Taking a Walk

John Prine, Pat McLaughlin

Lyrics Translation

A man came to our house
I believe it was yesterday
I would have invited him in
But I didn't have a lot to say
His anticipation of me opening the door
Outweighed my apprehension as it never had before
And drove my concentration
Right through that hardwood floor
Ooh-ooh, uh-huh

I'm taking a walk
I'm going outside
I'm taking a walk
I'm just gettin' by

There's a girl in the white house
I don't even know her name
Her disheveled appearance
Speaks volumes of shame
It's an embarrassing situation
But a situation just the same
The way she walks on others
And never takes the blame
Upsets my constitution
Beyond its motor frame
Ooh-ooh, uh-huh

I'm taking a walk (taking a walk)
I'm going outside (going outside)
I'm watching the birds (taking a walk)
I'm just gettin' by (just getting by)

Found a card in the pocket
Of my worn out overalls
From a girl in Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
I wish you could've been there
When she opened up the door
And looked me in the face
Like she never did before
I felt about as welcome
As a Wal-Mart superstore
Ooh-ooh, uh-huh

I'm taking a walk (taking a walk)
I'm going outside (going outside)
I'm taking a walk (taking a walk)
I don't need a ride (just getting by)
I'm watching the birds (taking a walk)
Flying so high (going outside)
I'm just gettin' by

