Would You Go with Me

Shawn Camp, John Scott Sherrill

Lyrics Translation

Would you go with me if we rolled down streets of fire?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
If we roll from town to town and never shut it down

Would you go with me if we were lost in fields of clover?
Would we walk even closer until the trip was over?
And would it be okay if I didn't know the way?

If I gave you my hand would you take it
And make me the happiest man in the world?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Would you accompany me to the edge of the sea
Let me know if you're really a dream
I love you so, so would you go with me?

Would you go with me if we rode the clouds together?
Could you not look down forever?
If you were lighter than a feather
Oh, and if I set you free, would you go with me?

If I gave you my hand would you take it
And make me the happiest man in the world?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Would you accompany me to the edge of the sea
Help me tie up the ends of a dream?
I gotta know, would you go with me?
I love you so, so would you go with me?

Would you go with me if we rolled down streets of fire?
Você iria comigo se nós percorrêssemos ruas de fogo?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
Você se agarraria mais forte a mim conforme o sol de verão ficasse mais alto?
If we roll from town to town and never shut it down
Se nós rodássemos de cidade em cidade e nunca parássemos
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
Você iria comigo se nós nos perdêssemos em campos de trevo?
Would we walk even closer until the trip was over?
Nós caminharíamos ainda mais próximos até a viagem acabar?
And would it be okay if I didn't know the way?
E estaria tudo bem se eu não soubesse o caminho?
If I gave you my hand would you take it
Se eu te desse minha mão, você a pegaria
And make me the happiest man in the world?
E me faria o homem mais feliz do mundo?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Se eu te dissesse que meu coração não poderia bater mais um minuto sem você, garota
Would you accompany me to the edge of the sea
Você me acompanharia até a beira do mar
Let me know if you're really a dream
Me deixaria saber se você é realmente um sonho
I love you so, so would you go with me?
Eu te amo tanto, então você iria comigo?
Would you go with me if we rode the clouds together?
Você iria comigo se nós cavalgássemos as nuvens juntos?
Could you not look down forever?
Você conseguiria não olhar para baixo para sempre?
If you were lighter than a feather
Se você fosse mais leve que uma pena
Oh, and if I set you free, would you go with me?
Oh, e se eu te libertasse, você iria comigo?
If I gave you my hand would you take it
Se eu te desse minha mão, você a pegaria
And make me the happiest man in the world?
E me faria o homem mais feliz do mundo?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Se eu te dissesse que meu coração não poderia bater mais um minuto sem você, garota
Would you accompany me to the edge of the sea
Você me acompanharia até a beira do mar
Help me tie up the ends of a dream?
Me ajudaria a amarrar as pontas de um sonho?
I gotta know, would you go with me?
Eu preciso saber, você iria comigo?
I love you so, so would you go with me?
Eu te amo tanto, então você iria comigo?
Would you go with me if we rolled down streets of fire?
¿Irías conmigo si rodáramos por calles de fuego?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
¿Me abrazarías más fuerte a medida que el sol de verano se eleva?
If we roll from town to town and never shut it down
Si rodamos de pueblo en pueblo y nunca lo apagamos
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
¿Irías conmigo si nos perdiéramos en campos de trébol?
Would we walk even closer until the trip was over?
¿Caminaríamos aún más cerca hasta que terminara el viaje?
And would it be okay if I didn't know the way?
¿Y estaría bien si no supiera el camino?
If I gave you my hand would you take it
¿Si te diera mi mano la tomarías
