)
Pelo menos haverá muitas insinuações (oh, deixe a mente deles fazer isso, e-)
Ma'am, I really can't stay
Senhora, eu realmente não posso ficar
Baby, just go
Querida, apenas vá
It's cold, baby
Está frio, querida
It's cold, baby
Está frio, querida
But, ooh, I don't wanna go
Mas, ooh, eu não quero ir
It's cold outside
Está frio lá fora
I really can't stay (baby, it's cold outside)
Realmente no puedo quedarme (cariño, hace frío afuera)
I've got to go away (but, I can call you a ride)
Tengo que irme (pero, puedo llamarte un taxi)
This evening has been (I'm so glad you that you dropped in)
Esta noche ha sido (estoy tan contento de que hayas venido)
So very nice (time spent with you is paradise)
Muy agradable (el tiempo pasado contigo es un paraíso)
My mom will start to worry (I'll call the car and tell him to hurry)
Mi mamá empezará a preocuparse (llamaré al coche y le diré que se apure)
My daddy will be pacing the floor (wait, what are you still livin' home for?)
Mi papá estará paseando por el suelo (espera, ¿por qué todavía vives en casa?)
So, really, I'd better scurry (your driver, his name is Murray)
Entonces, realmente, debería apurarme (tu conductor, su nombre es Murray)
But maybe just a half a drink more (oh, we're both adults, so who's keepin' score)
Pero tal vez solo medio trago más (oh, somos ambos adultos, así que ¿quién lleva la cuenta?)
What will my friends think? (I think they should rejoice)
¿Qué pensarán mis amigos? (Creo que deberían alegrarse)
If I have one more drink? (It's your body and your choice)
¿Si tomo una copa más? (Es tu cuerpo y tu elección)
Ooh you really know how (your eyes are like starlight now)
Ooh realmente sabes cómo (tus ojos son como luz de estrellas ahora)
To cast a spell (one look at you and then I fell)
Lanzar un hechizo (una mirada a ti y luego caí)
I ought to say, "No, no, no, sir" (then you really ought to go, go, go)
Debería decir, "No, no, no, señor" (entonces realmente deberías ir, ir, ir)
At least I'm gonna say that I tried (well, Murray, he just pulled up outside)
Al menos voy a decir que lo intenté (bueno, Murray acaba de llegar afuera)
I really can't stay
Realmente no puedo quedarme
(I understand, baby)
(Lo entiendo, cariño)
Baby, it's cold outside
Cariño, hace frío afuera
I simply should go (text me when you get home)
Realmente debería irme (envíame un mensaje cuando llegues a casa)
Oh, I'm supposed to say no (mm, I guess that's respectable)
Oh, se supone que debo decir no (mm, supongo que eso es respetable)
This welcome has been (I feel lucky that you dropped in)
Esta bienvenida ha sido (me siento afortunado de que hayas venido)
So nice and warm (but you better go before it storms)
Tan agradable y cálido (pero es mejor que te vayas antes de que haya tormenta)
My sister will be suspicious (well, gosh your lips look delicious)
Mi hermana será sospechosa (bueno, Dios, tus labios se ven deliciosos)
My brother will be there at the door (oh, he loves my music, baby, I'm sure)
Mi hermano estará en la puerta (oh, le encanta mi música, cariño, estoy seguro)
My gossipy neighbor's vicious (I'm a genie, tell me what your wish is)
Mi vecina chismosa es maliciosa (soy un genio, dime cuál es tu deseo)
But maybe just a cigarette more (oh, that's somethin' we should probably explore)
Pero tal vez solo un cigarrillo más (oh, eso es algo que probablemente deberíamos explorar)
I've got to get home (oh, baby, I'm well aware)
Tengo que llegar a casa (oh, cariño, estoy bien consciente)
Say, lend me a coat (oh, keep it girl, I don't care)
Dime, préstame un abrigo (oh, quédatelo, chica, no me importa)
You've really been grand (I feel good to touch me hands)
Has sido realmente grandioso (me siento bien al tocar tus manos)
Don't you see? (I want you to stay, it's not up to me)
¿No lo ves? (Quiero que te quedes, no depende de mí)
There's bound to be talk tomorrow (well, they can talk, what do they know)
Seguro que habrá charlas mañana (bueno, pueden hablar, ¿qué saben ellos?)