A man came to our house
Um homem veio à nossa casa
I believe it was yesterday
Acredito que foi ontem
I would have invited him in
Eu teria convidado ele para entrar
But I didn't have a lot to say
Mas eu não tinha muito a dizer
His anticipation of me opening the door
A expectativa dele de eu abrir a porta
Outweighed my apprehension as it never had before
Superou minha apreensão como nunca antes
And drove my concentration
E dirigiu minha concentração
Right through that hardwood floor
Direto através daquele piso de madeira
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk
Estou dando um passeio
I'm going outside
Estou indo lá fora
I'm taking a walk
Estou dando um passeio
I'm just gettin' by
Estou apenas me virando
There's a girl in the white house
Há uma garota na casa branca
I don't even know her name
Eu nem sei o nome dela
Her disheveled appearance
Sua aparência desgrenhada
Speaks volumes of shame
Fala volumes de vergonha
It's an embarrassing situation
É uma situação embaraçosa
But a situation just the same
Mas uma situação mesmo assim
The way she walks on others
O jeito que ela pisa nos outros
And never takes the blame
E nunca assume a culpa
Upsets my constitution
Perturba minha constituição
Beyond its motor frame
Além de seu quadro motor
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Estou dando um passeio (dando um passeio)
I'm going outside (going outside)
Estou indo lá fora (indo lá fora)
I'm watching the birds (taking a walk)
Estou observando os pássaros (dando um passeio)
I'm just gettin' by (just getting by)
Estou apenas me virando (apenas me virando)
Found a card in the pocket
Encontrei um cartão no bolso
Of my worn out overalls
Do meu macacão desgastado
From a girl in Cedar Rapids
De uma garota em Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
Agora morando em Idaho Falls
I wish you could've been there
Eu gostaria que você pudesse ter estado lá
When she opened up the door
Quando ela abriu a porta
And looked me in the face
E me olhou no rosto
Like she never did before
Como ela nunca fez antes
I felt about as welcome
Eu me senti tão bem-vindo
As a Wal-Mart superstore
Como um supermercado Wal-Mart
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Estou dando um passeio (dando um passeio)
I'm going outside (going outside)
Estou indo lá fora (indo lá fora)
I'm taking a walk (taking a walk)
Estou dando um passeio (dando um passeio)
I don't need a ride (just getting by)
Não preciso de uma carona (apenas me virando)
I'm watching the birds (taking a walk)
Estou observando os pássaros (dando um passeio)
Flying so high (going outside)
Voando tão alto (indo lá fora)
I'm just gettin' by
Estou apenas me virando
A man came to our house
Un hombre vino a nuestra casa
I believe it was yesterday
Creo que fue ayer
I would have invited him in
Lo habría invitado a entrar
But I didn't have a lot to say
Pero no tenía mucho que decir
His anticipation of me opening the door
Su anticipación de que yo abriera la puerta
Outweighed my apprehension as it never had before
Superó mi aprensión como nunca antes
And drove my concentration
Y condujo mi concentración
Right through that hardwood floor
Directamente a través de ese suelo de madera dura
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk
Estoy dando un paseo
I'm going outside
Voy a salir
I'm taking a walk
Estoy dando un paseo
I'm just gettin' by
Solo estoy sobreviviendo
There's a girl in the white house
Hay una chica en la casa blanca
I don't even know her name
Ni siquiera sé su nombre
Her disheveled appearance
Su apariencia desaliñada
Speaks volumes of shame
Habla volúmenes de vergüenza
It's an embarrassing situation
Es una situación embarazosa
But a situation just the same
Pero una situación al fin y al cabo
The way she walks on others
La forma en que pisa a los demás
And never takes the blame
Y nunca asume la culpa
Upsets my constitution
Perturba mi constitución
Beyond its motor frame
Más allá de su marco motor
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Estoy dando un paseo (dando un paseo)
I'm going outside (going outside)
Voy a salir (voy a salir)
I'm watching the birds (taking a walk)
Estoy observando a los pájaros (dando un paseo)
