J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot
C'est p't-être la fin des haricots (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut (non)
J'suis là pour ton abricot (yeah)
Tulum, Mexico
J'bois le Veuve Cliquot (yeah)
Tulum, Mexico
Tulum, Mexico, yeah
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (non)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Tulum, Mexico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Y a mes empreintes sur internet (yeah, yeah)
Y a mes empreintes dans l'comico (fuck, yeah)
Dans l'club, j'suis là, j'souris pas (non)
J'suis fier comme un Parigo (yeah)
La vie, c'est pas Haribo (no)
Non c'est pas comme ça la ie-v (nan)
Y en a qui s'foutent en l'air, j'veux classe affaire, Air Caraïbes (fly)
Bébé, t'sais que j't'apprécie mais j'serai pas ton Roméo (no)
J'mets d'la monnaie sur l'té-cô, j'rêve d'une meilleure météo (fuck)
J'fais pas confiance à demain, ni au destin, ce sale escroc (fuck)
J'ai trop les crocs, j'veux tout le gâteau, j'n'ai que faire d'un simple croc (croc)
J'suis dans l'sky comme hélico (mm) mode avion, j'décolle illico (yeah)
Zaza, Gelato, j'fais des rêves d'El Dorado
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Moi, je n'attends rien de demain
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (Mexico)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Tulum, Mexico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Mexico, han
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Mexico (han, han)
Tulum, Mexico (han)
Tulum, Mexico (Tulum)
Tulum, Mexico (Mexico, yeah)
Tulum, Mexico, j'prends l'prochain vol sur un coup d'tête (yeah)
Ici-bas, c'est la tempête (yeah) j'veux voir le monde, j'fais mon enquête (han, yeah)
Champagne dans l'Airbus (Champ') j'ai bien mangé, j'suis allongé (yeah)
Umc, GMT, j'peux pas parler, j'suis jet-laggé (yeah)
Mamacita m'fait du pied (du pied) soy el fuego que (?) Tu piel (tu piel)
Elle a compris qu'on est des hommes (les vrais)
Elle m'dit "je t'aime" espagnol (arriba)
Sous la Lune, sous la clé de sol (de sol)
Des souvenirs qui me désolent (désole, yeah)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
J'ai la belle vie depuis la villa (villa)
J'ai trop rêvé de cette vie-là (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Moi, je n'attends rien de demain (demain)
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (okay)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Tulum, Mexico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot
I'm just looking for my way, it's getting on my nerves
C'est p't-être la fin des haricots (yeah)
Maybe it's the end of the line (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
Maybe it's the end of the line
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot
I bit the apple, the bitterness eats at me like a maggot
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut (non)
I don't have a heart of an artichoke (no)
J'suis là pour ton abricot (yeah)
I'm here for your apricot (yeah)
Tulum, Mexico
Tulum, Mexico
J'bois le Veuve Cliquot (yeah)
I'm drinking Veuve Cliquot (yeah)
Tulum, Mexico
Tulum, Mexico
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Mexico, yeah
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (non)
I smoke and it soothes me, I don't pay medical bills (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
I isolate myself in the jungle, I fly to Tulum, Mexico
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
I'm just looking for my way, it's getting on my nerves (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Maybe it's the end of the line (fuck, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
Maybe it's the end of the line
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
I bit the apple, the bitterness eats at me like a maggot (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
I don't have a heart of an artichoke
J'suis là pour ton abricot (no cap)
I'm here for your apricot (no cap)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
I'm drinking Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
I smoke and it soothes me, I don't pay medical bills (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
I isolate myself in the jungle, I fly to Tulum, Mexico
Y a mes empreintes sur internet (yeah, yeah)
My fingerprints are on the internet (yeah, yeah)
Y a mes empreintes dans l'comico (fuck, yeah)
My fingerprints are in the police station (fuck, yeah)
Dans l'club, j'suis là, j'souris pas (non)
In the club, I'm there, I don't smile (no)
J'suis fier comme un Parigo (yeah)
