Yeah
Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
La mort me guette
Yeah, yeah, ah
Yeah, yeah
La mort me guette, me fait du ied-p
Commence à m'faire les yeux doux
La terre se meurt, à petit feu
La terre se meurt à feu doux
J'repense à hier, à quoi ça sert?
J'ai choisi d'rester debout
Majeur en l'air, les pieds sur terre
J'marche pas sur les genoux (non)
C'est désolant, y a des moments
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Il est déjà derrière moi
On court après le chrono (yeah, yeah)
La vie s'consume à feu doux (yeah)
La vie s'consume à feu doux
Dans l'tunnel, j'vois pas le bout
J'ai fait l'tour de la City
J'ai fait l'tour de son le-bou
J'suis high, j'ai quelques absences
J'suis die, j'n'ai plus que quatre sens
J'crois qu'j'ai perdu le goût
J'essaye de tenir le coup
T'sais parfois, j'ai un peu de mal à m'exprimer
J'ai pas les mots, j'ai pas les armes
Incertitudes et solitudes me font défaut
J'n'ai plus de larmes, j'ai déjà craqué
J'ai du mal à m'adapter
Du temps, j'ai voulu gratter
Mais le temps m'a rattrapé
Des grands, des petits problèmes
Mes pensées s'entremêlent
Mais dans la bouche j'ai trouvé d'l'or
Quelle ironie du sort
On n'est pas toujours gâté
J'ai du mal à m'adapter
J'suis dans un mood chelou
La mort me guette, me fait du ied-p
Commence à m'faire les yeux doux
La terre se meurt, à petit feu
La terre se meurt à feu doux
J'repense à hier, à quoi ça sert?
J'ai choisi d'rester debout
Majeur en l'air, les pieds sur terre
J'marche pas sur les genoux (non)
C'est désolant, y a des moments
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Il est déjà derrière moi
On court après le chrono (yeah)
La vie s'consume à feu doux (yeah, yeah, yeah)
La vie s'consume à feu doux
J'ai la bouteille dans la che-bou
J'roule un oinj pour calmer le boucan
Car il y a tout qui me pète les yeu-cous
J'suis high, j'ai quelques absences
J'ai craqué, perdu patience
J'prends l'avion, j'prends des vacances
J'me dis que j'ai d'la chance
Mais rien n'est jamais vraiment acquis
C'est tout c'que j'ai retenu et appris
J'ai misé ma vie sur le tapis
Mon cœur de pierre s'est aplati
Dans mon cœur, le ciel s'est assombri
Désolé, on s'est pas compris
Mais si jamais je me confie
J'espère qu'ça reste entre nous (yo)
Des grands, des petits problèmes
Mes pensées s'entremêlent
Mais dans la bouche, j'ai trouvé d'l'or
Quelle ironie du sort
On n'est pas toujours gâté
J'ai du mal à m'adapter
J'suis dans un mood chelou (yeah, yeah, yeah)
La mort me guette, me fait du ied-p
Commence à m'faire les yeux doux
La terre se meurt, à petit feu
La terre se meurt à feu doux
J'repense à hier, à quoi ça sert?
J'ai choisi d'rester debout
Majeur en l'air, les pieds sur terre
J'marche pas sur les genoux (non)
C'est désolant, y a des moments
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Il est déjà derrière moi
On court après le chrono (yeah, yeah)
La vie s'consume à feu doux
La vie s'consume à feu doux
La vie s'consume à feu doux
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P tous les nôtres)
Yeah
Yeah
Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
La mort me guette
Death is watching me
Yeah, yeah, ah
Yeah, yeah, ah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
La mort me guette, me fait du ied-p
Death is watching me, it's intimidating
Commence à m'faire les yeux doux
Starting to sweet talk me
La terre se meurt, à petit feu
The earth is dying, slowly
La terre se meurt à feu doux
The earth is dying gently
J'repense à hier, à quoi ça sert?
I think about yesterday, what's the point?
