Noche de Brujas

Jose Madero Vizcaino

Lyrics Translation

Capa, colmillos, disfraz, era el comienzo
Quiero ausentarme, quedarme aquí solo en silencio
El maquillaje oculta este mal sentimiento
Sé que en la fiesta estarás atenta de ellos

Hubiera dejado el disfraz, total parezco muerto
Siendo invisible parece te doy mucho miedo
Te tomo la mano, te abrazo, mas yo vi tu gesto
Voy por un trago, a eso vine, siendo sincero

Yo por mí quedarme atrás

Yo por mí me quedaría en el balcón disfrutando la ocasión
Pero tu rostro veo en el firmamento
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
¿O esa porrista que encarnas es de alguien más?
Desde mañana yo encarno a alguien más

Te veo a lo lejos bailar, mi alma en el suelo
Mi alma combina con esos que visten de negro
Las luces, el humo, la vibración del momento
Un superhéroe te acerca sin ritmo su cuerpo

Yo por mí estaría en un bar

Yo por mí estaría en otro lugar, donde la gente es de verdad
Que sus palabras no las lleve el viento
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Deja decirte: te me haces familiar
No te reconozco en antifaz

¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí no más?
¿Acaso disfraza todo este tormento?
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para él no más?
Yo no entiendo para qué me invitas ya
Sería un fantasma aunque no porte disfraz