I'm proud like a Parisian (yeah)
La vie, c'est pas Haribo (no)
Life is not Haribo (no)
Non c'est pas comme ça la ie-v (nan)
No, it's not like that in life (nan)
Y en a qui s'foutent en l'air, j'veux classe affaire, Air Caraïbes (fly)
Some people are messing up, I want business class, Air Caraïbes (fly)
Bébé, t'sais que j't'apprécie mais j'serai pas ton Roméo (no)
Baby, you know I appreciate you but I won't be your Romeo (no)
J'mets d'la monnaie sur l'té-cô, j'rêve d'une meilleure météo (fuck)
I put money on the table, I dream of better weather (fuck)
J'fais pas confiance à demain, ni au destin, ce sale escroc (fuck)
I don't trust tomorrow, nor fate, this dirty crook (fuck)
J'ai trop les crocs, j'veux tout le gâteau, j'n'ai que faire d'un simple croc (croc)
I'm too hungry, I want the whole cake, I don't care about a simple bite (croc)
J'suis dans l'sky comme hélico (mm) mode avion, j'décolle illico (yeah)
I'm in the sky like a helicopter (mm) airplane mode, I take off immediately (yeah)
Zaza, Gelato, j'fais des rêves d'El Dorado
Zaza, Gelato, I dream of El Dorado
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
They say tomorrow is far, but I expect nothing
Moi, je n'attends rien de demain
I expect nothing from tomorrow
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (Mexico)
Hola ¿Que tal? I arrive in Tulum, Mexico (Mexico)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
I'm just looking for my way, it's getting on my nerves (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Maybe it's the end of the line (fuck, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
Maybe it's the end of the line
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
I bit the apple, the bitterness eats at me like a maggot (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
I don't have a heart of an artichoke
J'suis là pour ton abricot (no cap)
I'm here for your apricot (no cap)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
I'm drinking Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
I smoke and it soothes me, I don't pay medical bills (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico, yeah
I isolate myself in the jungle, I fly to Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Mexico, han
Tulum, Mexico, han
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Mexico (han, han)
Tulum, Mexico (han, han)
Tulum, Mexico (han)
Tulum, Mexico (han)
Tulum, Mexico (Tulum)
Tulum, Mexico (Tulum)
Tulum, Mexico (Mexico, yeah)
Tulum, Mexico (Mexico, yeah)
Tulum, Mexico, j'prends l'prochain vol sur un coup d'tête (yeah)
Tulum, Mexico, I take the next flight on a whim (yeah)
Ici-bas, c'est la tempête (yeah) j'veux voir le monde, j'fais mon enquête (han, yeah)
Down here, it's a storm (yeah) I want to see the world, I'm doing my investigation (han, yeah)
Champagne dans l'Airbus (Champ') j'ai bien mangé, j'suis allongé (yeah)
Champagne in the Airbus (Champ') I ate well, I'm lying down (yeah)
Umc, GMT, j'peux pas parler, j'suis jet-laggé (yeah)
Umc, GMT, I can't talk, I'm jet-lagged (yeah)
Mamacita m'fait du pied (du pied) soy el fuego que (?) Tu piel (tu piel)
Mamacita is flirting with me (with her foot) I am the fire that (?) Your skin (your skin)
Elle a compris qu'on est des hommes (les vrais)
She understood that we are men (the real ones)
Elle m'dit "je t'aime" espagnol (arriba)
She tells me "I love you" in Spanish (arriba)
Sous la Lune, sous la clé de sol (de sol)
Under the Moon, under the treble clef (of sol)
Des souvenirs qui me désolent (désole, yeah)
Memories that sadden me (sorry, yeah)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
The faded flowers have littered the ground (the ground)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
The faded flowers have littered the ground (the ground)
J'ai la belle vie depuis la villa (villa)
I have the good life since the villa (villa)
J'ai trop rêvé de cette vie-là (oh)
I dreamed too much of this life (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Bitch, pour the tequila (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Bitch, pour the tequila (oh)
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
They say tomorrow is far, but I expect nothing
Moi, je n'attends rien de demain (demain)
I expect nothing from tomorrow (tomorrow)
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (okay)
Hola ¿Que tal? I arrive in Tulum, Mexico (okay)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
I'm just looking for my way, it's getting on my nerves (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Maybe it's the end of the line (fuck, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
