Mort Ce soir

Jose Nzengo

Lyrics Translation

Pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
J'suis pas sûr de pouvoir donner vie à mes rêves
La justice est en grève, j'regarde la planète qui crève
Mes sentiments sont morts ce soir

Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
Mes sentiments sont morts ce soir

Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)

J'ai des envies d'ailleurs, j'ai des envies de voir autre chose
Si j'en crois mon flair, le futur ne sent pas l'eau d'rose
Donc j'reste dans ma sphère, dehors l'atmosphère est morose
L'esprit tailladé, toit ouvrant j'vais m'balader
J'me sens coincé, j'rêve d'm'évader, ici, y a tout qui m'fait bader
Mes sentiments sont morts, mon cœur est barricadé
La paix j'n'y crois plus tellement (no)
Les aiguilles tournent comme le vent et le soleil ne brille jamais éternellement

Oh, oh-oh, oh
Mes sentiments sont morts ce soir
J'suis pris de désespoir
Plongé dans le noir
Plongé dans le néant
Perdu dans mes doutes
Perdu dans un grand trou béant

La nuit sous les néons, j'essaie d'refermer les lésions
Mes sentiments sont morts ce soir comme le lion
Parfois j'me sens seul, j'parle à mes plantes comme Léon
Soit j'vois rouge, soit j'vois noir, les humeurs d'un caméléon

Oh, oh-oh, oh
Marqué sur le cœur, marqué sur le corps
Rempli de rancœur, ai-je raison ou tort?
Mes sentiments sont morts
Désert dans mon regard, j'ai des pensées trop hardcore

(Oh, oh-oh, oh) pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
Le cul entre deux chaises, entre mes cauchemars et mes rêves
Cette vie me fait trop mal comme si j'étais Truman
Oh, mes sentiments sont morts ce soir

Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme

Mes sentiments sont morts ce soir

Pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
No smile on my lips, each day that rises
J'suis pas sûr de pouvoir donner vie à mes rêves
I'm not sure I can bring my dreams to life
La justice est en grève, j'regarde la planète qui crève
Justice is on strike, I watch the planet dying
Mes sentiments sont morts ce soir
My feelings are dead tonight
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
In my secret garden, all the flowers wilt alone
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
I swallowed my tears, I burned them in a flame
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
Sometimes the sorrow is too great to fit into a tear
Mes sentiments sont morts ce soir
My feelings are dead tonight
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (my feelings are dead tonight)
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (my feelings are dead tonight)
J'ai des envies d'ailleurs, j'ai des envies de voir autre chose
I have a desire for elsewhere, I want to see something else
Si j'en crois mon flair, le futur ne sent pas l'eau d'rose
If I trust my instinct, the future doesn't smell like roses
Donc j'reste dans ma sphère, dehors l'atmosphère est morose
So I stay in my sphere, outside the atmosphere is gloomy
L'esprit tailladé, toit ouvrant j'vais m'balader
My spirit is slashed, sunroof open I'm going for a ride
J'me sens coincé, j'rêve d'm'évader, ici, y a tout qui m'fait bader
I feel stuck, I dream of escaping, here, everything makes me feel bad
Mes sentiments sont morts, mon cœur est barricadé
My feelings are dead, my heart is barricaded
La paix j'n'y crois plus tellement (no)
I no longer believe in peace (no)
Les aiguilles tournent comme le vent et le soleil ne brille jamais éternellement
The needles turn like the wind and the sun never shines forever
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Mes sentiments sont morts ce soir
My feelings are dead tonight
J'suis pris de désespoir
I'm filled with despair
Plongé dans le noir
Plunged into darkness
Plongé dans le néant
Plunged into nothingness
Perdu dans mes doutes
Lost in my doubts
Perdu dans un grand trou béant
Lost in a gaping hole
La nuit sous les néons, j'essaie d'refermer les lésions
At night under the neon lights, I try to close the wounds
Mes sentiments sont morts ce soir comme le lion
My feelings are dead tonight like the lion
Parfois j'me sens seul, j'parle à mes plantes comme Léon
Sometimes I feel alone, I talk to my plants like Leon
Soit j'vois rouge, soit j'vois noir, les humeurs d'un caméléon
Either I see red, or I see black, the moods of a chameleon
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Marqué sur le cœur, marqué sur le corps
Marked on the heart, marked on the body
Rempli de rancœur, ai-je raison ou tort?
Filled with resentment, am I right or wrong?
Mes sentiments sont morts
My feelings are dead
Désert dans mon regard, j'ai des pensées trop hardcore
Desert in my gaze, I have thoughts too hardcore
(Oh, oh-oh, oh) pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
(Oh, oh-oh, oh) no smile on my lips, each day that rises
Le cul entre deux chaises, entre mes cauchemars et mes rêves
Caught between two stools, between my nightmares and my dreams
Cette vie me fait trop mal comme si j'étais Truman
This life hurts me too much as if I were Truman
Oh, mes sentiments sont morts ce soir
Oh, my feelings are dead tonight
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
In my secret garden, all the flowers wilt alone
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
I swallowed my tears, I burned them in a flame
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
Sometimes the sorrow is too great to fit into a tear
Mes sentiments sont morts ce soir
My feelings are dead tonight
Pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
Sem sorriso nos meus lábios, cada dia que nasce
J'suis pas sûr de pouvoir donner vie à mes rêves
Não tenho certeza se posso dar vida aos meus sonhos
La justice est en grève, j'regarde la planète qui crève
A justiça está em greve, olho para o planeta que está morrendo
Mes sentiments sont morts ce soir
Meus sentimentos estão mortos esta noite
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
No meu jardim secreto, todas as flores murcham sozinhas
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
Engoli minhas lágrimas, queimei-as em uma chama
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
Às vezes a tristeza é grande demais para caber em uma lágrima
Mes sentiments sont morts ce soir
Meus sentimentos estão mortos esta noite
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (meus sentimentos estão mortos esta noite)
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (meus sentimentos estão mortos esta noite)
J'ai des envies d'ailleurs, j'ai des envies de voir autre chose
Tenho vontade de ir embora, quero ver algo diferente
Si j'en crois mon flair, le futur ne sent pas l'eau d'rose
Se posso confiar no meu instinto, o futuro não cheira a rosas