J'ai choisi d'rester debout
I chose to stand up
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Middle finger in the air, feet on the ground
J'marche pas sur les genoux (non)
I don't walk on my knees (no)
C'est désolant, y a des moments
It's sad, there are moments
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
That I'd like to live one last time
Mais le temps passe et n'm'attend pas
But time passes and doesn't wait for me
Il est déjà derrière moi
It's already behind me
On court après le chrono (yeah, yeah)
We're chasing after the clock (yeah, yeah)
La vie s'consume à feu doux (yeah)
Life is burning out slowly (yeah)
La vie s'consume à feu doux
Life is burning out slowly
Dans l'tunnel, j'vois pas le bout
In the tunnel, I can't see the end
J'ai fait l'tour de la City
I've been around the City
J'ai fait l'tour de son le-bou
I've been around its neighborhood
J'suis high, j'ai quelques absences
I'm high, I have some absences
J'suis die, j'n'ai plus que quatre sens
I'm dead, I only have four senses left
J'crois qu'j'ai perdu le goût
I think I've lost taste
J'essaye de tenir le coup
I'm trying to hold on
T'sais parfois, j'ai un peu de mal à m'exprimer
You know sometimes, I have a hard time expressing myself
J'ai pas les mots, j'ai pas les armes
I don't have the words, I don't have the weapons
Incertitudes et solitudes me font défaut
Uncertainties and loneliness fail me
J'n'ai plus de larmes, j'ai déjà craqué
I have no more tears, I've already cracked
J'ai du mal à m'adapter
I have a hard time adapting
Du temps, j'ai voulu gratter
I wanted to steal time
Mais le temps m'a rattrapé
But time caught up with me
Des grands, des petits problèmes
Big and small problems
Mes pensées s'entremêlent
My thoughts intertwine
Mais dans la bouche j'ai trouvé d'l'or
But in my mouth, I found gold
Quelle ironie du sort
What an irony of fate
On n'est pas toujours gâté
We're not always spoiled
J'ai du mal à m'adapter
I have a hard time adapting
J'suis dans un mood chelou
I'm in a weird mood
La mort me guette, me fait du ied-p
Death is watching me, it's intimidating
Commence à m'faire les yeux doux
Starting to sweet talk me
La terre se meurt, à petit feu
The earth is dying, slowly
La terre se meurt à feu doux
The earth is dying gently
J'repense à hier, à quoi ça sert?
I think about yesterday, what's the point?
J'ai choisi d'rester debout
I chose to stand up
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Middle finger in the air, feet on the ground
J'marche pas sur les genoux (non)
I don't walk on my knees (no)
C'est désolant, y a des moments
It's sad, there are moments
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
That I'd like to live one last time
Mais le temps passe et n'm'attend pas
But time passes and doesn't wait for me
Il est déjà derrière moi
It's already behind me
On court après le chrono (yeah)
We're chasing after the clock (yeah)
La vie s'consume à feu doux (yeah, yeah, yeah)
Life is burning out slowly (yeah, yeah, yeah)
La vie s'consume à feu doux
Life is burning out slowly
J'ai la bouteille dans la che-bou
I have the bottle in my pocket
J'roule un oinj pour calmer le boucan
I roll a joint to calm the noise
Car il y a tout qui me pète les yeu-cous
Because everything is getting on my nerves
J'suis high, j'ai quelques absences
I'm high, I have some absences
J'ai craqué, perdu patience
I've cracked, lost patience
J'prends l'avion, j'prends des vacances
I'm taking a plane, I'm taking a vacation
J'me dis que j'ai d'la chance
I tell myself that I'm lucky
Mais rien n'est jamais vraiment acquis
But nothing is ever really acquired
C'est tout c'que j'ai retenu et appris
That's all I've retained and learned
J'ai misé ma vie sur le tapis
I've bet my life on the carpet
Mon cœur de pierre s'est aplati
My stone heart has flattened
Dans mon cœur, le ciel s'est assombri
In my heart, the sky has darkened
Désolé, on s'est pas compris
Sorry, we didn't understand each other
Mais si jamais je me confie
But if I ever confide in you
J'espère qu'ça reste entre nous (yo)
I hope it stays between us (yo)
Des grands, des petits problèmes
Big and small problems
Mes pensées s'entremêlent
My thoughts intertwine
Mais dans la bouche, j'ai trouvé d'l'or
But in my mouth, I found gold
Quelle ironie du sort
What an irony of fate
On n'est pas toujours gâté
We're not always spoiled
J'ai du mal à m'adapter
I have a hard time adapting
J'suis dans un mood chelou (yeah, yeah, yeah)
I'm in a weird mood (yeah, yeah, yeah)
La mort me guette, me fait du ied-p
Death is watching me, it's intimidating
Commence à m'faire les yeux doux
Starting to sweet talk me
La terre se meurt, à petit feu
The earth is dying, slowly
La terre se meurt à feu doux
The earth is dying gently
J'repense à hier, à quoi ça sert?
I think about yesterday, what's the point?