And make me the happiest man in the world?
Y me harías el hombre más feliz del mundo?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Si te dijera que mi corazón no pudiera latir un minuto más sin ti, chica
Would you accompany me to the edge of the sea
¿Me acompañarías al borde del mar
Let me know if you're really a dream
Dejarme saber si eres un sueño
I love you so, so would you go with me?
Te amo tanto, así que irías conmigo?
Would you go with me if we rode the clouds together?
¿Irías conmigo si cabalgamos juntos las nubes?
Could you not look down forever?
¿No podrías mirar hacia abajo para siempre?
If you were lighter than a feather
Si fueras más ligera que una pluma
Oh, and if I set you free, would you go with me?
Oh, ¿y si te libero, irías conmigo?
If I gave you my hand would you take it
¿Si te diera mi mano la tomarías
And make me the happiest man in the world?
Y me harías el hombre más feliz del mundo?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Si te dijera que mi corazón no pudiera latir un minuto más sin ti, chica
Would you accompany me to the edge of the sea
¿Me acompañarías al borde del mar
Help me tie up the ends of a dream?
Ayudarme a amarrar los fines de un sueño?
I gotta know, would you go with me?
Tengo que saber, ¿irías conmigo?
I love you so, so would you go with me?
Te amo tanto, ¿así que irías conmigo?
Would you go with me if we rolled down streets of fire?
Viendrais-tu avec moi si nous dévalions des rues de feu?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
Te serrerais-tu contre moi alors que le soleil d'été monte plus haut?
If we roll from town to town and never shut it down
Si nous roulions de ville en ville et ne nous arrêtions jamais
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
Viendrais-tu avec moi si nous étions perdus dans des champs de trèfle?
Would we walk even closer until the trip was over?
Marcherions-nous encore plus près jusqu'à la fin du voyage?
And would it be okay if I didn't know the way?
Et serait-ce acceptable si je ne connaissais pas le chemin?
If I gave you my hand would you take it
Si je te tendais ma main, la prendrais-tu
And make me the happiest man in the world?
Et ferais-tu de moi l'homme le plus heureux du monde?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Si je te disais que mon cœur ne pourrait battre une minute de plus sans toi, ma chérie
Would you accompany me to the edge of the sea
M'accompagnerais-tu jusqu'au bord de la mer
Let me know if you're really a dream
Me ferais-tu savoir si tu es vraiment un rêve
I love you so, so would you go with me?
Je t'aime tellement, alors viendrais-tu avec moi?
Would you go with me if we rode the clouds together?
Viendrais-tu avec moi si nous chevauchions les nuages ensemble?
Could you not look down forever?
Pourrais-tu ne pas regarder en bas pour toujours?
If you were lighter than a feather
Si tu étais plus légère qu'une plume
Oh, and if I set you free, would you go with me?
Oh, et si je te libérais, viendrais-tu avec moi?
If I gave you my hand would you take it
Si je te tendais ma main, la prendrais-tu
And make me the happiest man in the world?
Et ferais-tu de moi l'homme le plus heureux du monde?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Si je te disais que mon cœur ne pourrait battre une minute de plus sans toi, ma chérie
Would you accompany me to the edge of the sea
M'accompagnerais-tu jusqu'au bord de la mer
Help me tie up the ends of a dream?
M'aiderais-tu à nouer les bouts d'un rêve?
I gotta know, would you go with me?
Je dois savoir, viendrais-tu avec moi?
I love you so, so would you go with me?
Je t'aime tellement, alors viendrais-tu avec moi?
Would you go with me if we rolled down streets of fire?
Würdest du mit mir gehen, wenn wir durch Straßen aus Feuer rollen würden?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
Würdest du dich fester an mich klammern, wenn die Sommersonne höher steigt?
If we roll from town to town and never shut it down
Wenn wir von Stadt zu Stadt rollen und nie aufhören würden
