Nadie Más Vendrá

Jose Madero

Lyrics Translation

Dale a todos la bienvenida
Oliendo a crisantemos, entonen su cantar
Les piden que celebren mi vida
Desde acá veo puras sonrisas

Acá se vive una tormenta, muy temprano su rezar
Tú eras la sangre en mi venas, lo seguro en el azar
Mi espacio que no esté a la venta, tampoco quiero un altar
Guárdame siquiera un tiempo el lugar

La escasa gente reunida
Bosteza a escondidas, se mueve al son del Taps
Murmuran que era causa perdida
Mientras un coro canta "Ave María"

Algunos buscan sólo oro, yo tu mano no soltar
Y ver un poco más tu rostro, ese es mi capital
Aquí, en frente de este foro, una petición final
"Guárdame siquiera un tiempo el lugar"

Gracias por esta despedida
Aunque creo que el cuerpo presente está de más
Es como festejar mi caída
Entonces, ojalá no falte tequila

Me la pasé viendo tus ojos, te aguantaste el llorar
Me toca decir "hasta pronto", yo no me podré aguantar
Recuerda que lo fuiste todo, mi isla en medio de este mar
Guárdame siquiera un tiempo el lugar

Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Vete a casa, que ya nadie vendrá

Dale a todos la bienvenida
Welcome everyone
Oliendo a crisantemos, entonen su cantar
Smelling of chrysanthemums, sing your song
Les piden que celebren mi vida
They ask you to celebrate my life
Desde acá veo puras sonrisas
From here I see only smiles
Acá se vive una tormenta, muy temprano su rezar
Here a storm is lived, very early their prayer
Tú eras la sangre en mi venas, lo seguro en el azar
You were the blood in my veins, the certainty in chance
Mi espacio que no esté a la venta, tampoco quiero un altar
My space that is not for sale, I don't want an altar either
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
At least save me a place for a while
La escasa gente reunida
The few people gathered
Bosteza a escondidas, se mueve al son del Taps
Yawn in hiding, move to the sound of Taps
Murmuran que era causa perdida
They murmur that it was a lost cause
Mientras un coro canta "Ave María"
While a choir sings "Ave Maria"
Algunos buscan sólo oro, yo tu mano no soltar
Some are only looking for gold, I won't let go of your hand
Y ver un poco más tu rostro, ese es mi capital
And see your face a little more, that is my capital
Aquí, en frente de este foro, una petición final
Here, in front of this forum, a final request
"Guárdame siquiera un tiempo el lugar"
"At least save me a place for a while"
Gracias por esta despedida
Thank you for this farewell
Aunque creo que el cuerpo presente está de más
Although I think the body present is unnecessary
Es como festejar mi caída
It's like celebrating my fall
Entonces, ojalá no falte tequila
So, hopefully there's no shortage of tequila
Me la pasé viendo tus ojos, te aguantaste el llorar
I spent my time looking into your eyes, you held back your tears
Me toca decir "hasta pronto", yo no me podré aguantar
It's my turn to say "see you soon", I won't be able to hold back
Recuerda que lo fuiste todo, mi isla en medio de este mar
Remember that you were everything, my island in the middle of this sea
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
At least save me a place for a while
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
At least save me a place for a while
Vete a casa, que ya nadie vendrá
Go home, no one else will come.
Dale a todos la bienvenida
Dê a todos as boas-vindas
Oliendo a crisantemos, entonen su cantar
Cheirando a crisântemos, entoem seu canto
Les piden que celebren mi vida
Eles pedem que você celebre minha vida
Desde acá veo puras sonrisas
Daqui vejo apenas sorrisos
Acá se vive una tormenta, muy temprano su rezar
Aqui se vive uma tempestade, muito cedo a sua oração
Tú eras la sangre en mi venas, lo seguro en el azar
Você era o sangue nas minhas veias, a certeza no acaso
Mi espacio que no esté a la venta, tampoco quiero un altar
Meu espaço que não está à venda, também não quero um altar
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Guarde-me pelo menos um tempo o lugar
La escasa gente reunida
As poucas pessoas reunidas
Bosteza a escondidas, se mueve al son del Taps
Bocejam escondidas, movem-se ao som do Taps
Murmuran que era causa perdida
Murmuram que era uma causa perdida
Mientras un coro canta "Ave María"