J'ai choisi d'rester debout
I chose to stand up
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Middle finger in the air, feet on the ground
J'marche pas sur les genoux (non)
I don't walk on my knees (no)
C'est désolant, y a des moments
It's sad, there are moments
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
That I'd like to live one last time
Mais le temps passe et n'm'attend pas
But time passes and doesn't wait for me
Il est déjà derrière moi
It's already behind me
On court après le chrono (yeah, yeah)
We're chasing after the clock (yeah, yeah)
La vie s'consume à feu doux
Life is burning out slowly
La vie s'consume à feu doux
Life is burning out slowly
La vie s'consume à feu doux
Life is burning out slowly
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P tous les nôtres)
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P all of ours)
Yeah
Sim
Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
Sim-sim-sim, sim, sim
La mort me guette
A morte me espreita
Yeah, yeah, ah
Sim, sim, ah
Yeah, yeah
Sim, sim
La mort me guette, me fait du ied-p
A morte me espreita, me assusta
Commence à m'faire les yeux doux
Começa a me seduzir
La terre se meurt, à petit feu
A terra está morrendo, lentamente
La terre se meurt à feu doux
A terra está morrendo suavemente
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Eu penso em ontem, para que serve?
J'ai choisi d'rester debout
Eu escolhi ficar de pé
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dedo do meio no ar, pés no chão
J'marche pas sur les genoux (non)
Eu não ando de joelhos (não)
C'est désolant, y a des moments
É desolador, há momentos
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Que eu gostaria de viver uma última vez
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Mas o tempo passa e não me espera
Il est déjà derrière moi
Ele já está atrás de mim
On court après le chrono (yeah, yeah)
Estamos correndo contra o tempo (sim, sim)
La vie s'consume à feu doux (yeah)
A vida se consome lentamente (sim)
La vie s'consume à feu doux
A vida se consome lentamente
Dans l'tunnel, j'vois pas le bout
No túnel, eu não vejo o fim
J'ai fait l'tour de la City
Eu dei a volta na cidade
J'ai fait l'tour de son le-bou
Eu dei a volta no seu bairro
J'suis high, j'ai quelques absences
Estou chapado, tenho alguns lapsos
J'suis die, j'n'ai plus que quatre sens
Estou morto, só tenho quatro sentidos
J'crois qu'j'ai perdu le goût
Acho que perdi o gosto
J'essaye de tenir le coup
Estou tentando aguentar
T'sais parfois, j'ai un peu de mal à m'exprimer
Sabe, às vezes, tenho dificuldade em me expressar
J'ai pas les mots, j'ai pas les armes
Não tenho as palavras, não tenho as armas
Incertitudes et solitudes me font défaut
Incertezas e solidão me faltam
J'n'ai plus de larmes, j'ai déjà craqué
Não tenho mais lágrimas, já desabei
J'ai du mal à m'adapter
Tenho dificuldade em me adaptar
Du temps, j'ai voulu gratter
Quis ganhar tempo
Mais le temps m'a rattrapé
Mas o tempo me alcançou
Des grands, des petits problèmes
Grandes e pequenos problemas
Mes pensées s'entremêlent
Meus pensamentos se entrelaçam
Mais dans la bouche j'ai trouvé d'l'or
Mas na boca encontrei ouro
Quelle ironie du sort
Que ironia do destino
On n'est pas toujours gâté
Não somos sempre mimados
J'ai du mal à m'adapter
Tenho dificuldade em me adaptar
J'suis dans un mood chelou
Estou num humor estranho
La mort me guette, me fait du ied-p
A morte me espreita, me assusta
Commence à m'faire les yeux doux
Começa a me seduzir
La terre se meurt, à petit feu
A terra está morrendo, lentamente
La terre se meurt à feu doux
A terra está morrendo suavemente
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Eu penso em ontem, para que serve?