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
Würdest du mit mir gehen, wenn wir in Kleeblütenfeldern verloren wären?
Would we walk even closer until the trip was over?
Würden wir noch enger zusammengehen, bis die Reise vorbei ist?
And would it be okay if I didn't know the way?
Und wäre es in Ordnung, wenn ich den Weg nicht wüsste?
If I gave you my hand would you take it
Wenn ich dir meine Hand gäbe, würdest du sie nehmen
And make me the happiest man in the world?
Und mich zum glücklichsten Mann der Welt machen?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Wenn ich dir sagen würde, dass mein Herz keine Minute mehr ohne dich schlagen könnte, Mädchen
Would you accompany me to the edge of the sea
Würdest du mich bis zum Rand des Meeres begleiten
Let me know if you're really a dream
Lass mich wissen, ob du wirklich ein Traum bist
I love you so, so would you go with me?
Ich liebe dich so sehr, würdest du mit mir gehen?
Would you go with me if we rode the clouds together?
Würdest du mit mir gehen, wenn wir zusammen die Wolken reiten würden?
Could you not look down forever?
Könntest du für immer nicht nach unten schauen?
If you were lighter than a feather
Wenn du leichter als eine Feder wärst
Oh, and if I set you free, would you go with me?
Oh, und wenn ich dich frei lassen würde, würdest du mit mir gehen?
If I gave you my hand would you take it
Wenn ich dir meine Hand gäbe, würdest du sie nehmen
And make me the happiest man in the world?
Und mich zum glücklichsten Mann der Welt machen?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Wenn ich dir sagen würde, dass mein Herz keine Minute mehr ohne dich schlagen könnte, Mädchen
Would you accompany me to the edge of the sea
Würdest du mich bis zum Rand des Meeres begleiten
Help me tie up the ends of a dream?
Hilf mir, die Enden eines Traums zu binden?
I gotta know, would you go with me?
Ich muss wissen, würdest du mit mir gehen?
I love you so, so would you go with me?
Ich liebe dich so sehr, würdest du mit mir gehen?
Would you go with me if we rolled down streets of fire?
Verresti con me se percorressimo strade di fuoco?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
Ti sttringeresti a me più forte mentre il sole estivo diventa più alto?
If we roll from town to town and never shut it down
Se girassimo di città in città e non ci fermassimo mai
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
Verresti con me se fossimo persi in campi di trifoglio?
Would we walk even closer until the trip was over?
Cammineremmo ancora più vicini fino alla fine del viaggio?
And would it be okay if I didn't know the way?
E andrebbe bene se non conoscessi la strada?
If I gave you my hand would you take it
Se ti dessi la mia mano, la prenderesti
And make me the happiest man in the world?
E mi renderesti l'uomo più felice del mondo?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Se ti dicessi che il mio cuore non potrebbe battere nemmeno un minuto senza di te, ragazza
Would you accompany me to the edge of the sea
Mi accompagneresti fino al bordo del mare
Let me know if you're really a dream
Fammi sapere se sei davvero un sogno
I love you so, so would you go with me?
Ti amo tanto, quindi verresti con me?
Would you go with me if we rode the clouds together?
Verresti con me se cavalcassimo le nuvole insieme?
Could you not look down forever?
Potresti non guardare giù per sempre?
If you were lighter than a feather
Se fossi più leggera di una piuma
Oh, and if I set you free, would you go with me?
Oh, e se ti liberassi, verresti con me?
If I gave you my hand would you take it
Se ti dessi la mia mano, la prenderesti
And make me the happiest man in the world?
E mi renderesti l'uomo più felice del mondo?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Se ti dicessi che il mio cuore non potrebbe battere nemmeno un minuto senza di te, ragazza
Would you accompany me to the edge of the sea
Mi accompagneresti fino al bordo del mare
Help me tie up the ends of a dream?
Aiutami a legare le estremità di un sogno?