Donc j'reste dans ma sphère, dehors l'atmosphère est morose
Então fico na minha esfera, lá fora a atmosfera é sombria
L'esprit tailladé, toit ouvrant j'vais m'balader
Espírito dilacerado, teto solar vou dar uma volta
J'me sens coincé, j'rêve d'm'évader, ici, y a tout qui m'fait bader
Sinto-me preso, sonho em escapar, aqui, tudo me deprime
Mes sentiments sont morts, mon cœur est barricadé
Meus sentimentos estão mortos, meu coração está barricado
La paix j'n'y crois plus tellement (no)
Não acredito mais na paz (não)
Les aiguilles tournent comme le vent et le soleil ne brille jamais éternellement
Os ponteiros giram como o vento e o sol nunca brilha eternamente
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Mes sentiments sont morts ce soir
Meus sentimentos estão mortos esta noite
J'suis pris de désespoir
Estou desesperado
Plongé dans le noir
Imerso na escuridão
Plongé dans le néant
Imerso no nada
Perdu dans mes doutes
Perdido em minhas dúvidas
Perdu dans un grand trou béant
Perdido em um grande buraco vazio
La nuit sous les néons, j'essaie d'refermer les lésions
À noite sob as luzes de néon, tento fechar as feridas
Mes sentiments sont morts ce soir comme le lion
Meus sentimentos estão mortos esta noite como o leão
Parfois j'me sens seul, j'parle à mes plantes comme Léon
Às vezes me sinto sozinho, falo com minhas plantas como Léon
Soit j'vois rouge, soit j'vois noir, les humeurs d'un caméléon
Ou vejo vermelho, ou vejo preto, os humores de um camaleão
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Marqué sur le cœur, marqué sur le corps
Marcado no coração, marcado no corpo
Rempli de rancœur, ai-je raison ou tort?
Cheio de rancor, estou certo ou errado?
Mes sentiments sont morts
Meus sentimentos estão mortos
Désert dans mon regard, j'ai des pensées trop hardcore
Deserto no meu olhar, tenho pensamentos muito hardcore
(Oh, oh-oh, oh) pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
(Oh, oh-oh, oh) sem sorriso nos meus lábios, cada dia que nasce
Le cul entre deux chaises, entre mes cauchemars et mes rêves
O traseiro entre duas cadeiras, entre meus pesadelos e meus sonhos
Cette vie me fait trop mal comme si j'étais Truman
Esta vida me machuca demais como se eu fosse Truman
Oh, mes sentiments sont morts ce soir
Oh, meus sentimentos estão mortos esta noite
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
No meu jardim secreto, todas as flores murcham sozinhas
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
Engoli minhas lágrimas, queimei-as em uma chama
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
Às vezes a tristeza é grande demais para caber em uma lágrima
Mes sentiments sont morts ce soir
Meus sentimentos estão mortos esta noite
Pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
No hay sonrisa en mis labios, cada día que amanece
J'suis pas sûr de pouvoir donner vie à mes rêves
No estoy seguro de poder dar vida a mis sueños
La justice est en grève, j'regarde la planète qui crève
La justicia está en huelga, miro al planeta que se muere
Mes sentiments sont morts ce soir
Mis sentimientos están muertos esta noche
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
En mi jardín secreto, todas las flores se marchitan solas
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
He tragado mis lágrimas, las he quemado en una llama
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
A veces la tristeza es demasiado grande para deslizarse en una lágrima
Mes sentiments sont morts ce soir
Mis sentimientos están muertos esta noche
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (mis sentimientos están muertos esta noche)
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (mis sentimientos están muertos esta noche)
J'ai des envies d'ailleurs, j'ai des envies de voir autre chose
Tengo ganas de irme, tengo ganas de ver algo diferente
Si j'en crois mon flair, le futur ne sent pas l'eau d'rose
Si confío en mi instinto, el futuro no huele a rosas
Donc j'reste dans ma sphère, dehors l'atmosphère est morose
Así que me quedo en mi esfera, fuera la atmósfera es sombría
L'esprit tailladé, toit ouvrant j'vais m'balader
El espíritu cortado, techo abierto voy a pasear
J'me sens coincé, j'rêve d'm'évader, ici, y a tout qui m'fait bader
Me siento atrapado, sueño con escapar, aquí, todo me deprime
Mes sentiments sont morts, mon cœur est barricadé
Mis sentimientos están muertos, mi corazón está barricado
La paix j'n'y crois plus tellement (no)
Ya no creo tanto en la paz (no)
Les aiguilles tournent comme le vent et le soleil ne brille jamais éternellement
Las agujas giran como el viento y el sol nunca brilla eternamente
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Mes sentiments sont morts ce soir
Mis sentimientos están muertos esta noche
J'suis pris de désespoir
Estoy desesperado
Plongé dans le noir
Sumergido en la oscuridad
Plongé dans le néant
Sumergido en la nada
Perdu dans mes doutes
Perdido en mis dudas
Perdu dans un grand trou béant
Perdido en un gran agujero vacío
La nuit sous les néons, j'essaie d'refermer les lésions
La noche bajo las luces de neón, intento cerrar las lesiones