J'ai choisi d'rester debout
Eu escolhi ficar de pé
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dedo do meio no ar, pés no chão
J'marche pas sur les genoux (non)
Eu não ando de joelhos (não)
C'est désolant, y a des moments
É desolador, há momentos
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Que eu gostaria de viver uma última vez
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Mas o tempo passa e não me espera
Il est déjà derrière moi
Ele já está atrás de mim
On court après le chrono (yeah)
Estamos correndo contra o tempo (sim, sim)
La vie s'consume à feu doux (yeah, yeah, yeah)
A vida se consome lentamente (sim, sim, sim)
La vie s'consume à feu doux
A vida se consome lentamente
J'ai la bouteille dans la che-bou
Tenho a garrafa na mão
J'roule un oinj pour calmer le boucan
Acendo um baseado para acalmar o barulho
Car il y a tout qui me pète les yeu-cous
Porque tudo está me irritando
J'suis high, j'ai quelques absences
Estou chapado, tenho alguns lapsos
J'ai craqué, perdu patience
Perdi a paciência
J'prends l'avion, j'prends des vacances
Pego o avião, tiro férias
J'me dis que j'ai d'la chance
Digo a mim mesmo que tenho sorte
Mais rien n'est jamais vraiment acquis
Mas nada é realmente garantido
C'est tout c'que j'ai retenu et appris
É tudo o que eu aprendi e retive
J'ai misé ma vie sur le tapis
Apostei minha vida
Mon cœur de pierre s'est aplati
Meu coração de pedra se achatou
Dans mon cœur, le ciel s'est assombri
No meu coração, o céu escureceu
Désolé, on s'est pas compris
Desculpe, não nos entendemos
Mais si jamais je me confie
Mas se eu me abrir
J'espère qu'ça reste entre nous (yo)
Espero que fique entre nós (yo)
Des grands, des petits problèmes
Grandes e pequenos problemas
Mes pensées s'entremêlent
Meus pensamentos se entrelaçam
Mais dans la bouche, j'ai trouvé d'l'or
Mas na boca, encontrei ouro
Quelle ironie du sort
Que ironia do destino
On n'est pas toujours gâté
Não somos sempre mimados
J'ai du mal à m'adapter
Tenho dificuldade em me adaptar
J'suis dans un mood chelou (yeah, yeah, yeah)
Estou num humor estranho (sim, sim, sim)
La mort me guette, me fait du ied-p
A morte me espreita, me assusta
Commence à m'faire les yeux doux
Começa a me seduzir
La terre se meurt, à petit feu
A terra está morrendo, lentamente
La terre se meurt à feu doux
A terra está morrendo suavemente
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Eu penso em ontem, para que serve?
J'ai choisi d'rester debout
Eu escolhi ficar de pé
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dedo do meio no ar, pés no chão
J'marche pas sur les genoux (non)
Eu não ando de joelhos (não)
C'est désolant, y a des moments
É desolador, há momentos
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Que eu gostaria de viver uma última vez
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Mas o tempo passa e não me espera
Il est déjà derrière moi
Ele já está atrás de mim
On court après le chrono (yeah, yeah)
Estamos correndo contra o tempo (sim, sim)
La vie s'consume à feu doux
A vida se consome lentamente
La vie s'consume à feu doux
A vida se consome lentamente
La vie s'consume à feu doux
A vida se consome lentamente
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P tous les nôtres)
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P todos os nossos)
Yeah
Sí
Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
Sí-sí-sí, sí, sí
La mort me guette
La muerte me acecha
Yeah, yeah, ah
Sí, sí, ah
Yeah, yeah
Sí, sí
La mort me guette, me fait du ied-p
La muerte me acecha, me asusta
Commence à m'faire les yeux doux
Comienza a coquetearme
La terre se meurt, à petit feu
La tierra se muere, poco a poco
La terre se meurt à feu doux
La tierra se muere lentamente
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Pienso en ayer, ¿para qué sirve?
J'ai choisi d'rester debout
He elegido mantenerme de pie
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dedo medio en alto, los pies en la tierra
J'marche pas sur les genoux (non)
No camino de rodillas (no)
C'est désolant, y a des moments
Es desolador, hay momentos
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Que me gustaría vivir una última vez
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Pero el tiempo pasa y no me espera
Il est déjà derrière moi
Ya está detrás de mí
On court après le chrono (yeah, yeah)
Corremos tras el reloj (sí, sí)
La vie s'consume à feu doux (yeah)
La vida se consume lentamente (sí)
La vie s'consume à feu doux
La vida se consume lentamente
Dans l'tunnel, j'vois pas le bout
En el túnel, no veo el final
J'ai fait l'tour de la City
He recorrido la ciudad
J'ai fait l'tour de son le-bou
He recorrido su barrio
J'suis high, j'ai quelques absences
Estoy drogado, tengo algunas ausencias
J'suis die, j'n'ai plus que quatre sens
Estoy muerto, solo tengo cuatro sentidos
J'crois qu'j'ai perdu le goût
Creo que he perdido el gusto
J'essaye de tenir le coup
Intento aguantar
T'sais parfois, j'ai un peu de mal à m'exprimer
Sabes, a veces, tengo dificultades para expresarme
J'ai pas les mots, j'ai pas les armes
No tengo las palabras, no tengo las armas
Incertitudes et solitudes me font défaut
Incertidumbres y soledades me fallan
J'n'ai plus de larmes, j'ai déjà craqué
No tengo más lágrimas, ya he roto
J'ai du mal à m'adapter
Tengo dificultades para adaptarme
Du temps, j'ai voulu gratter
Quería ganar tiempo
Mais le temps m'a rattrapé
Pero el tiempo me ha alcanzado
Des grands, des petits problèmes
Grandes y pequeños problemas
Mes pensées s'entremêlent
Mis pensamientos se entrelazan
Mais dans la bouche j'ai trouvé d'l'or
Pero en la boca encontré oro
Quelle ironie du sort
Qué ironía del destino
On n'est pas toujours gâté
No siempre somos afortunados
J'ai du mal à m'adapter
Tengo dificultades para adaptarme
J'suis dans un mood chelou
Estoy en un estado de ánimo extraño
La mort me guette, me fait du ied-p
La muerte me acecha, me asusta
Commence à m'faire les yeux doux
Comienza a coquetearme
La terre se meurt, à petit feu
La tierra se muere, poco a poco
La terre se meurt à feu doux
La tierra se muere lentamente
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Pienso en ayer, ¿para qué sirve?