Maybe it's the end of the line
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
I bit the apple, the bitterness eats at me like a maggot (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
I don't have a heart of an artichoke
J'suis là pour ton abricot (no cap)
I'm here for your apricot (no cap)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
I'm drinking Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
I smoke and it soothes me, I don't pay medical bills (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
I isolate myself in the jungle, I fly to Tulum, Mexico
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot
Eu só procuro o meu caminho, isso me irrita
C'est p't-être la fin des haricots (yeah)
Pode ser o fim da linha (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
Pode ser o fim da linha
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot
Eu mordi a maçã, a raiva me corrói como um verme
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut (non)
Eu não tenho coração mole (não)
J'suis là pour ton abricot (yeah)
Estou aqui pelo seu abricó (yeah)
Tulum, Mexico
Tulum, México
J'bois le Veuve Cliquot (yeah)
Eu bebo Veuve Cliquot (yeah)
Tulum, Mexico
Tulum, México
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, México, yeah
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (non)
Eu fumo e isso me acalma, não pago as despesas médicas (não)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Eu me isolo na selva, eu voo para Tulum, México
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Eu só procuro o meu caminho, isso me irrita (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Pode ser o fim da linha (droga, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
Pode ser o fim da linha
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Eu mordi a maçã, a raiva me corrói como um verme (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Eu não tenho coração mole
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Estou aqui pelo seu abricó (sem mentiras)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Eu bebo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, México (não)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Eu fumo e isso me acalma, não pago as despesas médicas (não)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Eu me isolo na selva, eu voo para Tulum, México
Y a mes empreintes sur internet (yeah, yeah)
Há minhas impressões digitais na internet (yeah, yeah)
Y a mes empreintes dans l'comico (fuck, yeah)
Há minhas impressões digitais na delegacia (droga, yeah)
Dans l'club, j'suis là, j'souris pas (non)
No clube, estou lá, não sorrio (não)
J'suis fier comme un Parigo (yeah)
Estou orgulhoso como um parisiense (yeah)
La vie, c'est pas Haribo (no)
A vida não é um doce (não)
Non c'est pas comme ça la ie-v (nan)
Não é assim a vida (não)
Y en a qui s'foutent en l'air, j'veux classe affaire, Air Caraïbes (fly)
Alguns se jogam no ar, eu quero classe executiva, Air Caraïbes (voo)
Bébé, t'sais que j't'apprécie mais j'serai pas ton Roméo (no)
Baby, você sabe que eu gosto de você, mas não serei seu Romeu (não)
J'mets d'la monnaie sur l'té-cô, j'rêve d'une meilleure météo (fuck)
Eu coloco dinheiro no meu carro, sonho com um clima melhor (droga)
J'fais pas confiance à demain, ni au destin, ce sale escroc (fuck)
Não confio no amanhã, nem no destino, esse maldito trapaceiro (droga)
J'ai trop les crocs, j'veux tout le gâteau, j'n'ai que faire d'un simple croc (croc)
Estou com muita fome, quero todo o bolo, não me importo com um simples pedaço (pedaço)
J'suis dans l'sky comme hélico (mm) mode avion, j'décolle illico (yeah)
Estou no céu como um helicóptero (mm) modo avião, decolo imediatamente (yeah)
Zaza, Gelato, j'fais des rêves d'El Dorado
Zaza, Gelato, eu sonho com El Dorado
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Eles dizem que amanhã é longe, mas eu não espero nada
Moi, je n'attends rien de demain
Eu, eu não espero nada do amanhã
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (Mexico)
Hola ¿Que tal? Chego em Tulum, México (México)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Eu só procuro o meu caminho, isso me irrita (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Pode ser o fim da linha (droga, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
Pode ser o fim da linha
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Eu mordi a maçã, a raiva me corrói como um verme (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Eu não tenho coração mole