I gotta know, would you go with me?
Devo sapere, andresti con me?
I love you so, so would you go with me?
Ti amo tanto, quindi verresti con me?
Would you go with me if we rolled down streets of fire?
Apakah kamu akan pergi bersamaku jika kita melintasi jalan-jalan yang dipenuhi api?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
Apakah kamu akan memegangku lebih erat saat matahari musim panas semakin tinggi?
If we roll from town to town and never shut it down
Jika kita berkelana dari kota ke kota dan tidak pernah berhenti
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
Apakah kamu akan pergi bersamaku jika kita tersesat di ladang semanggi?
Would we walk even closer until the trip was over?
Apakah kita akan berjalan lebih dekat hingga perjalanan berakhir?
And would it be okay if I didn't know the way?
Dan apakah tidak apa-apa jika aku tidak tahu jalan?
If I gave you my hand would you take it
Jika aku memberimu tanganku, apakah kamu akan menerimanya
And make me the happiest man in the world?
Dan membuatku menjadi pria paling bahagia di dunia?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Jika aku mengatakan hatiku tidak bisa berdetak satu menit lagi tanpamu, gadis
Would you accompany me to the edge of the sea
Apakah kamu akan menemaniku ke tepi laut
Let me know if you're really a dream
Beritahu aku jika kamu benar-benar mimpi
I love you so, so would you go with me?
Aku mencintaimu sangat, jadi apakah kamu akan pergi bersamaku?
Would you go with me if we rode the clouds together?
Apakah kamu akan pergi bersamaku jika kita menunggang awan bersama?
Could you not look down forever?
Bisakah kamu tidak menunduk selamanya?
If you were lighter than a feather
Jika kamu lebih ringan dari bulu
Oh, and if I set you free, would you go with me?
Oh, dan jika aku membebaskanmu, apakah kamu akan pergi bersamaku?
If I gave you my hand would you take it
Jika aku memberimu tanganku, apakah kamu akan menerimanya
And make me the happiest man in the world?
Dan membuatku menjadi pria paling bahagia di dunia?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
Jika aku mengatakan hatiku tidak bisa berdetak satu menit lagi tanpamu, gadis
Would you accompany me to the edge of the sea
Apakah kamu akan menemaniku ke tepi laut
Help me tie up the ends of a dream?
Bantu aku mengikat ujung-ujung mimpi?
I gotta know, would you go with me?
Aku harus tahu, apakah kamu akan pergi bersamaku?
I love you so, so would you go with me?
Aku mencintaimu sangat, jadi apakah kamu akan pergi bersamaku?
Would you go with me if we rolled down streets of fire?
もし二人が火の中を通り抜けるなら、俺と一緒に生きてくれるかい?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
夏の太陽が高くなると共に、俺を強く抱きしめてくれるかい?
If we roll from town to town and never shut it down
もし二人が町から町へと移り、決してそれを止めないなら
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
もし二人がクローバーの野原で迷ったら、俺と一緒に生きてくれるかい?
Would we walk even closer until the trip was over?
旅が終わるまで、二人はもっとくっついて歩くだろうか?
And would it be okay if I didn't know the way?
そして、俺が道を知らなくてもいいかな?
If I gave you my hand would you take it
もし俺が君に手を差し伸べたら、君はそれを取って
And make me the happiest man in the world?
俺を世界で一番幸せな男にしてくれるかい?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
もし君なしでは1分も心臓が鼓動しないと言ったら、ねえ
Would you accompany me to the edge of the sea
君は海の果てまで一緒に生きてくれるかい
Let me know if you're really a dream
君が本当に夢なのか、教えてくれ
I love you so, so would you go with me?
俺は君をとても愛している、だから俺と一緒に生きてくれるかい?
Would you go with me if we rode the clouds together?
もし二人が一緒に雲に乗ったら、俺と一緒に生きてくれるかい?
Could you not look down forever?
君は永遠に下を見ないでいられるかい?
If you were lighter than a feather
もし君が羽よりも軽ければ
Oh, and if I set you free, would you go with me?
ああ、そしてもし俺が君を自由にしたら、俺と一緒に生きてくれるかい?
If I gave you my hand would you take it
もし俺が君に手を差し伸べたら、君はそれを取って
And make me the happiest man in the world?
俺を世界で一番幸せな男にしてくれるかい?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
もし君なしでは1分も心臓が鼓動しないと言ったら、ねえ
Would you accompany me to the edge of the sea
君は海の果てまで一緒に生きてくれるかい
Help me tie up the ends of a dream?
夢の終わりを繋げるのを手伝ってくれるかい?
I gotta know, would you go with me?