Mes sentiments sont morts ce soir comme le lion
Mis sentimientos están muertos esta noche como el león
Parfois j'me sens seul, j'parle à mes plantes comme Léon
A veces me siento solo, hablo con mis plantas como León
Soit j'vois rouge, soit j'vois noir, les humeurs d'un caméléon
O veo rojo, o veo negro, los estados de ánimo de un camaleón
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Marqué sur le cœur, marqué sur le corps
Marcado en el corazón, marcado en el cuerpo
Rempli de rancœur, ai-je raison ou tort?
Lleno de rencor, ¿tengo razón o estoy equivocado?
Mes sentiments sont morts
Mis sentimientos están muertos
Désert dans mon regard, j'ai des pensées trop hardcore
Desierto en mi mirada, tengo pensamientos demasiado hardcore
(Oh, oh-oh, oh) pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
(Oh, oh-oh, oh) no hay sonrisa en mis labios, cada día que amanece
Le cul entre deux chaises, entre mes cauchemars et mes rêves
El culo entre dos sillas, entre mis pesadillas y mis sueños
Cette vie me fait trop mal comme si j'étais Truman
Esta vida me duele demasiado como si fuera Truman
Oh, mes sentiments sont morts ce soir
Oh, mis sentimientos están muertos esta noche
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
En mi jardín secreto, todas las flores se marchitan solas
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
He tragado mis lágrimas, las he quemado en una llama
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
A veces la tristeza es demasiado grande para deslizarse en una lágrima
Mes sentiments sont morts ce soir
Mis sentimientos están muertos esta noche
Pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
Kein Lächeln auf meinen Lippen, jeder Tag, der anbricht
J'suis pas sûr de pouvoir donner vie à mes rêves
Ich bin mir nicht sicher, ob ich meinen Träumen Leben einhauchen kann
La justice est en grève, j'regarde la planète qui crève
Die Gerechtigkeit ist im Streik, ich sehe den Planeten sterben
Mes sentiments sont morts ce soir
Meine Gefühle sind heute Abend gestorben
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
In meinem geheimen Garten welken alle Blumen alleine
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
Ich habe meine Tränen zurückgehalten, ich habe sie in einer Flamme verbrannt
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
Manchmal ist der Kummer zu groß, um sich in eine Träne zu zwängen
Mes sentiments sont morts ce soir
Meine Gefühle sind heute Abend gestorben
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (meine Gefühle sind heute Abend gestorben)
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (meine Gefühle sind heute Abend gestorben)
J'ai des envies d'ailleurs, j'ai des envies de voir autre chose
Ich habe Lust auf etwas anderes, ich möchte etwas anderes sehen
Si j'en crois mon flair, le futur ne sent pas l'eau d'rose
Wenn ich meinem Instinkt vertraue, riecht die Zukunft nicht nach Rosenwasser
Donc j'reste dans ma sphère, dehors l'atmosphère est morose
Also bleibe ich in meiner Sphäre, draußen ist die Atmosphäre düster
L'esprit tailladé, toit ouvrant j'vais m'balader
Der Geist zerschnitten, Schiebedach, ich gehe spazieren
J'me sens coincé, j'rêve d'm'évader, ici, y a tout qui m'fait bader
Ich fühle mich festgefahren, ich träume davon zu fliehen, hier macht mich alles traurig
Mes sentiments sont morts, mon cœur est barricadé
Meine Gefühle sind tot, mein Herz ist verbarrikadiert
La paix j'n'y crois plus tellement (no)
Ich glaube nicht mehr an den Frieden (nein)
Les aiguilles tournent comme le vent et le soleil ne brille jamais éternellement
Die Zeiger drehen sich wie der Wind und die Sonne scheint nie ewig
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Mes sentiments sont morts ce soir
Meine Gefühle sind heute Abend gestorben
J'suis pris de désespoir
Ich bin verzweifelt
Plongé dans le noir
Im Dunkeln versunken
Plongé dans le néant
Im Nichts versunken
Perdu dans mes doutes
Verloren in meinen Zweifeln
Perdu dans un grand trou béant
Verloren in einem großen klaffenden Loch
La nuit sous les néons, j'essaie d'refermer les lésions
Nachts unter den Neonlichtern versuche ich, die Wunden zu schließen
Mes sentiments sont morts ce soir comme le lion
Meine Gefühle sind heute Abend gestorben wie der Löwe
Parfois j'me sens seul, j'parle à mes plantes comme Léon
Manchmal fühle ich mich allein, ich spreche mit meinen Pflanzen wie Leon
Soit j'vois rouge, soit j'vois noir, les humeurs d'un caméléon
Entweder sehe ich rot, oder ich sehe schwarz, die Launen eines Chamäleons
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Marqué sur le cœur, marqué sur le corps
Gezeichnet auf dem Herzen, gezeichnet auf dem Körper
Rempli de rancœur, ai-je raison ou tort?
Voller Groll, habe ich recht oder unrecht?
Mes sentiments sont morts
Meine Gefühle sind tot
Désert dans mon regard, j'ai des pensées trop hardcore
Wüste in meinem Blick, ich habe zu harte Gedanken
(Oh, oh-oh, oh) pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
(Oh, oh-oh, oh) kein Lächeln auf meinen Lippen, jeder Tag, der anbricht
Le cul entre deux chaises, entre mes cauchemars et mes rêves