Enquanto um coro canta "Ave Maria"
Algunos buscan sólo oro, yo tu mano no soltar
Alguns procuram apenas ouro, eu não soltarei sua mão
Y ver un poco más tu rostro, ese es mi capital
E ver um pouco mais o seu rosto, esse é o meu capital
Aquí, en frente de este foro, una petición final
Aqui, na frente deste fórum, um pedido final
"Guárdame siquiera un tiempo el lugar"
"Guarde-me pelo menos um tempo o lugar"
Gracias por esta despedida
Obrigado por esta despedida
Aunque creo que el cuerpo presente está de más
Embora eu acredite que o corpo presente é desnecessário
Es como festejar mi caída
É como celebrar minha queda
Entonces, ojalá no falte tequila
Então, espero que não falte tequila
Me la pasé viendo tus ojos, te aguantaste el llorar
Passei o tempo olhando seus olhos, você segurou o choro
Me toca decir "hasta pronto", yo no me podré aguantar
É minha vez de dizer "até logo", eu não vou conseguir me segurar
Recuerda que lo fuiste todo, mi isla en medio de este mar
Lembre-se que você foi tudo, minha ilha no meio deste mar
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Guarde-me pelo menos um tempo o lugar
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Guarde-me pelo menos um tempo o lugar
Vete a casa, que ya nadie vendrá
Vá para casa, que ninguém mais virá
Dale a todos la bienvenida
Accueillez tout le monde
Oliendo a crisantemos, entonen su cantar
Sentant les chrysanthèmes, entonnez votre chant
Les piden que celebren mi vida
Ils vous demandent de célébrer ma vie
Desde acá veo puras sonrisas
D'ici, je ne vois que des sourires
Acá se vive una tormenta, muy temprano su rezar
Ici, une tempête fait rage, très tôt ils prient
Tú eras la sangre en mi venas, lo seguro en el azar
Tu étais le sang dans mes veines, la certitude dans le hasard
Mi espacio que no esté a la venta, tampoco quiero un altar
Mon espace qui n'est pas à vendre, je ne veux pas non plus d'un autel
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Garde-moi au moins un temps la place
La escasa gente reunida
Le peu de gens réunis
Bosteza a escondidas, se mueve al son del Taps
Bâillent en cachette, se déplacent au son du Taps
Murmuran que era causa perdida
Ils murmurent que c'était une cause perdue
Mientras un coro canta "Ave María"
Pendant qu'un chœur chante "Ave Maria"
Algunos buscan sólo oro, yo tu mano no soltar
Certains ne cherchent que de l'or, moi je ne lâcherai pas ta main
Y ver un poco más tu rostro, ese es mi capital
Et voir un peu plus ton visage, c'est mon capital
Aquí, en frente de este foro, una petición final
Ici, devant ce forum, une demande finale
"Guárdame siquiera un tiempo el lugar"
"Garde-moi au moins un temps la place"
Gracias por esta despedida
Merci pour ces adieux
Aunque creo que el cuerpo presente está de más
Bien que je pense que le corps présent est de trop
Es como festejar mi caída
C'est comme célébrer ma chute
Entonces, ojalá no falte tequila
Alors, j'espère qu'il ne manquera pas de tequila
Me la pasé viendo tus ojos, te aguantaste el llorar
J'ai passé mon temps à regarder tes yeux, tu as retenu tes larmes
Me toca decir "hasta pronto", yo no me podré aguantar
C'est à moi de dire "à bientôt", je ne pourrai pas me retenir
Recuerda que lo fuiste todo, mi isla en medio de este mar
Souviens-toi que tu étais tout pour moi, mon île au milieu de cette mer
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Garde-moi au moins un temps la place
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Garde-moi au moins un temps la place
Vete a casa, que ya nadie vendrá
Rentrez chez vous, personne ne viendra plus
Dale a todos la bienvenida
Heißt alle willkommen
Oliendo a crisantemos, entonen su cantar
Mit dem Duft von Chrysanthemen, stimmt euer Lied an
Les piden que celebren mi vida
Sie bitten euch, mein Leben zu feiern
Desde acá veo puras sonrisas
Von hier aus sehe ich nur Lächeln
Acá se vive una tormenta, muy temprano su rezar
Hier erleben wir einen Sturm, sehr früh ihr Gebet
Tú eras la sangre en mi venas, lo seguro en el azar
Du warst das Blut in meinen Adern, die Sicherheit im Zufall
Mi espacio que no esté a la venta, tampoco quiero un altar
Mein Raum, der nicht zum Verkauf steht, ich will auch keinen Altar
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Bewahre mir zumindest für eine Weile den Platz