俺は知りたい、俺と一緒に生きてくれるかい?
I love you so, so would you go with me?
俺は君をとても愛している、だから俺と一緒に生きてくれるかい?
Would you go with me if we rolled down streets of fire?
ถ้าเราไปด้วยกันบนถนนที่ลุกเป็นไฟ คุณจะไปกับฉันไหม?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
คุณจะยึดฉันแน่นขึ้นเมื่อแสงแดดฤดูร้อนสูงขึ้นไหม?
If we roll from town to town and never shut it down
ถ้าเราเดินทางจากเมืองหนึ่งไปเมืองหนึ่งและไม่เคยหยุด
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
ถ้าเราหลงทางในทุ่งหญ้าที่เต็มไปด้วยดอกโคลเวอร์ คุณจะไปกับฉันไหม?
Would we walk even closer until the trip was over?
เราจะเดินใกล้กันมากขึ้นจนกว่าการเดินทางจะจบไหม?
And would it be okay if I didn't know the way?
และจะเป็นไปได้ไหม ถ้าฉันไม่รู้ทาง?
If I gave you my hand would you take it
ถ้าฉันให้มือฉัน คุณจะรับมันไหม
And make me the happiest man in the world?
และทำให้ฉันเป็นผู้ชายที่มีความสุขที่สุดในโลก?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
ถ้าฉันบอกว่าหัวใจของฉันไม่สามารถเต้นได้อีกนาทีเดียวโดยไม่มีคุณ, สาว
Would you accompany me to the edge of the sea
คุณจะไปกับฉันไปถึงขอบทะเลไหม
Let me know if you're really a dream
ให้ฉันรู้ว่าคุณเป็นฝันจริงๆ หรือไม่
I love you so, so would you go with me?
ฉันรักคุณมาก, ดังนั้นคุณจะไปกับฉันไหม?
Would you go with me if we rode the clouds together?
ถ้าเราขี่เมฆด้วยกัน คุณจะไปกับฉันไหม?
Could you not look down forever?
คุณจะไม่มองลงไปได้ตลอดไปไหม?
If you were lighter than a feather
ถ้าคุณเบากว่าขนนก
Oh, and if I set you free, would you go with me?
โอ้, และถ้าฉันปล่อยคุณไป, คุณจะไปกับฉันไหม?
If I gave you my hand would you take it
ถ้าฉันให้มือฉัน คุณจะรับมันไหม
And make me the happiest man in the world?
และทำให้ฉันเป็นผู้ชายที่มีความสุขที่สุดในโลก?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
ถ้าฉันบอกว่าหัวใจของฉันไม่สามารถเต้นได้อีกนาทีเดียวโดยไม่มีคุณ, สาว
Would you accompany me to the edge of the sea
คุณจะไปกับฉันไปถึงขอบทะเลไหม
Help me tie up the ends of a dream?
ช่วยฉันมัดปลายฝัน?
I gotta know, would you go with me?
ฉันต้องรู้, คุณจะไปกับฉันไหม?
I love you so, so would you go with me?
ฉันรักคุณมาก, ดังนั้นคุณจะไปกับฉันไหม?
Would you go with me if we rolled down streets of fire?
如果我们一起穿过火焰的街道,你会和我一起去吗?
Would you hold on to me tighter as the summer sun got higher?
当夏日的阳光越来越高,你会更紧紧地抓住我吗?
If we roll from town to town and never shut it down
如果我们从一个城镇滚到另一个城镇,永远不会停下来
Would you go with me if we were lost in fields of clover?
如果我们在三叶草的田野中迷路,你会和我一起去吗?
Would we walk even closer until the trip was over?
我们会走得更近,直到旅程结束吗?
And would it be okay if I didn't know the way?
如果我不知道路,那会好吗?
If I gave you my hand would you take it
如果我给你我的手,你会接受吗
And make me the happiest man in the world?
并让我成为世界上最幸福的男人吗?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
如果我告诉你,没有你,我的心再也无法跳动一分钟
Would you accompany me to the edge of the sea
你会陪我走到海的尽头吗?
Let me know if you're really a dream
让我知道你是否真的是一个梦
I love you so, so would you go with me?
我如此爱你,所以你会和我一起去吗?
Would you go with me if we rode the clouds together?
如果我们一起乘云,你会和我一起去吗?
Could you not look down forever?
你能永远不往下看吗?
If you were lighter than a feather
如果你比羽毛还轻
Oh, and if I set you free, would you go with me?
哦,如果我让你自由,你会和我一起去吗?
If I gave you my hand would you take it
如果我给你我的手,你会接受吗
And make me the happiest man in the world?
并让我成为世界上最幸福的男人吗?
If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
如果我告诉你,没有你,我的心再也无法跳动一分钟
Would you accompany me to the edge of the sea
你会陪我走到海的尽头吗?
Help me tie up the ends of a dream?
帮我系好梦的尽头?
I gotta know, would you go with me?
我必须知道,你会和我一起去吗?
I love you so, so would you go with me?
我如此爱你,所以你会和我一起去吗?

Trivia about the song Would You Go with Me by Josh Turner

On which albums was the song “Would You Go with Me” released by Josh Turner?
Josh Turner released the song on the albums “ICON” in 2011, “Best Of” in 2011, “Your Man: Deluxe Edition” in 2021, and “Greatest Hits” in 2023.
Who composed the song “Would You Go with Me” by Josh Turner?
The song “Would You Go with Me” by Josh Turner was composed by Shawn Camp, John Scott Sherrill.

Most popular songs of Josh Turner

Other artists of Country & western