SSDD

Jose Madero Vizcaino

Lyrics Translation

He visto fracturarse a este espíritu
También se cura igual que tu
He visto demasiados ojos perder su luz
Muchos cargamos esta cruz
Cerré la puerta, los venenos de esta pena llamados humanos
Mi propia existencia depende de que este sea mi llamado al cuadro

Mi flaqueza es más fuerte que yo, mis pecados son más pulcros que yo
Hasta mis sueños tienen mas ambición
De todo esto yo ya me canse, en unos días todo estará bien
Ya voy a estar bien

He visto hasta al mas fuerte perder salud
No todos tenemos la virtud
He visto como los anhelos se van al sur
Hay demasiado tiempo aún
Abrí la puerta a aquella voz que de mis entrañas emana
Que la bruma se esfume ya
De la pesadilla despertar

Mi enemigo fue otra vez superior
Mi inseguridad seguro venció
Mi cuento de hadas era ficción
De todo esto yo ya me canse
Prometo que mañana estaré bien
Ya voy a estar bien

He visto fracturarse a este espíritu
I have seen this spirit fracture
También se cura igual que tu
It also heals just like you
He visto demasiados ojos perder su luz
I have seen too many eyes lose their light
Muchos cargamos esta cruz
Many of us carry this cross
Cerré la puerta, los venenos de esta pena llamados humanos
I closed the door, the poisons of this sorrow called humans
Mi propia existencia depende de que este sea mi llamado al cuadro
My own existence depends on this being my call to the box
Mi flaqueza es más fuerte que yo, mis pecados son más pulcros que yo
My weakness is stronger than me, my sins are cleaner than me
Hasta mis sueños tienen mas ambición
Even my dreams have more ambition
De todo esto yo ya me canse, en unos días todo estará bien
I'm tired of all this, in a few days everything will be fine
Ya voy a estar bien
I'm going to be fine
He visto hasta al mas fuerte perder salud
I have seen even the strongest lose health
No todos tenemos la virtud
Not all of us have the virtue
He visto como los anhelos se van al sur
I have seen how desires go south
Hay demasiado tiempo aún
There is still too much time
Abrí la puerta a aquella voz que de mis entrañas emana
I opened the door to that voice that emanates from my guts
Que la bruma se esfume ya
Let the mist dissipate now
De la pesadilla despertar
To wake up from the nightmare
Mi enemigo fue otra vez superior
My enemy was once again superior
Mi inseguridad seguro venció
My insecurity surely won
Mi cuento de hadas era ficción
My fairy tale was fiction
De todo esto yo ya me canse
I'm tired of all this
Prometo que mañana estaré bien
I promise that tomorrow I will be fine
Ya voy a estar bien
I'm going to be fine
He visto fracturarse a este espíritu
Eu vi este espírito se quebrar
También se cura igual que tu
Também se cura assim como você
He visto demasiados ojos perder su luz
Eu vi muitos olhos perderem sua luz
Muchos cargamos esta cruz
Muitos de nós carregamos esta cruz
Cerré la puerta, los venenos de esta pena llamados humanos
Fechei a porta, os venenos desta pena chamados humanos
Mi propia existencia depende de que este sea mi llamado al cuadro
Minha própria existência depende de que este seja meu chamado ao quadro
Mi flaqueza es más fuerte que yo, mis pecados son más pulcros que yo
Minha fraqueza é mais forte do que eu, meus pecados são mais puros do que eu
Hasta mis sueños tienen mas ambición
Até meus sonhos têm mais ambição
De todo esto yo ya me canse, en unos días todo estará bien
Estou cansado de tudo isso, em alguns dias tudo ficará bem
Ya voy a estar bien
Eu vou ficar bem
He visto hasta al mas fuerte perder salud
Eu vi até o mais forte perder a saúde
No todos tenemos la virtud
Nem todos nós temos a virtude
He visto como los anhelos se van al sur
Eu vi como os desejos vão para o sul
Hay demasiado tiempo aún
Ainda há muito tempo
Abrí la puerta a aquella voz que de mis entrañas emana
Abri a porta para aquela voz que emana das minhas entranhas
Que la bruma se esfume ya
Que a névoa se dissipe já
De la pesadilla despertar
Acordar do pesadelo
Mi enemigo fue otra vez superior
Meu inimigo foi novamente superior
Mi inseguridad seguro venció
Minha insegurança certamente venceu
Mi cuento de hadas era ficción
Meu conto de fadas era ficção
De todo esto yo ya me canse
Estou cansado de tudo isso
Prometo que mañana estaré bien
Prometo que amanhã estarei bem
Ya voy a estar bien
Eu vou ficar bem
He visto fracturarse a este espíritu
J'ai vu cet esprit se fracturer
También se cura igual que tu
Il se guérit aussi comme toi
He visto demasiados ojos perder su luz
J'ai vu trop d'yeux perdre leur lumière
Muchos cargamos esta cruz
Beaucoup d'entre nous portons cette croix
Cerré la puerta, los venenos de esta pena llamados humanos
J'ai fermé la porte, les poisons de cette peine appelés humains
Mi propia existencia depende de que este sea mi llamado al cuadro
Mon existence même dépend de ceci étant mon appel au tableau
Mi flaqueza es más fuerte que yo, mis pecados son más pulcros que yo
Ma faiblesse est plus forte que moi, mes péchés sont plus purs que moi
Hasta mis sueños tienen mas ambición