Capa, colmillos, disfraz, era el comienzo
Cape, fangs, costume, it was the beginning
Quiero ausentarme, quedarme aquí solo en silencio
I want to be absent, to stay here alone in silence
El maquillaje oculta este mal sentimiento
Makeup hides this bad feeling
Sé que en la fiesta estarás atenta de ellos
I know you'll be watching them at the party
Hubiera dejado el disfraz, total parezco muerto
I would have left the costume, I look dead anyway
Siendo invisible parece te doy mucho miedo
Being invisible seems to scare you a lot
Te tomo la mano, te abrazo, mas yo vi tu gesto
I take your hand, I hug you, but I saw your gesture
Voy por un trago, a eso vine, siendo sincero
I'm going for a drink, that's why I came, to be honest
Yo por mí quedarme atrás
I would stay behind for me
Yo por mí me quedaría en el balcón disfrutando la ocasión
I would stay on the balcony enjoying the occasion for me
Pero tu rostro veo en el firmamento
But I see your face in the sky
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
What's your costume? Are you dressing just for me?
¿O esa porrista que encarnas es de alguien más?
Or is that cheerleader you're embodying someone else's?
Desde mañana yo encarno a alguien más
From tomorrow I embody someone else
Te veo a lo lejos bailar, mi alma en el suelo
I see you dancing in the distance, my soul on the ground
Mi alma combina con esos que visten de negro
My soul matches those dressed in black
Las luces, el humo, la vibración del momento
The lights, the smoke, the vibration of the moment
Un superhéroe te acerca sin ritmo su cuerpo
A superhero brings his rhythmless body closer to you
Yo por mí estaría en un bar
I would be in a bar for me
Yo por mí estaría en otro lugar, donde la gente es de verdad
I would be in another place for me, where people are real
Que sus palabras no las lleve el viento
That their words are not carried by the wind
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
What's your costume? Are you dressing just for me?
Deja decirte: te me haces familiar
Let me tell you: you seem familiar to me
No te reconozco en antifaz
I don't recognize you in a mask
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí no más?
What's your costume? Are you dressing just for me?
¿Acaso disfraza todo este tormento?
Does it disguise all this torment?
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para él no más?
What's your costume? Are you dressing just for him?
Yo no entiendo para qué me invitas ya
I don't understand why you invite me anymore
Sería un fantasma aunque no porte disfraz
I would be a ghost even if I didn't wear a costume
Capa, colmillos, disfraz, era el comienzo
Capa, presas, fantasia, era o começo
Quiero ausentarme, quedarme aquí solo en silencio
Quero me ausentar, ficar aqui sozinho em silêncio
El maquillaje oculta este mal sentimiento
A maquiagem esconde este mau sentimento
Sé que en la fiesta estarás atenta de ellos
Sei que na festa estarás atenta a eles
Hubiera dejado el disfraz, total parezco muerto
Teria deixado a fantasia, afinal pareço morto
Siendo invisible parece te doy mucho miedo
Sendo invisível parece que te dou muito medo
Te tomo la mano, te abrazo, mas yo vi tu gesto
Pego tua mão, te abraço, mas vi teu gesto
Voy por un trago, a eso vine, siendo sincero
Vou por uma bebida, a isso vim, sendo sincero
Yo por mí quedarme atrás
Eu por mim ficaria para trás
Yo por mí me quedaría en el balcón disfrutando la ocasión
Eu por mim ficaria na varanda aproveitando a ocasião
Pero tu rostro veo en el firmamento
Mas vejo teu rosto no firmamento
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Qual é a tua fantasia? Vestes só para mim?
¿O esa porrista que encarnas es de alguien más?
Ou essa líder de torcida que encarnas é de alguém mais?
Desde mañana yo encarno a alguien más
A partir de amanhã eu encarno alguém mais
Te veo a lo lejos bailar, mi alma en el suelo
Vejo-te dançando ao longe, minha alma no chão
Mi alma combina con esos que visten de negro
Minha alma combina com aqueles que vestem de preto
Las luces, el humo, la vibración del momento
As luzes, a fumaça, a vibração do momento
Un superhéroe te acerca sin ritmo su cuerpo
Um super-herói te aproxima sem ritmo do seu corpo
Yo por mí estaría en un bar
Eu por mim estaria num bar
Yo por mí estaría en otro lugar, donde la gente es de verdad
Eu por mim estaria em outro lugar, onde as pessoas são de verdade
Que sus palabras no las lleve el viento
Que suas palavras não sejam levadas pelo vento
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Qual é a tua fantasia? Vestes só para mim?