I'm just gettin' by (just getting by)
Solo estoy sobreviviendo (solo sobreviviendo)
Found a card in the pocket
Encontré una tarjeta en el bolsillo
Of my worn out overalls
De mis overoles gastados
From a girl in Cedar Rapids
De una chica en Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
Ahora residiendo en Idaho Falls
I wish you could've been there
Ojalá hubieras estado allí
When she opened up the door
Cuando ella abrió la puerta
And looked me in the face
Y me miró a la cara
Like she never did before
Como nunca lo hizo antes
I felt about as welcome
Me sentí tan bienvenido
As a Wal-Mart superstore
Como un supermercado Wal-Mart
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Estoy dando un paseo (dando un paseo)
I'm going outside (going outside)
Voy a salir (voy a salir)
I'm taking a walk (taking a walk)
Estoy dando un paseo (dando un paseo)
I don't need a ride (just getting by)
No necesito un viaje (solo sobreviviendo)
I'm watching the birds (taking a walk)
Estoy observando a los pájaros (dando un paseo)
Flying so high (going outside)
Volando tan alto (voy a salir)
I'm just gettin' by
Solo estoy sobreviviendo
A man came to our house
Un homme est venu chez nous
I believe it was yesterday
Je crois que c'était hier
I would have invited him in
Je l'aurais invité à entrer
But I didn't have a lot to say
Mais je n'avais pas grand-chose à dire
His anticipation of me opening the door
Son anticipation de moi ouvrant la porte
Outweighed my apprehension as it never had before
A surpassé mon appréhension comme jamais auparavant
And drove my concentration
Et a conduit ma concentration
Right through that hardwood floor
Juste à travers ce plancher de bois dur
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk
Je fais une promenade
I'm going outside
Je sors
I'm taking a walk
Je fais une promenade
I'm just gettin' by
Je m'en sors juste
There's a girl in the white house
Il y a une fille dans la maison blanche
I don't even know her name
Je ne connais même pas son nom
Her disheveled appearance
Son apparence débraillée
Speaks volumes of shame
Parle des volumes de honte
It's an embarrassing situation
C'est une situation embarrassante
But a situation just the same
Mais une situation quand même
The way she walks on others
La façon dont elle marche sur les autres
And never takes the blame
Et ne prend jamais le blâme
Upsets my constitution
Bouleverse ma constitution
Beyond its motor frame
Au-delà de son cadre moteur
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Je fais une promenade (je fais une promenade)
I'm going outside (going outside)
Je sors (je sors)
I'm watching the birds (taking a walk)
Je regarde les oiseaux (je fais une promenade)
I'm just gettin' by (just getting by)
Je m'en sors juste (je m'en sors juste)
Found a card in the pocket
J'ai trouvé une carte dans la poche
Of my worn out overalls
De ma salopette usée
From a girl in Cedar Rapids
D'une fille à Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
Maintenant résidant à Idaho Falls
I wish you could've been there
J'aurais aimé que tu sois là
When she opened up the door
Quand elle a ouvert la porte
And looked me in the face
Et m'a regardé dans les yeux
Like she never did before
Comme elle ne l'a jamais fait auparavant
I felt about as welcome
Je me suis senti aussi bienvenu
As a Wal-Mart superstore
Qu'un supermarché Wal-Mart
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Je fais une promenade (je fais une promenade)
I'm going outside (going outside)
Je sors (je sors)
I'm taking a walk (taking a walk)
Je fais une promenade (je fais une promenade)
I don't need a ride (just getting by)
Je n'ai pas besoin d'un lift (je m'en sors juste)
I'm watching the birds (taking a walk)
Je regarde les oiseaux (je fais une promenade)
Flying so high (going outside)
Volant si haut (je sors)
I'm just gettin' by
Je m'en sors juste
A man came to our house
Ein Mann kam zu unserem Haus
I believe it was yesterday
Ich glaube, es war gestern
I would have invited him in
Ich hätte ihn eingeladen
But I didn't have a lot to say
Aber ich hatte nicht viel zu sagen
His anticipation of me opening the door
Seine Erwartung, dass ich die Tür öffne
Outweighed my apprehension as it never had before