At least there will be plenty implied (oh, let their mind do this, and-)
Al menos habrá mucho que insinuar (oh, deja que su mente haga esto, y-)
Ma'am, I really can't stay
Señora, realmente no puedo quedarme
Baby, just go
Cariño, solo vete
It's cold, baby
Hace frío, cariño
It's cold, baby
Hace frío, cariño
But, ooh, I don't wanna go
Pero, ooh, no quiero irme
It's cold outside
Hace frío afuera
I really can't stay (baby, it's cold outside)
Je ne peux vraiment pas rester (bébé, il fait froid dehors)
I've got to go away (but, I can call you a ride)
Je dois partir (mais, je peux t'appeler un taxi)
This evening has been (I'm so glad you that you dropped in)
Cette soirée a été (je suis si content que tu sois passé)
So very nice (time spent with you is paradise)
Très agréable (le temps passé avec toi est un paradis)
My mom will start to worry (I'll call the car and tell him to hurry)
Ma mère va commencer à s'inquiéter (j'appellerai la voiture et lui dirai de se dépêcher)
My daddy will be pacing the floor (wait, what are you still livin' home for?)
Mon père va arpenter le sol (attends, pourquoi vis-tu encore chez toi ?)
So, really, I'd better scurry (your driver, his name is Murray)
Alors, vraiment, je ferais mieux de me dépêcher (ton chauffeur, son nom est Murray)
But maybe just a half a drink more (oh, we're both adults, so who's keepin' score)
Mais peut-être juste un demi-verre de plus (oh, nous sommes tous les deux adultes, alors qui compte ?)
What will my friends think? (I think they should rejoice)
Que vont penser mes amis ? (Je pense qu'ils devraient se réjouir)
If I have one more drink? (It's your body and your choice)
Si je prends un verre de plus ? (C'est ton corps et ton choix)
Ooh you really know how (your eyes are like starlight now)
Ooh tu sais vraiment comment (tes yeux sont comme des étoiles maintenant)
To cast a spell (one look at you and then I fell)
Jeter un sort (un regard sur toi et puis je suis tombé)
I ought to say, "No, no, no, sir" (then you really ought to go, go, go)
Je devrais dire, "Non, non, non, monsieur" (alors tu devrais vraiment partir, partir, partir)
At least I'm gonna say that I tried (well, Murray, he just pulled up outside)
Au moins je vais dire que j'ai essayé (eh bien, Murray, il vient d'arriver dehors)
I really can't stay
Je ne peux vraiment pas rester
(I understand, baby)
(Je comprends, bébé)
Baby, it's cold outside
Bébé, il fait froid dehors
I simply should go (text me when you get home)
Je devrais vraiment partir (envoie-moi un message quand tu arrives chez toi)
Oh, I'm supposed to say no (mm, I guess that's respectable)
Oh, je suis censé dire non (mm, je suppose que c'est respectable)
This welcome has been (I feel lucky that you dropped in)
Cet accueil a été (je me sens chanceux que tu sois passé)
So nice and warm (but you better go before it storms)
Si agréable et chaleureux (mais tu ferais mieux de partir avant qu'il neige)
My sister will be suspicious (well, gosh your lips look delicious)
Ma sœur sera suspicieuse (eh bien, gosh tes lèvres ont l'air délicieuses)
My brother will be there at the door (oh, he loves my music, baby, I'm sure)
Mon frère sera là à la porte (oh, il aime ma musique, bébé, j'en suis sûr)
My gossipy neighbor's vicious (I'm a genie, tell me what your wish is)
Ma voisine bavarde est vicieuse (je suis un génie, dis-moi quel est ton souhait)
But maybe just a cigarette more (oh, that's somethin' we should probably explore)
Mais peut-être juste une cigarette de plus (oh, c'est quelque chose que nous devrions probablement explorer)
I've got to get home (oh, baby, I'm well aware)
Je dois rentrer chez moi (oh, bébé, je suis bien conscient)
Say, lend me a coat (oh, keep it girl, I don't care)
Dis, prête-moi un manteau (oh, garde-le fille, je m'en fiche)
You've really been grand (I feel good to touch me hands)
Tu as vraiment été grandiose (je me sens bien de toucher tes mains)
Don't you see? (I want you to stay, it's not up to me)
Ne vois-tu pas ? (Je veux que tu restes, ce n'est pas à moi de décider)
There's bound to be talk tomorrow (well, they can talk, what do they know)
Il y aura forcément des rumeurs demain (eh bien, ils peuvent parler, qu'est-ce qu'ils savent)
At least there will be plenty implied (oh, let their mind do this, and-)
Au moins il y aura beaucoup de sous-entendus (oh, laisse leur esprit faire ça, et-)
Ma'am, I really can't stay
Madame, je ne peux vraiment pas rester
Baby, just go
Bébé, pars juste
It's cold, baby
Il fait froid, bébé
It's cold, baby
Il fait froid, bébé
But, ooh, I don't wanna go
Mais, ooh, je ne veux pas partir
It's cold outside
Il fait froid dehors
I really can't stay (baby, it's cold outside)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Baby, es ist kalt draußen)
I've got to go away (but, I can call you a ride)
Ich muss weg (aber, ich kann dir ein Taxi rufen)
This evening has been (I'm so glad you that you dropped in)
Dieser Abend war (ich bin so froh, dass du vorbeigekommen bist)
So very nice (time spent with you is paradise)
So sehr schön (Zeit mit dir ist wie im Paradies)
My mom will start to worry (I'll call the car and tell him to hurry)
Meine Mutter wird sich Sorgen machen (Ich rufe das Auto an und sage ihm, er soll sich beeilen)
My daddy will be pacing the floor (wait, what are you still livin' home for?)