La escasa gente reunida
Die wenigen versammelten Menschen
Bosteza a escondidas, se mueve al son del Taps
Gähnen heimlich, bewegen sich zum Klang des Taps
Murmuran que era causa perdida
Sie murmeln, dass es eine verlorene Sache war
Mientras un coro canta "Ave María"
Während ein Chor „Ave Maria“ singt
Algunos buscan sólo oro, yo tu mano no soltar
Einige suchen nur nach Gold, ich werde deine Hand nicht loslassen
Y ver un poco más tu rostro, ese es mi capital
Und dein Gesicht ein wenig mehr sehen, das ist mein Kapital
Aquí, en frente de este foro, una petición final
Hier, vor diesem Forum, eine letzte Bitte
"Guárdame siquiera un tiempo el lugar"
„Bewahre mir zumindest für eine Weile den Platz“
Gracias por esta despedida
Danke für diesen Abschied
Aunque creo que el cuerpo presente está de más
Obwohl ich glaube, dass der Leichnam überflüssig ist
Es como festejar mi caída
Es ist, als würde man meinen Fall feiern
Entonces, ojalá no falte tequila
Dann hoffentlich fehlt kein Tequila
Me la pasé viendo tus ojos, te aguantaste el llorar
Ich habe deine Augen gesehen, du hast das Weinen ausgehalten
Me toca decir "hasta pronto", yo no me podré aguantar
Es ist an der Zeit zu sagen „bis bald“, ich werde es nicht aushalten können
Recuerda que lo fuiste todo, mi isla en medio de este mar
Erinnere dich daran, dass du alles warst, meine Insel inmitten dieses Meeres
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Bewahre mir zumindest für eine Weile den Platz
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Bewahre mir zumindest für eine Weile den Platz
Vete a casa, que ya nadie vendrá
Geh nach Hause, niemand wird mehr kommen
Dale a todos la bienvenida
Dai il benvenuto a tutti
Oliendo a crisantemos, entonen su cantar
Profumando di crisantemi, intonano il loro canto
Les piden que celebren mi vida
Ti chiedono di celebrare la mia vita
Desde acá veo puras sonrisas
Da qui vedo solo sorrisi
Acá se vive una tormenta, muy temprano su rezar
Qui c'è una tempesta, pregano molto presto
Tú eras la sangre en mi venas, lo seguro en el azar
Tu eri il sangue nelle mie vene, la certezza nel caso
Mi espacio que no esté a la venta, tampoco quiero un altar
Il mio spazio che non è in vendita, non voglio nemmeno un altare
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Riservami almeno un posto per un po'
La escasa gente reunida
La scarsa gente riunita
Bosteza a escondidas, se mueve al son del Taps
Sbadiglia di nascosto, si muove al ritmo del Taps
Murmuran que era causa perdida
Mormorano che era una causa persa
Mientras un coro canta "Ave María"
Mentre un coro canta "Ave Maria"
Algunos buscan sólo oro, yo tu mano no soltar
Alcuni cercano solo oro, io non lascerei mai la tua mano
Y ver un poco más tu rostro, ese es mi capital
E vedere un po' di più il tuo viso, questo è il mio capitale
Aquí, en frente de este foro, una petición final
Qui, di fronte a questo forum, una richiesta finale
"Guárdame siquiera un tiempo el lugar"
"Riservami almeno un posto per un po'"
Gracias por esta despedida
Grazie per questo addio
Aunque creo que el cuerpo presente está de más
Anche se penso che il corpo presente sia superfluo
Es como festejar mi caída
È come festeggiare la mia caduta
Entonces, ojalá no falte tequila
Allora, spero non manchi la tequila
Me la pasé viendo tus ojos, te aguantaste el llorar
Ho passato il tempo a guardare i tuoi occhi, hai trattenuto le lacrime
Me toca decir "hasta pronto", yo no me podré aguantar
Mi tocca dire "a presto", non riuscirò a trattenere
Recuerda que lo fuiste todo, mi isla en medio de este mar
Ricorda che eri tutto per me, la mia isola in mezzo a questo mare
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Riservami almeno un posto per un po'
Guárdame siquiera un tiempo el lugar
Riservami almeno un posto per un po'
Vete a casa, que ya nadie vendrá
Vai a casa, nessuno verrà più.

Trivia about the song Nadie Más Vendrá by José Madero

When was the song “Nadie Más Vendrá” released by José Madero?
The song Nadie Más Vendrá was released in 2022, on the album “Giallo”.
Who composed the song “Nadie Más Vendrá” by José Madero?
The song “Nadie Más Vendrá” by José Madero was composed by Jose Madero.

Most popular songs of José Madero

Other artists of Alternative rock