Überwog meine Bedenken wie nie zuvor
And drove my concentration
Und trieb meine Konzentration
Right through that hardwood floor
Direkt durch den Holzboden
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk
Ich gehe spazieren
I'm going outside
Ich gehe nach draußen
I'm taking a walk
Ich gehe spazieren
I'm just gettin' by
Ich komme gerade so über die Runden
There's a girl in the white house
Es gibt ein Mädchen im Weißen Haus
I don't even know her name
Ich kenne nicht einmal ihren Namen
Her disheveled appearance
Ihr ungepflegtes Erscheinungsbild
Speaks volumes of shame
Spricht Bände der Schande
It's an embarrassing situation
Es ist eine peinliche Situation
But a situation just the same
Aber eine Situation trotzdem
The way she walks on others
Wie sie auf anderen herumtrampelt
And never takes the blame
Und nie die Schuld auf sich nimmt
Upsets my constitution
Verstört meine Verfassung
Beyond its motor frame
Über ihre motorische Rahmenbedingung hinaus
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Ich gehe spazieren (gehe spazieren)
I'm going outside (going outside)
Ich gehe nach draußen (gehe nach draußen)
I'm watching the birds (taking a walk)
Ich beobachte die Vögel (gehe spazieren)
I'm just gettin' by (just getting by)
Ich komme gerade so über die Runden (komme gerade so über die Runden)
Found a card in the pocket
Ich fand eine Karte in der Tasche
Of my worn out overalls
Meiner abgenutzten Latzhose
From a girl in Cedar Rapids
Von einem Mädchen in Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
Das jetzt in Idaho Falls lebt
I wish you could've been there
Ich wünschte, du hättest dabei sein können
When she opened up the door
Als sie die Tür öffnete
And looked me in the face
Und mir ins Gesicht sah
Like she never did before
Wie sie es noch nie zuvor getan hatte
I felt about as welcome
Ich fühlte mich so willkommen
As a Wal-Mart superstore
Wie ein Wal-Mart-Supermarkt
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Ich gehe spazieren (gehe spazieren)
I'm going outside (going outside)
Ich gehe nach draußen (gehe nach draußen)
I'm taking a walk (taking a walk)
Ich gehe spazieren (gehe spazieren)
I don't need a ride (just getting by)
Ich brauche keine Mitfahrgelegenheit (komme gerade so über die Runden)
I'm watching the birds (taking a walk)
Ich beobachte die Vögel (gehe spazieren)
Flying so high (going outside)
Die so hoch fliegen (gehe nach draußen)
I'm just gettin' by
Ich komme gerade so über die Runden
A man came to our house
Un uomo è venuto a casa nostra
I believe it was yesterday
Credo fosse ieri
I would have invited him in
L'avrei invitato a entrare
But I didn't have a lot to say
Ma non avevo molto da dire
His anticipation of me opening the door
La sua aspettativa che io aprissi la porta
Outweighed my apprehension as it never had before
Ha superato la mia apprensione come non aveva mai fatto prima
And drove my concentration
E ha guidato la mia concentrazione
Right through that hardwood floor
Proprio attraverso quel pavimento di legno duro
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk
Sto facendo una passeggiata
I'm going outside
Sto uscendo
I'm taking a walk
Sto facendo una passeggiata
I'm just gettin' by
Sto solo tirando avanti
There's a girl in the white house
C'è una ragazza nella casa bianca
I don't even know her name
Non conosco nemmeno il suo nome
Her disheveled appearance
La sua apparenza trasandata
Speaks volumes of shame
Parla volumi di vergogna
It's an embarrassing situation
È una situazione imbarazzante
But a situation just the same
Ma una situazione comunque
The way she walks on others
Il modo in cui cammina sugli altri
And never takes the blame
E non prende mai la colpa
Upsets my constitution
Sconvolge la mia costituzione
Beyond its motor frame
Oltre il suo telaio motore
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Sto facendo una passeggiata (facendo una passeggiata)
I'm going outside (going outside)
Sto uscendo (sto uscendo)
I'm watching the birds (taking a walk)
Sto guardando gli uccelli (facendo una passeggiata)
I'm just gettin' by (just getting by)
Sto solo tirando avanti (solo tirando avanti)
Found a card in the pocket
Ho trovato una carta nella tasca