Mein Vater wird auf und ab gehen (warte, warum wohnst du noch zu Hause?)
So, really, I'd better scurry (your driver, his name is Murray)
Also, wirklich, ich sollte mich beeilen (dein Fahrer, sein Name ist Murray)
But maybe just a half a drink more (oh, we're both adults, so who's keepin' score)
Aber vielleicht nur noch ein halbes Getränk mehr (oh, wir sind beide Erwachsene, also wer zählt schon)
What will my friends think? (I think they should rejoice)
Was werden meine Freunde denken? (Ich denke, sie sollten sich freuen)
If I have one more drink? (It's your body and your choice)
Wenn ich noch ein Getränk nehme? (Es ist dein Körper und deine Entscheidung)
Ooh you really know how (your eyes are like starlight now)
Ooh du weißt wirklich wie (deine Augen sind jetzt wie Sternenlicht)
To cast a spell (one look at you and then I fell)
Einen Zauber zu wirken (ein Blick auf dich und dann fiel ich)
I ought to say, "No, no, no, sir" (then you really ought to go, go, go)
Ich sollte sagen, „Nein, nein, nein, Sir“ (dann solltest du wirklich gehen, gehen, gehen)
At least I'm gonna say that I tried (well, Murray, he just pulled up outside)
Zumindest werde ich sagen, dass ich es versucht habe (nun, Murray, er ist gerade draußen angekommen)
I really can't stay
Ich kann wirklich nicht bleiben
(I understand, baby)
(Ich verstehe, Baby)
Baby, it's cold outside
Baby, es ist kalt draußen
I simply should go (text me when you get home)
Ich sollte wirklich gehen (schreib mir, wenn du zu Hause bist)
Oh, I'm supposed to say no (mm, I guess that's respectable)
Oh, ich sollte nein sagen (mm, das ist respektabel)
This welcome has been (I feel lucky that you dropped in)
Dieser Empfang war (ich fühle mich glücklich, dass du vorbeigekommen bist)
So nice and warm (but you better go before it storms)
So nett und warm (aber du solltest besser gehen, bevor es stürmt)
My sister will be suspicious (well, gosh your lips look delicious)
Meine Schwester wird misstrauisch sein (nun, deine Lippen sehen köstlich aus)
My brother will be there at the door (oh, he loves my music, baby, I'm sure)
Mein Bruder wird an der Tür sein (oh, er liebt meine Musik, Baby, das bin ich sicher)
My gossipy neighbor's vicious (I'm a genie, tell me what your wish is)
Meine klatschsüchtige Nachbarin ist bösartig (ich bin ein Dschinn, sag mir, was dein Wunsch ist)
But maybe just a cigarette more (oh, that's somethin' we should probably explore)
Aber vielleicht nur noch eine Zigarette mehr (oh, das sollten wir wahrscheinlich erkunden)
I've got to get home (oh, baby, I'm well aware)
Ich muss nach Hause (oh, Baby, das weiß ich)
Say, lend me a coat (oh, keep it girl, I don't care)
Sag, leih mir einen Mantel (oh, behalte ihn, Mädchen, das ist mir egal)
You've really been grand (I feel good to touch me hands)
Du warst wirklich großartig (es fühlt sich gut an, deine Hände zu berühren)
Don't you see? (I want you to stay, it's not up to me)
Siehst du nicht? (Ich möchte, dass du bleibst, es liegt nicht an mir)
There's bound to be talk tomorrow (well, they can talk, what do they know)
Es wird morgen sicherlich Gerede geben (nun, sie können reden, was wissen sie schon)
At least there will be plenty implied (oh, let their mind do this, and-)
Zumindest wird viel angedeutet (oh, lass ihren Verstand das tun, und-)
Ma'am, I really can't stay
Madam, ich kann wirklich nicht bleiben
Baby, just go
Baby, geh einfach
It's cold, baby
Es ist kalt, Baby
It's cold, baby
Es ist kalt, Baby
But, ooh, I don't wanna go
Aber, ooh, ich will nicht gehen
It's cold outside
Es ist kalt draußen
I really can't stay (baby, it's cold outside)
Davvero non posso restare (amore, fa freddo fuori)
I've got to go away (but, I can call you a ride)
Devo andare via (ma, posso chiamarti un taxi)
This evening has been (I'm so glad you that you dropped in)
Questa serata è stata (sono così contento che tu sia passata)
So very nice (time spent with you is paradise)
Così molto piacevole (il tempo trascorso con te è paradiso)
My mom will start to worry (I'll call the car and tell him to hurry)
Mia madre comincerà a preoccuparsi (chiamerò l'auto e gli dirò di sbrigarsi)
My daddy will be pacing the floor (wait, what are you still livin' home for?)