J'ai choisi d'rester debout
He elegido mantenerme de pie
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dedo medio en alto, los pies en la tierra
J'marche pas sur les genoux (non)
No camino de rodillas (no)
C'est désolant, y a des moments
Es desolador, hay momentos
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Que me gustaría vivir una última vez
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Pero el tiempo pasa y no me espera
Il est déjà derrière moi
Ya está detrás de mí
On court après le chrono (yeah)
Corremos tras el reloj (sí)
La vie s'consume à feu doux (yeah, yeah, yeah)
La vida se consume lentamente (sí, sí, sí)
La vie s'consume à feu doux
La vida se consume lentamente
J'ai la bouteille dans la che-bou
Tengo la botella en la mano
J'roule un oinj pour calmer le boucan
Enciendo un porro para calmar el ruido
Car il y a tout qui me pète les yeu-cous
Porque todo me molesta
J'suis high, j'ai quelques absences
Estoy drogado, tengo algunas ausencias
J'ai craqué, perdu patience
He roto, perdido la paciencia
J'prends l'avion, j'prends des vacances
Tomo el avión, me tomo unas vacaciones
J'me dis que j'ai d'la chance
Me digo que tengo suerte
Mais rien n'est jamais vraiment acquis
Pero nada es realmente seguro
C'est tout c'que j'ai retenu et appris
Es todo lo que he aprendido y retenido
J'ai misé ma vie sur le tapis
He apostado mi vida
Mon cœur de pierre s'est aplati
Mi corazón de piedra se ha aplastado
Dans mon cœur, le ciel s'est assombri
En mi corazón, el cielo se ha oscurecido
Désolé, on s'est pas compris
Lo siento, no nos entendimos
Mais si jamais je me confie
Pero si alguna vez me confío
J'espère qu'ça reste entre nous (yo)
Espero que quede entre nosotros (yo)
Des grands, des petits problèmes
Grandes y pequeños problemas
Mes pensées s'entremêlent
Mis pensamientos se entrelazan
Mais dans la bouche, j'ai trouvé d'l'or
Pero en la boca encontré oro
Quelle ironie du sort
Qué ironía del destino
On n'est pas toujours gâté
No siempre somos afortunados
J'ai du mal à m'adapter
Tengo dificultades para adaptarme
J'suis dans un mood chelou (yeah, yeah, yeah)
Estoy en un estado de ánimo extraño (sí, sí, sí)
La mort me guette, me fait du ied-p
La muerte me acecha, me asusta
Commence à m'faire les yeux doux
Comienza a coquetearme
La terre se meurt, à petit feu
La tierra se muere, poco a poco
La terre se meurt à feu doux
La tierra se muere lentamente
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Pienso en ayer, ¿para qué sirve?
J'ai choisi d'rester debout
He elegido mantenerme de pie
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dedo medio en alto, los pies en la tierra
J'marche pas sur les genoux (non)
No camino de rodillas (no)
C'est désolant, y a des moments
Es desolador, hay momentos
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Que me gustaría vivir una última vez
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Pero el tiempo pasa y no me espera
Il est déjà derrière moi
Ya está detrás de mí
On court après le chrono (yeah, yeah)
Corremos tras el reloj (sí, sí)
La vie s'consume à feu doux
La vida se consume lentamente
La vie s'consume à feu doux
La vida se consume lentamente
La vie s'consume à feu doux
La vida se consume lentamente
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P tous les nôtres)
(D.E.P Luv, D.E.P Takeoff, D.E.P todos los nuestros)
Yeah
Ja
Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
Ja-ja-ja, ja, ja
La mort me guette
Der Tod lauert auf mich
Yeah, yeah, ah
Ja, ja, ah
Yeah, yeah
Ja, ja
La mort me guette, me fait du ied-p
Der Tod lauert auf mich, macht mir Angst
Commence à m'faire les yeux doux
Beginnt, mir schöne Augen zu machen
La terre se meurt, à petit feu
Die Erde stirbt, langsam
La terre se meurt à feu doux
Die Erde stirbt sanft
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Ich denke an gestern, wozu dient es?