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Estou aqui pelo seu abricó (sem mentiras)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Eu bebo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, México (não)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Eu fumo e isso me acalma, não pago as despesas médicas (não)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico, yeah
Eu me isolo na selva, eu voo para Tulum, México, yeah
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, México, yeah
Tulum, Mexico, han
Tulum, México, han
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, México (México)
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, México (México)
Tulum, Mexico (han, han)
Tulum, México (han, han)
Tulum, Mexico (han)
Tulum, México (han)
Tulum, Mexico (Tulum)
Tulum, México (Tulum)
Tulum, Mexico (Mexico, yeah)
Tulum, México (México, yeah)
Tulum, Mexico, j'prends l'prochain vol sur un coup d'tête (yeah)
Tulum, México, eu pego o próximo voo por impulso (yeah)
Ici-bas, c'est la tempête (yeah) j'veux voir le monde, j'fais mon enquête (han, yeah)
Aqui embaixo, é a tempestade (yeah) eu quero ver o mundo, estou fazendo minha investigação (han, yeah)
Champagne dans l'Airbus (Champ') j'ai bien mangé, j'suis allongé (yeah)
Champagne no Airbus (Champ') eu comi bem, estou deitado (yeah)
Umc, GMT, j'peux pas parler, j'suis jet-laggé (yeah)
Umc, GMT, não posso falar, estou com jet lag (yeah)
Mamacita m'fait du pied (du pied) soy el fuego que (?) Tu piel (tu piel)
Mamacita está me seduzindo (seduzindo) soy el fuego que (?) Tu piel (tua pele)
Elle a compris qu'on est des hommes (les vrais)
Ela entendeu que somos homens (os verdadeiros)
Elle m'dit "je t'aime" espagnol (arriba)
Ela me diz "eu te amo" em espanhol (arriba)
Sous la Lune, sous la clé de sol (de sol)
Sob a Lua, sob a clave de sol (de sol)
Des souvenirs qui me désolent (désole, yeah)
Memórias que me entristecem (entristece, yeah)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
As flores murchas cobriram o chão (o chão)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
As flores murchas cobriram o chão (o chão)
J'ai la belle vie depuis la villa (villa)
Eu tenho a boa vida desde a villa (villa)
J'ai trop rêvé de cette vie-là (oh)
Eu sonhei muito com essa vida (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Vadia, sirva a tequila (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Vadia, sirva a tequila (oh)
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Eles dizem que amanhã é longe, mas eu não espero nada
Moi, je n'attends rien de demain (demain)
Eu, eu não espero nada do amanhã (amanhã)
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (okay)
Hola ¿Que tal? Chego em Tulum, México (okay)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Eu só procuro o meu caminho, isso me irrita (yeah)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Pode ser o fim da linha (droga, yeah)
C'est p't-être la fin des haricots
Pode ser o fim da linha
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Eu mordi a maçã, a raiva me corrói como um verme (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Eu não tenho coração mole
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Estou aqui pelo seu abricó (sem mentiras)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Eu bebo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, México (não)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Eu fumo e isso me acalma, não pago as despesas médicas (não)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Eu me isolo na selva, eu voo para Tulum, México
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot
Solo busco mi camino, me está volviendo loco
C'est p't-être la fin des haricots (yeah)
Quizás sea el fin de todo (sí)
C'est p't-être la fin des haricots
Quizás sea el fin de todo
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot
Mordí la manzana, la amargura me corroe como un gusano
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut (non)
No tengo un corazón de alcachofa (no)
J'suis là pour ton abricot (yeah)
Estoy aquí por tu albaricoque (sí)
Tulum, Mexico
Tulum, México
J'bois le Veuve Cliquot (yeah)
Bebo Veuve Cliquot (sí)
Tulum, Mexico
Tulum, México
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, México, sí
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (non)
Fumo y eso me calma, no pago los gastos médicos (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Me aíslo en la jungla, vuelo a Tulum, México