Deja decirte: te me haces familiar
Deixa-me dizer: pareces-me familiar
No te reconozco en antifaz
Não te reconheço em máscara
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí no más?
Qual é a tua fantasia? Vestes só para mim?
¿Acaso disfraza todo este tormento?
Acaso disfarça todo este tormento?
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para él no más?
Qual é a tua fantasia? Vestes só para ele?
Yo no entiendo para qué me invitas ya
Não entendo por que me convidas agora
Sería un fantasma aunque no porte disfraz
Seria um fantasma mesmo sem usar fantasia
Capa, colmillos, disfraz, era el comienzo
Cape, crocs, costume, c'était le début
Quiero ausentarme, quedarme aquí solo en silencio
Je veux m'absenter, rester ici seul en silence
El maquillaje oculta este mal sentimiento
Le maquillage cache ce mauvais sentiment
Sé que en la fiesta estarás atenta de ellos
Je sais que tu seras attentive à eux à la fête
Hubiera dejado el disfraz, total parezco muerto
J'aurais laissé le costume, après tout je ressemble à un mort
Siendo invisible parece te doy mucho miedo
Être invisible semble te faire très peur
Te tomo la mano, te abrazo, mas yo vi tu gesto
Je te prends la main, je t'embrasse, mais j'ai vu ton geste
Voy por un trago, a eso vine, siendo sincero
Je vais prendre un verre, c'est pour ça que je suis venu, pour être honnête
Yo por mí quedarme atrás
Je préférerais rester en arrière
Yo por mí me quedaría en el balcón disfrutando la ocasión
Je préférerais rester sur le balcon à profiter de l'occasion
Pero tu rostro veo en el firmamento
Mais je vois ton visage dans le ciel
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Quel est ton déguisement ? T'habilles-tu seulement pour moi ?
¿O esa porrista que encarnas es de alguien más?
Ou cette pom-pom girl que tu incarnes est-elle celle de quelqu'un d'autre ?
Desde mañana yo encarno a alguien más
A partir de demain, j'incarnerai quelqu'un d'autre
Te veo a lo lejos bailar, mi alma en el suelo
Je te vois danser au loin, mon âme sur le sol
Mi alma combina con esos que visten de negro
Mon âme se combine avec ceux qui sont habillés en noir
Las luces, el humo, la vibración del momento
Les lumières, la fumée, la vibration du moment
Un superhéroe te acerca sin ritmo su cuerpo
Un super-héros t'approche sans rythme son corps
Yo por mí estaría en un bar
Je préférerais être dans un bar
Yo por mí estaría en otro lugar, donde la gente es de verdad
Je préférerais être ailleurs, où les gens sont vrais
Que sus palabras no las lleve el viento
Que leurs paroles ne soient pas emportées par le vent
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Quel est ton déguisement ? T'habilles-tu seulement pour moi ?
Deja decirte: te me haces familiar
Laisse-moi te dire : tu me sembles familière
No te reconozco en antifaz
Je ne te reconnais pas en masque
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí no más?
Quel est ton déguisement ? T'habilles-tu seulement pour moi ?
¿Acaso disfraza todo este tormento?
Est-ce que cela déguise tout ce tourment ?
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para él no más?
Quel est ton déguisement ? T'habilles-tu seulement pour lui ?
Yo no entiendo para qué me invitas ya
Je ne comprends pas pourquoi tu m'invites encore
Sería un fantasma aunque no porte disfraz
Je serais un fantôme même sans porter de déguisement
Capa, colmillos, disfraz, era el comienzo
Umhang, Reißzähne, Kostüm, es war der Anfang
Quiero ausentarme, quedarme aquí solo en silencio
Ich möchte abwesend sein, hier allein in Stille bleiben
El maquillaje oculta este mal sentimiento
Das Make-up verbirgt dieses schlechte Gefühl
Sé que en la fiesta estarás atenta de ellos
Ich weiß, dass du auf der Party auf sie achten wirst
Hubiera dejado el disfraz, total parezco muerto
Ich hätte das Kostüm weggelassen, ich sehe sowieso tot aus
Siendo invisible parece te doy mucho miedo
Als unsichtbar zu sein scheint, mache ich dir viel Angst
Te tomo la mano, te abrazo, mas yo vi tu gesto
Ich nehme deine Hand, umarme dich, aber ich habe deine Geste gesehen
Voy por un trago, a eso vine, siendo sincero
Ich hole mir einen Drink, dafür bin ich hier, um ehrlich zu sein
Yo por mí quedarme atrás
Ich würde lieber zurückbleiben
Yo por mí me quedaría en el balcón disfrutando la ocasión
Ich würde lieber auf dem Balkon bleiben und die Gelegenheit genießen
Pero tu rostro veo en el firmamento
Aber ich sehe dein Gesicht im Himmel
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Was ist dein Kostüm? Kleidest du dich nur für mich?