J'ai choisi d'rester debout
Ich habe mich entschieden, aufrecht zu bleiben
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Mittelfinger in der Luft, die Füße auf dem Boden
J'marche pas sur les genoux (non)
Ich gehe nicht auf den Knien (nein)
C'est désolant, y a des moments
Es ist bedauerlich, es gibt Momente
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Die ich gerne noch einmal erleben würde
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Aber die Zeit vergeht und wartet nicht auf mich
Il est déjà derrière moi
Sie ist schon hinter mir
On court après le chrono (yeah, yeah)
Wir jagen die Zeit (ja, ja)
La vie s'consume à feu doux (yeah)
Das Leben verbrennt langsam (ja)
La vie s'consume à feu doux
Das Leben verbrennt langsam
Dans l'tunnel, j'vois pas le bout
Im Tunnel sehe ich kein Ende
J'ai fait l'tour de la City
Ich habe die Stadt umrundet
J'ai fait l'tour de son le-bou
Ich habe ihre Vororte umrundet
J'suis high, j'ai quelques absences
Ich bin high, ich habe einige Aussetzer
J'suis die, j'n'ai plus que quatre sens
Ich bin tot, ich habe nur noch vier Sinne
J'crois qu'j'ai perdu le goût
Ich glaube, ich habe den Geschmack verloren
J'essaye de tenir le coup
Ich versuche durchzuhalten
T'sais parfois, j'ai un peu de mal à m'exprimer
Weißt du, manchmal fällt es mir schwer, mich auszudrücken
J'ai pas les mots, j'ai pas les armes
Ich habe nicht die Worte, ich habe nicht die Waffen
Incertitudes et solitudes me font défaut
Unsicherheiten und Einsamkeiten fehlen mir
J'n'ai plus de larmes, j'ai déjà craqué
Ich habe keine Tränen mehr, ich bin schon zusammengebrochen
J'ai du mal à m'adapter
Ich habe Schwierigkeiten mich anzupassen
Du temps, j'ai voulu gratter
Ich wollte Zeit kratzen
Mais le temps m'a rattrapé
Aber die Zeit hat mich eingeholt
Des grands, des petits problèmes
Große, kleine Probleme
Mes pensées s'entremêlent
Meine Gedanken verflechten sich
Mais dans la bouche j'ai trouvé d'l'or
Aber im Mund habe ich Gold gefunden
Quelle ironie du sort
Welche Ironie des Schicksals
On n'est pas toujours gâté
Wir sind nicht immer verwöhnt
J'ai du mal à m'adapter
Ich habe Schwierigkeiten mich anzupassen
J'suis dans un mood chelou
Ich bin in einer seltsamen Stimmung
La mort me guette, me fait du ied-p
Der Tod lauert auf mich, macht mir Angst
Commence à m'faire les yeux doux
Beginnt, mir schöne Augen zu machen
La terre se meurt, à petit feu
Die Erde stirbt, langsam
La terre se meurt à feu doux
Die Erde stirbt sanft
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Ich denke an gestern, wozu dient es?
J'ai choisi d'rester debout
Ich habe mich entschieden, aufrecht zu bleiben
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Mittelfinger in der Luft, die Füße auf dem Boden
J'marche pas sur les genoux (non)
Ich gehe nicht auf den Knien (nein)
C'est désolant, y a des moments
Es ist bedauerlich, es gibt Momente
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Die ich gerne noch einmal erleben würde
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Aber die Zeit vergeht und wartet nicht auf mich
Il est déjà derrière moi
Sie ist schon hinter mir
On court après le chrono (yeah)
Wir jagen die Zeit (ja, ja)
La vie s'consume à feu doux (yeah, yeah, yeah)
Das Leben verbrennt langsam (ja, ja, ja)
La vie s'consume à feu doux
Das Leben verbrennt langsam
J'ai la bouteille dans la che-bou
Ich habe die Flasche in der Tasche
J'roule un oinj pour calmer le boucan
Ich rolle einen Joint, um den Lärm zu beruhigen
Car il y a tout qui me pète les yeu-cous
Denn alles nervt mich
J'suis high, j'ai quelques absences
Ich bin high, ich habe einige Aussetzer
J'ai craqué, perdu patience
Ich bin zusammengebrochen, habe die Geduld verloren
J'prends l'avion, j'prends des vacances
Ich nehme das Flugzeug, ich mache Urlaub
J'me dis que j'ai d'la chance
Ich sage mir, dass ich Glück habe
Mais rien n'est jamais vraiment acquis
Aber nichts ist jemals wirklich sicher
C'est tout c'que j'ai retenu et appris
Das ist alles, was ich behalten und gelernt habe
J'ai misé ma vie sur le tapis
Ich habe mein Leben aufs Spiel gesetzt
Mon cœur de pierre s'est aplati
Mein steinernes Herz hat sich abgeflacht
Dans mon cœur, le ciel s'est assombri
In meinem Herzen hat sich der Himmel verdunkelt
Désolé, on s'est pas compris
Entschuldigung, wir haben uns nicht verstanden
Mais si jamais je me confie
Aber wenn ich mich jemals öffne
J'espère qu'ça reste entre nous (yo)
Ich hoffe, es bleibt unter uns (yo)
Des grands, des petits problèmes
Große, kleine Probleme
Mes pensées s'entremêlent