Of my worn out overalls
Dei miei salopette logori
From a girl in Cedar Rapids
Da una ragazza a Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
Ora residente a Idaho Falls
I wish you could've been there
Vorrei che tu fossi stato lì
When she opened up the door
Quando ha aperto la porta
And looked me in the face
E mi ha guardato in faccia
Like she never did before
Come non aveva mai fatto prima
I felt about as welcome
Mi sentivo il benvenuto
As a Wal-Mart superstore
Come un superstore Wal-Mart
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Sto facendo una passeggiata (facendo una passeggiata)
I'm going outside (going outside)
Sto uscendo (sto uscendo)
I'm taking a walk (taking a walk)
Sto facendo una passeggiata (facendo una passeggiata)
I don't need a ride (just getting by)
Non ho bisogno di un passaggio (solo tirando avanti)
I'm watching the birds (taking a walk)
Sto guardando gli uccelli (facendo una passeggiata)
Flying so high (going outside)
Volando così in alto (sto uscendo)
I'm just gettin' by
Sto solo tirando avanti
A man came to our house
Seorang pria datang ke rumah kami
I believe it was yesterday
Saya percaya itu kemarin
I would have invited him in
Saya seharusnya mengundangnya masuk
But I didn't have a lot to say
Tapi saya tidak banyak bicara
His anticipation of me opening the door
Antisipasinya tentang saya membuka pintu
Outweighed my apprehension as it never had before
Melebihi kekhawatiran saya seperti belum pernah sebelumnya
And drove my concentration
Dan menggerakkan konsentrasi saya
Right through that hardwood floor
Langsung melewati lantai kayu keras itu
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk
Saya sedang berjalan-jalan
I'm going outside
Saya akan keluar
I'm taking a walk
Saya sedang berjalan-jalan
I'm just gettin' by
Saya hanya bertahan
There's a girl in the white house
Ada seorang gadis di rumah putih
I don't even know her name
Saya bahkan tidak tahu namanya
Her disheveled appearance
Penampilannya yang kusut
Speaks volumes of shame
Berbicara banyak tentang rasa malu
It's an embarrassing situation
Ini adalah situasi yang memalukan
But a situation just the same
Tapi tetap saja situasi
The way she walks on others
Cara dia menginjak orang lain
And never takes the blame
Dan tidak pernah menyalahkan
Upsets my constitution
Mengganggu konstitusi saya
Beyond its motor frame
Melebihi bingkai motornya
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Saya sedang berjalan-jalan (berjalan-jalan)
I'm going outside (going outside)
Saya akan keluar (akan keluar)
I'm watching the birds (taking a walk)
Saya sedang menonton burung (berjalan-jalan)
I'm just gettin' by (just getting by)
Saya hanya bertahan (hanya bertahan)
Found a card in the pocket
Menemukan kartu di saku
Of my worn out overalls
Dari overall saya yang sudah usang
From a girl in Cedar Rapids
Dari seorang gadis di Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
Sekarang tinggal di Idaho Falls
I wish you could've been there
Saya berharap Anda bisa ada di sana
When she opened up the door
Ketika dia membuka pintu
And looked me in the face
Dan menatap wajah saya
Like she never did before
Seperti dia belum pernah sebelumnya
I felt about as welcome
Saya merasa seolah-olah diterima
As a Wal-Mart superstore
Sebagai toko super Wal-Mart
Ooh-ooh, uh-huh
Ooh-ooh, uh-huh
I'm taking a walk (taking a walk)
Saya sedang berjalan-jalan (berjalan-jalan)
I'm going outside (going outside)
Saya akan keluar (akan keluar)
I'm taking a walk (taking a walk)
Saya sedang berjalan-jalan (berjalan-jalan)
I don't need a ride (just getting by)
Saya tidak perlu tumpangan (hanya bertahan)
I'm watching the birds (taking a walk)
Saya sedang menonton burung (berjalan-jalan)
Flying so high (going outside)
Terbang begitu tinggi (akan keluar)
I'm just gettin' by
Saya hanya bertahan
A man came to our house
มีคนมาที่บ้านเรา
I believe it was yesterday
ฉันเชื่อว่าน่าจะเป็นเมื่อวาน
I would have invited him in
ฉันอยากจะเชิญเขาเข้ามา
But I didn't have a lot to say
แต่ฉันไม่มีอะไรจะพูดเยอะ
His anticipation of me opening the door
ความคาดหวังของเขาที่ฉันจะเปิดประตู
Outweighed my apprehension as it never had before
มากกว่าความกังวลของฉันที่ไม่เคยมีมาก่อน