Mio padre starà passeggiando nervoso per la stanza (aspetta, perché vivi ancora a casa?)
So, really, I'd better scurry (your driver, his name is Murray)
Quindi, davvero, dovrei sbrigarmi (il tuo autista, si chiama Murray)
But maybe just a half a drink more (oh, we're both adults, so who's keepin' score)
Ma forse solo un altro mezzo drink (oh, siamo entrambi adulti, quindi chi tiene il conto)
What will my friends think? (I think they should rejoice)
Cosa penseranno i miei amici? (Penso che dovrebbero gioire)
If I have one more drink? (It's your body and your choice)
Se prendo un altro drink? (È il tuo corpo e la tua scelta)
Ooh you really know how (your eyes are like starlight now)
Ooh sai davvero come (i tuoi occhi sono come stelle adesso)
To cast a spell (one look at you and then I fell)
Lanciare un incantesimo (uno sguardo a te e poi sono caduto)
I ought to say, "No, no, no, sir" (then you really ought to go, go, go)
Dovrei dire, "No, no, no, signore" (allora dovresti davvero andare, andare, andare)
At least I'm gonna say that I tried (well, Murray, he just pulled up outside)
Almeno dirò che ho provato (beh, Murray, è appena arrivato fuori)
I really can't stay
Davvero non posso restare
(I understand, baby)
(Capisco, amore)
Baby, it's cold outside
Amore, fa freddo fuori
I simply should go (text me when you get home)
Dovrei proprio andare (mandami un messaggio quando arrivi a casa)
Oh, I'm supposed to say no (mm, I guess that's respectable)
Oh, dovrei dire di no (mm, immagino che sia rispettabile)
This welcome has been (I feel lucky that you dropped in)
Questo benvenuto è stato (mi sento fortunato che tu sia passata)
So nice and warm (but you better go before it storms)
Così bello e caldo (ma è meglio che tu vada prima che arrivi la tempesta)
My sister will be suspicious (well, gosh your lips look delicious)
Mia sorella sarà sospettosa (beh, gosh le tue labbra sembrano deliziose)
My brother will be there at the door (oh, he loves my music, baby, I'm sure)
Mio fratello sarà lì alla porta (oh, ama la mia musica, amore, ne sono sicuro)
My gossipy neighbor's vicious (I'm a genie, tell me what your wish is)
Il mio vicino pettegolo è velenoso (sono un genio, dimmi qual è il tuo desiderio)
But maybe just a cigarette more (oh, that's somethin' we should probably explore)
Ma forse solo un'altra sigaretta (oh, è qualcosa che dovremmo probabilmente esplorare)
I've got to get home (oh, baby, I'm well aware)
Devo tornare a casa (oh, amore, ne sono ben consapevole)
Say, lend me a coat (oh, keep it girl, I don't care)
Dici, prestami un cappotto (oh, tienilo ragazza, non mi importa)
You've really been grand (I feel good to touch me hands)
Sei stata davvero grandiosa (mi sento bene a toccare le tue mani)
Don't you see? (I want you to stay, it's not up to me)
Non vedi? (Voglio che tu resti, non dipende da me)
There's bound to be talk tomorrow (well, they can talk, what do they know)
Ci saranno sicuramente chiacchiere domani (beh, possono parlare, cosa ne sanno)
At least there will be plenty implied (oh, let their mind do this, and-)
Almeno ci sarà molto da insinuare (oh, lascia che la loro mente faccia questo, e-)
Ma'am, I really can't stay
Signora, davvero non posso restare
Baby, just go
Amore, vai
It's cold, baby
Fa freddo, amore
It's cold, baby
Fa freddo, amore
But, ooh, I don't wanna go
Ma, ooh, non voglio andare
It's cold outside
Fa freddo fuori