Meine Gedanken verflechten sich
Mais dans la bouche, j'ai trouvé d'l'or
Aber im Mund habe ich Gold gefunden
Quelle ironie du sort
Welche Ironie des Schicksals
On n'est pas toujours gâté
Wir sind nicht immer verwöhnt
J'ai du mal à m'adapter
Ich habe Schwierigkeiten mich anzupassen
J'suis dans un mood chelou (yeah, yeah, yeah)
Ich bin in einer seltsamen Stimmung (ja, ja, ja)
La mort me guette, me fait du ied-p
Der Tod lauert auf mich, macht mir Angst
Commence à m'faire les yeux doux
Beginnt, mir schöne Augen zu machen
La terre se meurt, à petit feu
Die Erde stirbt, langsam
La terre se meurt à feu doux
Die Erde stirbt sanft
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Ich denke an gestern, wozu dient es?
J'ai choisi d'rester debout
Ich habe mich entschieden, aufrecht zu bleiben
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Mittelfinger in der Luft, die Füße auf dem Boden
J'marche pas sur les genoux (non)
Ich gehe nicht auf den Knien (nein)
C'est désolant, y a des moments
Es ist bedauerlich, es gibt Momente
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Die ich gerne noch einmal erleben würde
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Aber die Zeit vergeht und wartet nicht auf mich
Il est déjà derrière moi
Sie ist schon hinter mir
On court après le chrono (yeah, yeah)
Wir jagen die Zeit (ja, ja)
La vie s'consume à feu doux
Das Leben verbrennt langsam
La vie s'consume à feu doux
Das Leben verbrennt langsam
La vie s'consume à feu doux
Das Leben verbrennt langsam
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P tous les nôtres)
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P all unsere)
Yeah
Sì
Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah
Sì-sì-sì, sì, sì
La mort me guette
La morte mi sta guardando
Yeah, yeah, ah
Sì, sì, ah
Yeah, yeah
Sì, sì
La mort me guette, me fait du ied-p
La morte mi sta guardando, mi fa paura
Commence à m'faire les yeux doux
Comincia a farmi gli occhi dolci
La terre se meurt, à petit feu
La terra sta morendo, a fuoco lento
La terre se meurt à feu doux
La terra sta morendo a fuoco lento
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Ripenso a ieri, a cosa serve?
J'ai choisi d'rester debout
Ho scelto di rimanere in piedi
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dito medio alzato, i piedi per terra
J'marche pas sur les genoux (non)
Non cammino in ginocchio (no)
C'est désolant, y a des moments
È desolante, ci sono momenti
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Che vorrei vivere un'ultima volta
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Ma il tempo passa e non mi aspetta
Il est déjà derrière moi
È già dietro di me
On court après le chrono (yeah, yeah)
Corriamo dietro al tempo (sì, sì)
La vie s'consume à feu doux (yeah)
La vita si consuma a fuoco lento (sì)
La vie s'consume à feu doux
La vita si consuma a fuoco lento
Dans l'tunnel, j'vois pas le bout
Nel tunnel, non vedo la fine
J'ai fait l'tour de la City
Ho fatto il giro della città
J'ai fait l'tour de son le-bou
Ho fatto il giro del suo quartiere
J'suis high, j'ai quelques absences
Sono high, ho qualche assenza
J'suis die, j'n'ai plus que quatre sens
Sono morto, ho solo quattro sensi
J'crois qu'j'ai perdu le goût
Credo di aver perso il gusto
J'essaye de tenir le coup
Cerco di resistere
T'sais parfois, j'ai un peu de mal à m'exprimer
Sai a volte, ho un po' di difficoltà a esprimermi
J'ai pas les mots, j'ai pas les armes
Non ho le parole, non ho le armi
Incertitudes et solitudes me font défaut
Incertezze e solitudini mi mancano
J'n'ai plus de larmes, j'ai déjà craqué
Non ho più lacrime, ho già ceduto
J'ai du mal à m'adapter
Ho difficoltà ad adattarmi
Du temps, j'ai voulu gratter
Ho voluto rubare del tempo
Mais le temps m'a rattrapé
Ma il tempo mi ha raggiunto
Des grands, des petits problèmes
Grandi, piccoli problemi
Mes pensées s'entremêlent
I miei pensieri si intrecciano
Mais dans la bouche j'ai trouvé d'l'or
Ma in bocca ho trovato dell'oro
Quelle ironie du sort
Che ironia della sorte
On n'est pas toujours gâté
Non siamo sempre fortunati
J'ai du mal à m'adapter
Ho difficoltà ad adattarmi
J'suis dans un mood chelou
Sono in uno strano mood
La mort me guette, me fait du ied-p
La morte mi sta guardando, mi fa paura
Commence à m'faire les yeux doux
Comincia a farmi gli occhi dolci
La terre se meurt, à petit feu
La terra sta morendo, a fuoco lento
La terre se meurt à feu doux
La terra sta morendo a fuoco lento
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Ripenso a ieri, a cosa serve?