Même mes rêves ont plus d'ambition
De todo esto yo ya me canse, en unos días todo estará bien
J'en ai assez de tout cela, dans quelques jours tout ira bien
Ya voy a estar bien
Je vais bien aller
He visto hasta al mas fuerte perder salud
J'ai vu même le plus fort perdre la santé
No todos tenemos la virtud
Nous n'avons pas tous la vertu
He visto como los anhelos se van al sur
J'ai vu comment les désirs vont au sud
Hay demasiado tiempo aún
Il y a encore trop de temps
Abrí la puerta a aquella voz que de mis entrañas emana
J'ai ouvert la porte à cette voix qui émane de mes entrailles
Que la bruma se esfume ya
Que le brouillard se dissipe déjà
De la pesadilla despertar
Se réveiller du cauchemar
Mi enemigo fue otra vez superior
Mon ennemi a encore été supérieur
Mi inseguridad seguro venció
Mon insécurité a sûrement gagné
Mi cuento de hadas era ficción
Mon conte de fées était une fiction
De todo esto yo ya me canse
J'en ai assez de tout cela
Prometo que mañana estaré bien
Je promets que demain je vais bien aller
Ya voy a estar bien
Je vais bien aller
He visto fracturarse a este espíritu
Ich habe diesen Geist brechen sehen
También se cura igual que tu
Er heilt auch so wie du
He visto demasiados ojos perder su luz
Ich habe zu viele Augen ihre Leuchtkraft verlieren sehen
Muchos cargamos esta cruz
Viele von uns tragen dieses Kreuz
Cerré la puerta, los venenos de esta pena llamados humanos
Ich schloss die Tür, die Gifte dieses Leids namens Menschen
Mi propia existencia depende de que este sea mi llamado al cuadro
Meine eigene Existenz hängt davon ab, dass dies mein Ruf zum Quadrat ist
Mi flaqueza es más fuerte que yo, mis pecados son más pulcros que yo
Meine Schwäche ist stärker als ich, meine Sünden sind reiner als ich
Hasta mis sueños tienen mas ambición
Selbst meine Träume haben mehr Ehrgeiz
De todo esto yo ya me canse, en unos días todo estará bien
Ich bin all dem schon müde, in ein paar Tagen wird alles gut sein
Ya voy a estar bien
Ich werde in Ordnung sein
He visto hasta al mas fuerte perder salud
Ich habe sogar den Stärksten ihre Gesundheit verlieren sehen
No todos tenemos la virtud
Nicht alle von uns haben die Tugend
He visto como los anhelos se van al sur
Ich habe gesehen, wie Sehnsüchte in den Süden gehen
Hay demasiado tiempo aún
Es ist noch zu viel Zeit
Abrí la puerta a aquella voz que de mis entrañas emana
Ich öffnete die Tür zu dieser Stimme, die aus meinen Eingeweiden kommt
Que la bruma se esfume ya
Möge der Nebel sich schon verflüchtigen
De la pesadilla despertar
Aus dem Albtraum erwachen
Mi enemigo fue otra vez superior
Mein Feind war wieder einmal überlegen
Mi inseguridad seguro venció
Meine Unsicherheit hat sicherlich gewonnen
Mi cuento de hadas era ficción
Mein Märchen war Fiktion
De todo esto yo ya me canse
Ich bin all dem schon müde
Prometo que mañana estaré bien
Ich verspreche, dass ich morgen in Ordnung sein werde
Ya voy a estar bien
Ich werde in Ordnung sein
He visto fracturarse a este espíritu
Ho visto questo spirito fratturarsi
También se cura igual que tu
Anche lui si cura come te
He visto demasiados ojos perder su luz
Ho visto troppi occhi perdere la loro luce
Muchos cargamos esta cruz
Molti di noi portiamo questa croce
Cerré la puerta, los venenos de esta pena llamados humanos
Ho chiuso la porta, i veleni di questo dolore chiamati umani
Mi propia existencia depende de que este sea mi llamado al cuadro
La mia stessa esistenza dipende dal fatto che questo sia la mia chiamata al quadro
Mi flaqueza es más fuerte que yo, mis pecados son más pulcros que yo
La mia debolezza è più forte di me, i miei peccati sono più puliti di me
Hasta mis sueños tienen mas ambición
Anche i miei sogni hanno più ambizione
De todo esto yo ya me canse, en unos días todo estará bien
Di tutto questo sono già stanco, tra qualche giorno tutto andrà bene
Ya voy a estar bien
Sto per stare bene
He visto hasta al mas fuerte perder salud
Ho visto anche il più forte perdere la salute
No todos tenemos la virtud
Non tutti abbiamo la virtù
He visto como los anhelos se van al sur
Ho visto come i desideri vanno a sud
Hay demasiado tiempo aún
C'è ancora troppo tempo
Abrí la puerta a aquella voz que de mis entrañas emana
Ho aperto la porta a quella voce che emana dalle mie viscere
Que la bruma se esfume ya
Che la nebbia si dissolva già
De la pesadilla despertar
Svegliarsi dall'incubo
Mi enemigo fue otra vez superior
Il mio nemico è stato ancora una volta superiore
Mi inseguridad seguro venció
La mia insicurezza ha sicuramente vinto
Mi cuento de hadas era ficción
La mia favola era finzione
De todo esto yo ya me canse
Di tutto questo sono già stanco
Prometo que mañana estaré bien
Prometto che domani starò bene
Ya voy a estar bien
Sto per stare bene

Trivia about the song SSDD by José Madero

When was the song “SSDD” released by José Madero?
The song SSDD was released in 2019, on the album “Psalmos”.
Who composed the song “SSDD” by José Madero?
The song “SSDD” by José Madero was composed by Jose Madero Vizcaino.

Most popular songs of José Madero

Other artists of Alternative rock