¿O esa porrista que encarnas es de alguien más?
Oder ist diese Cheerleaderin, die du verkörperst, jemand anderes?
Desde mañana yo encarno a alguien más
Ab morgen verkörpere ich jemand anderen
Te veo a lo lejos bailar, mi alma en el suelo
Ich sehe dich in der Ferne tanzen, meine Seele auf dem Boden
Mi alma combina con esos que visten de negro
Meine Seele passt zu denen, die schwarz tragen
Las luces, el humo, la vibración del momento
Die Lichter, der Rauch, die Vibration des Moments
Un superhéroe te acerca sin ritmo su cuerpo
Ein Superheld nähert sich dir ohne Rhythmus
Yo por mí estaría en un bar
Ich wäre lieber in einer Bar
Yo por mí estaría en otro lugar, donde la gente es de verdad
Ich wäre lieber an einem anderen Ort, wo die Leute echt sind
Que sus palabras no las lleve el viento
Dass ihre Worte nicht vom Wind mitgenommen werden
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Was ist dein Kostüm? Kleidest du dich nur für mich?
Deja decirte: te me haces familiar
Lass mich dir sagen: Du kommst mir bekannt vor
No te reconozco en antifaz
Ich erkenne dich nicht in der Maske
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí no más?
Was ist dein Kostüm? Kleidest du dich nur für mich?
¿Acaso disfraza todo este tormento?
Versteckt es all diesen Sturm?
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para él no más?
Was ist dein Kostüm? Kleidest du dich nur für ihn?
Yo no entiendo para qué me invitas ya
Ich verstehe nicht, warum du mich noch einlädst
Sería un fantasma aunque no porte disfraz
Ich wäre ein Geist, auch wenn ich kein Kostüm trage
Capa, colmillos, disfraz, era el comienzo
Mantello, zanne, costume, era solo l'inizio
Quiero ausentarme, quedarme aquí solo en silencio
Voglio assentarmi, restare qui da solo in silenzio
El maquillaje oculta este mal sentimiento
Il trucco nasconde questo brutto sentimento
Sé que en la fiesta estarás atenta de ellos
So che alla festa starai attenta a loro
Hubiera dejado el disfraz, total parezco muerto
Avrei lasciato il costume, tanto sembro morto
Siendo invisible parece te doy mucho miedo
Essendo invisibile sembra che ti faccia molta paura
Te tomo la mano, te abrazo, mas yo vi tu gesto
Ti prendo la mano, ti abbraccio, ma ho visto il tuo gesto
Voy por un trago, a eso vine, siendo sincero
Vado a prendere un drink, a questo sono venuto, essendo sincero
Yo por mí quedarme atrás
Io per me resterei indietro
Yo por mí me quedaría en el balcón disfrutando la ocasión
Io per me resterei sul balcone a godermi l'occasione
Pero tu rostro veo en el firmamento
Ma vedo il tuo volto nel firmamento
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Di cosa è il tuo costume? Ti vesti solo per me?
¿O esa porrista que encarnas es de alguien más?
O quella cheerleader che interpreti è di qualcun altro?
Desde mañana yo encarno a alguien más
Da domani interpreterò qualcun altro
Te veo a lo lejos bailar, mi alma en el suelo
Ti vedo ballare da lontano, la mia anima a terra
Mi alma combina con esos que visten de negro
La mia anima si combina con quelli vestiti di nero
Las luces, el humo, la vibración del momento
Le luci, il fumo, la vibrazione del momento
Un superhéroe te acerca sin ritmo su cuerpo
Un supereroe ti avvicina senza ritmo al suo corpo
Yo por mí estaría en un bar
Io per me sarei in un bar
Yo por mí estaría en otro lugar, donde la gente es de verdad
Io per me sarei in un altro posto, dove le persone sono reali
Que sus palabras no las lleve el viento
Che le loro parole non le porti via il vento
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí nomás?
Di cosa è il tuo costume? Ti vesti solo per me?
Deja decirte: te me haces familiar
Lascia che ti dica: mi sembri familiare
No te reconozco en antifaz
Non ti riconosco in maschera
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para mí no más?
Di cosa è il tuo costume? Ti vesti solo per me?
¿Acaso disfraza todo este tormento?
Forse maschera tutto questo tormento?
¿De qué es tu disfraz? ¿Vistes para él no más?
Di cosa è il tuo costume? Ti vesti solo per lui?
Yo no entiendo para qué me invitas ya
Non capisco perché mi inviti ancora
Sería un fantasma aunque no porte disfraz
Sarei un fantasma anche senza indossare un costume

Trivia about the song Noche de Brujas by José Madero

When was the song “Noche de Brujas” released by José Madero?
The song Noche de Brujas was released in 2017, on the album “Noche”.
Who composed the song “Noche de Brujas” by José Madero?
The song “Noche de Brujas” by José Madero was composed by Jose Madero Vizcaino.

Most popular songs of José Madero

Other artists of Alternative rock