J'ai choisi d'rester debout
Ho scelto di rimanere in piedi
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dito medio alzato, i piedi per terra
J'marche pas sur les genoux (non)
Non cammino in ginocchio (no)
C'est désolant, y a des moments
È desolante, ci sono momenti
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Che vorrei vivere un'ultima volta
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Ma il tempo passa e non mi aspetta
Il est déjà derrière moi
È già dietro di me
On court après le chrono (yeah)
Corriamo dietro al tempo (sì)
La vie s'consume à feu doux (yeah, yeah, yeah)
La vita si consuma a fuoco lento (sì, sì, sì)
La vie s'consume à feu doux
La vita si consuma a fuoco lento
J'ai la bouteille dans la che-bou
Ho la bottiglia in mano
J'roule un oinj pour calmer le boucan
Accendo un joint per calmare il rumore
Car il y a tout qui me pète les yeu-cous
Perché tutto mi fa impazzire
J'suis high, j'ai quelques absences
Sono high, ho qualche assenza
J'ai craqué, perdu patience
Ho ceduto, perso la pazienza
J'prends l'avion, j'prends des vacances
Prendo l'aereo, vado in vacanza
J'me dis que j'ai d'la chance
Mi dico che ho fortuna
Mais rien n'est jamais vraiment acquis
Ma niente è mai veramente acquisito
C'est tout c'que j'ai retenu et appris
È tutto ciò che ho imparato e capito
J'ai misé ma vie sur le tapis
Ho scommesso la mia vita
Mon cœur de pierre s'est aplati
Il mio cuore di pietra si è appiattito
Dans mon cœur, le ciel s'est assombri
Nel mio cuore, il cielo si è oscurato
Désolé, on s'est pas compris
Mi dispiace, non ci siamo capiti
Mais si jamais je me confie
Ma se mai mi confido
J'espère qu'ça reste entre nous (yo)
Spero che rimanga tra noi (yo)
Des grands, des petits problèmes
Grandi, piccoli problemi
Mes pensées s'entremêlent
I miei pensieri si intrecciano
Mais dans la bouche, j'ai trouvé d'l'or
Ma in bocca ho trovato dell'oro
Quelle ironie du sort
Che ironia della sorte
On n'est pas toujours gâté
Non siamo sempre fortunati
J'ai du mal à m'adapter
Ho difficoltà ad adattarmi
J'suis dans un mood chelou (yeah, yeah, yeah)
Sono in uno strano mood (sì, sì, sì)
La mort me guette, me fait du ied-p
La morte mi sta guardando, mi fa paura
Commence à m'faire les yeux doux
Comincia a farmi gli occhi dolci
La terre se meurt, à petit feu
La terra sta morendo, a fuoco lento
La terre se meurt à feu doux
La terra sta morendo a fuoco lento
J'repense à hier, à quoi ça sert?
Ripenso a ieri, a cosa serve?
J'ai choisi d'rester debout
Ho scelto di rimanere in piedi
Majeur en l'air, les pieds sur terre
Dito medio alzato, i piedi per terra
J'marche pas sur les genoux (non)
Non cammino in ginocchio (no)
C'est désolant, y a des moments
È desolante, ci sono momenti
Qu'j'aimerais vivre une dernière fois
Che vorrei vivere un'ultima volta
Mais le temps passe et n'm'attend pas
Ma il tempo passa e non mi aspetta
Il est déjà derrière moi
È già dietro di me
On court après le chrono (yeah, yeah)
Corriamo dietro al tempo (sì, sì)
La vie s'consume à feu doux
La vita si consuma a fuoco lento
La vie s'consume à feu doux
La vita si consuma a fuoco lento
La vie s'consume à feu doux
La vita si consuma a fuoco lento
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P tous les nôtres)
(R.I.P Luv, R.I.P Takeoff, R.I.P a tutti i nostri)