And drove my concentration
และขับเคลื่อนความสนใจของฉัน
Right through that hardwood floor
ทะลุพื้นไม้แข็งนั้น
Ooh-ooh, uh-huh
อู-อู, อ๊ะ-ฮั่น
I'm taking a walk
ฉันกำลังเดิน
I'm going outside
ฉันกำลังออกไปข้างนอก
I'm taking a walk
ฉันกำลังเดิน
I'm just gettin' by
ฉันกำลังรอดตามวัน
There's a girl in the white house
มีสาวอยู่ในบ้านขาว
I don't even know her name
ฉันแม้แต่ไม่รู้ชื่อเธอ
Her disheveled appearance
ลักษณะที่ไม่เรียบร้อยของเธอ
Speaks volumes of shame
พูดถึงความอับอายอย่างมาก
It's an embarrassing situation
มันเป็นสถานการณ์ที่น่าอับอาย
But a situation just the same
แต่ก็ยังคงเป็นสถานการณ์
The way she walks on others
วิธีที่เธอเดินทับคนอื่น
And never takes the blame
และไม่เคยรับผิดชอบ
Upsets my constitution
ทำให้รัฐธรรมนูญของฉัน
Beyond its motor frame
เกินกว่ากรอบมอเตอร์
Ooh-ooh, uh-huh
อู-อู, อ๊ะ-ฮั่น
I'm taking a walk (taking a walk)
ฉันกำลังเดิน (กำลังเดิน)
I'm going outside (going outside)
ฉันกำลังออกไปข้างนอก (กำลังออกไปข้างนอก)
I'm watching the birds (taking a walk)
ฉันกำลังดูนก (กำลังเดิน)
I'm just gettin' by (just getting by)
ฉันกำลังรอดตามวัน (กำลังรอดตามวัน)
Found a card in the pocket
ฉันเจอบัตรในกระเป๋า
Of my worn out overalls
ของกางเกงขายาวที่ฉันใส่จนเก่า
From a girl in Cedar Rapids
จากสาวที่อยู่ใน Cedar Rapids
Now residing in Idaho Falls
ตอนนี้อาศัยอยู่ใน Idaho Falls
I wish you could've been there
ฉันหวังว่าคุณคงจะอยู่ที่นั่น
When she opened up the door
เมื่อเธอเปิดประตู
And looked me in the face
และมองฉันในหน้า
Like she never did before
เหมือนที่เธอไม่เคยทำมาก่อน
I felt about as welcome
ฉันรู้สึกเหมือนถูกต้อนรับ
As a Wal-Mart superstore
เหมือนซูเปอร์มาร์เก็ต Wal-Mart
Ooh-ooh, uh-huh
อู-อู, อ๊ะ-ฮั่น
I'm taking a walk (taking a walk)
ฉันกำลังเดิน (กำลังเดิน)
I'm going outside (going outside)
ฉันกำลังออกไปข้างนอก (กำลังออกไปข้างนอก)
I'm taking a walk (taking a walk)
ฉันกำลังเดิน (กำลังเดิน)
I don't need a ride (just getting by)
ฉันไม่ต้องการรถ (กำลังรอดตามวัน)
I'm watching the birds (taking a walk)
ฉันกำลังดูนก (กำลังเดิน)
Flying so high (going outside)
บินสูงๆ (กำลังออกไปข้างนอก)
I'm just gettin' by
ฉันกำลังรอดตามวัน
A man came to our house
一个男人来到了我们的家
I believe it was yesterday
我相信那是昨天
I would have invited him in
我本来会邀请他进来
But I didn't have a lot to say
但我没有太多话要说
His anticipation of me opening the door
他期待我开门的心情
Outweighed my apprehension as it never had before
超过了我以前从未有过的紧张
And drove my concentration
并驱使我的注意力
Right through that hardwood floor
直穿过那坚硬的木地板
Ooh-ooh, uh-huh
噢噢,嗯嗯
I'm taking a walk
我正在散步
I'm going outside
我要出去
I'm taking a walk
我正在散步
I'm just gettin' by
我只是在过日子
There's a girl in the white house
白宫里有个女孩
I don't even know her name
我甚至不知道她的名字
Her disheveled appearance
她邋遢的外表
Speaks volumes of shame
说出了无尽的羞愧
It's an embarrassing situation
这是一个令人尴尬的情况
But a situation just the same
但这就是情况
The way she walks on others
她对别人的蔑视
And never takes the blame
从不承担责任
Upsets my constitution
让我的体质
Beyond its motor frame
超出了其运动架构
Ooh-ooh, uh-huh
噢噢,嗯嗯
I'm taking a walk (taking a walk)
我正在散步(正在散步)
I'm going outside (going outside)
我要出去(要出去)
I'm watching the birds (taking a walk)
我在看鸟(正在散步)
I'm just gettin' by (just getting by)
我只是在过日子(只是在过日子)
Found a card in the pocket
在我破旧的工作服口袋里
Of my worn out overalls
找到一张卡片
From a girl in Cedar Rapids
来自塞达拉皮兹的一个女孩
Now residing in Idaho Falls
现在住在爱达荷瀑布
I wish you could've been there
我希望你当时在那里
When she opened up the door
当她打开门
And looked me in the face
并看着我的脸
Like she never did before
像她以前从未做过的那样
I felt about as welcome
我感到的欢迎程度
As a Wal-Mart superstore
就像一个沃尔玛超市
Ooh-ooh, uh-huh
噢噢,嗯嗯
I'm taking a walk (taking a walk)
我正在散步(正在散步)
I'm going outside (going outside)
我要出去(要出去)
I'm taking a walk (taking a walk)
我正在散步(正在散步)
I don't need a ride (just getting by)
我不需要搭便车(只是在过日子)
I'm watching the birds (taking a walk)
我在看鸟(正在散步)
Flying so high (going outside)
飞得很高(要出去)
I'm just gettin' by
我只是在过日子

Trivia about the song Taking a Walk by John Prine

When was the song “Taking a Walk” released by John Prine?
The song Taking a Walk was released in 2005, on the album “Fair & Square”.
Who composed the song “Taking a Walk” by John Prine?
The song “Taking a Walk” by John Prine was composed by John Prine, Pat McLaughlin.

Most popular songs of John Prine

Other artists of Folk