Zwischen zwei Stühlen sitzend, zwischen meinen Alpträumen und meinen Träumen
Cette vie me fait trop mal comme si j'étais Truman
Dieses Leben tut mir zu weh, als wäre ich Truman
Oh, mes sentiments sont morts ce soir
Oh, meine Gefühle sind heute Abend gestorben
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
In meinem geheimen Garten welken alle Blumen alleine
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
Ich habe meine Tränen zurückgehalten, ich habe sie in einer Flamme verbrannt
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
Manchmal ist der Kummer zu groß, um sich in eine Träne zu zwängen
Mes sentiments sont morts ce soir
Meine Gefühle sind heute Abend gestorben
Pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
Nessun sorriso sulle mie labbra, ogni giorno che sorge
J'suis pas sûr de pouvoir donner vie à mes rêves
Non sono sicuro di poter dare vita ai miei sogni
La justice est en grève, j'regarde la planète qui crève
La giustizia è in sciopero, guardo il pianeta che muore
Mes sentiments sont morts ce soir
I miei sentimenti sono morti stasera
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
Nel mio giardino segreto, tutti i fiori appassiscono da soli
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
Ho ingoiato le mie lacrime, le ho bruciate in una fiamma
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
A volte il dolore è troppo grande per scivolare in una lacrima
Mes sentiments sont morts ce soir
I miei sentimenti sono morti stasera
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (i miei sentimenti sono morti stasera)
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh (mes sentiments sont morts ce soir)
Oh, oh-oh, oh (i miei sentimenti sono morti stasera)
J'ai des envies d'ailleurs, j'ai des envies de voir autre chose
Ho voglia di andare altrove, ho voglia di vedere qualcosa di diverso
Si j'en crois mon flair, le futur ne sent pas l'eau d'rose
Se mi fido del mio istinto, il futuro non profuma di rosa
Donc j'reste dans ma sphère, dehors l'atmosphère est morose
Quindi rimango nella mia sfera, fuori l'atmosfera è cupa
L'esprit tailladé, toit ouvrant j'vais m'balader
Lo spirito lacerato, con il tetto aperto vado a fare un giro
J'me sens coincé, j'rêve d'm'évader, ici, y a tout qui m'fait bader
Mi sento intrappolato, sogno di evadere, qui, tutto mi deprime
Mes sentiments sont morts, mon cœur est barricadé
I miei sentimenti sono morti, il mio cuore è barricato
La paix j'n'y crois plus tellement (no)
Non credo più nella pace (no)
Les aiguilles tournent comme le vent et le soleil ne brille jamais éternellement
Le lancette girano come il vento e il sole non brilla mai eternamente
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Mes sentiments sont morts ce soir
I miei sentimenti sono morti stasera
J'suis pris de désespoir
Sono preso dalla disperazione
Plongé dans le noir
Immerso nel buio
Plongé dans le néant
Immerso nel nulla
Perdu dans mes doutes
Perso nei miei dubbi
Perdu dans un grand trou béant
Perso in un grande vuoto
La nuit sous les néons, j'essaie d'refermer les lésions
La notte sotto i neon, cerco di chiudere le ferite
Mes sentiments sont morts ce soir comme le lion
I miei sentimenti sono morti stasera come il leone
Parfois j'me sens seul, j'parle à mes plantes comme Léon
A volte mi sento solo, parlo alle mie piante come Léon
Soit j'vois rouge, soit j'vois noir, les humeurs d'un caméléon
O vedo rosso, o vedo nero, gli umori di un camaleonte
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Marqué sur le cœur, marqué sur le corps
Marchiato sul cuore, marchiato sul corpo
Rempli de rancœur, ai-je raison ou tort?
Pieno di rancore, ho ragione o torto?
Mes sentiments sont morts
I miei sentimenti sono morti
Désert dans mon regard, j'ai des pensées trop hardcore
Deserto nel mio sguardo, ho pensieri troppo hardcore
(Oh, oh-oh, oh) pas d'sourire sur mes lèvres, chaque journée qui se lève
(Oh, oh-oh, oh) nessun sorriso sulle mie labbra, ogni giorno che sorge
Le cul entre deux chaises, entre mes cauchemars et mes rêves
Il culo tra due sedie, tra i miei incubi e i miei sogni
Cette vie me fait trop mal comme si j'étais Truman
Questa vita mi fa troppo male come se fossi Truman
Oh, mes sentiments sont morts ce soir
Oh, i miei sentimenti sono morti stasera
Dans mon jardin secret, toutes les fleurs seules se fanent
Nel mio giardino segreto, tutti i fiori appassiscono da soli
J'ai ravalé mes pleurs, j'les ai brûlés dans une flamme
Ho ingoiato le mie lacrime, le ho bruciate in una fiamma
Parfois l'chagrin est trop grand pour s'glisser dans une larme
A volte il dolore è troppo grande per scivolare in una lacrima
Mes sentiments sont morts ce soir
I miei sentimenti sono morti stasera

Trivia about the song Mort Ce soir by Josman

When was the song “Mort Ce soir” released by Josman?
The song Mort Ce soir was released in 2022, on the album “M.A.N (Black Roses & Lost Feelings)”.
Who composed the song “Mort Ce soir” by Josman?
The song “Mort Ce soir” by Josman was composed by Jose Nzengo.

Most popular songs of Josman

Other artists of Trap