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Solo busco mi camino, me está volviendo loco (sí)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Quizás sea el fin de todo (maldita sea, sí)
C'est p't-être la fin des haricots
Quizás sea el fin de todo
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Mordí la manzana, la amargura me corroe como un gusano (sí, sí)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
No tengo un corazón de alcachofa
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Estoy aquí por tu albaricoque (sin mentiras)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Bebo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, México (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Fumo y eso me calma, no pago los gastos médicos (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Me aíslo en la jungla, vuelo a Tulum, México
Y a mes empreintes sur internet (yeah, yeah)
Mis huellas están en internet (sí, sí)
Y a mes empreintes dans l'comico (fuck, yeah)
Mis huellas están en la comisaría (maldita sea, sí)
Dans l'club, j'suis là, j'souris pas (non)
En el club, estoy allí, no sonrío (no)
J'suis fier comme un Parigo (yeah)
Estoy orgulloso como un parisino (sí)
La vie, c'est pas Haribo (no)
La vida no es un caramelo (no)
Non c'est pas comme ça la ie-v (nan)
No es así la vida (no)
Y en a qui s'foutent en l'air, j'veux classe affaire, Air Caraïbes (fly)
Algunos se arruinan, quiero clase business, Air Caraïbes (vuelo)
Bébé, t'sais que j't'apprécie mais j'serai pas ton Roméo (no)
Bebé, sabes que te aprecio pero no seré tu Romeo (no)
J'mets d'la monnaie sur l'té-cô, j'rêve d'une meilleure météo (fuck)
Pongo dinero en el té-cô, sueño con un mejor clima (maldita sea)
J'fais pas confiance à demain, ni au destin, ce sale escroc (fuck)
No confío en el mañana, ni en el destino, ese sucio estafador (maldita sea)
J'ai trop les crocs, j'veux tout le gâteau, j'n'ai que faire d'un simple croc (croc)
Tengo mucha hambre, quiero todo el pastel, no me importa un simple bocado (bocado)
J'suis dans l'sky comme hélico (mm) mode avion, j'décolle illico (yeah)
Estoy en el cielo como un helicóptero (mm) modo avión, despego de inmediato (sí)
Zaza, Gelato, j'fais des rêves d'El Dorado
Zaza, Gelato, sueño con El Dorado
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Dicen que el mañana está lejos, pero no espero nada
Moi, je n'attends rien de demain
Yo, no espero nada del mañana
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (Mexico)
Hola ¿Qué tal? Llego a Tulum, México (México)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Solo busco mi camino, me está volviendo loco (sí)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Quizás sea el fin de todo (maldita sea, sí)
C'est p't-être la fin des haricots
Quizás sea el fin de todo
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Mordí la manzana, la amargura me corroe como un gusano (sí, sí)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
No tengo un corazón de alcachofa
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Estoy aquí por tu albaricoque (sin mentiras)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Bebo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, México (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Fumo y eso me calma, no pago los gastos médicos (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico, yeah
Me aíslo en la jungla, vuelo a Tulum, México, sí
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, México, sí
Tulum, Mexico, han
Tulum, México, sí
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, México (México)
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, México (México)
Tulum, Mexico (han, han)
Tulum, México (sí, sí)
Tulum, Mexico (han)
Tulum, México (sí)
Tulum, Mexico (Tulum)
Tulum, México (Tulum)
Tulum, Mexico (Mexico, yeah)
Tulum, México (México, sí)
Tulum, Mexico, j'prends l'prochain vol sur un coup d'tête (yeah)
Tulum, México, tomo el próximo vuelo en un impulso (sí)
Ici-bas, c'est la tempête (yeah) j'veux voir le monde, j'fais mon enquête (han, yeah)
Aquí abajo, es una tormenta (sí) quiero ver el mundo, estoy haciendo mi investigación (sí, sí)
Champagne dans l'Airbus (Champ') j'ai bien mangé, j'suis allongé (yeah)
Champán en el Airbus (Champ') he comido bien, estoy acostado (sí)
Umc, GMT, j'peux pas parler, j'suis jet-laggé (yeah)
Umc, GMT, no puedo hablar, estoy desfase horario (sí)
Mamacita m'fait du pied (du pied) soy el fuego que (?) Tu piel (tu piel)
Mamacita me está coqueteando (coqueteando) soy el fuego que (?) Tu piel (tu piel)
Elle a compris qu'on est des hommes (les vrais)
Ella entendió que somos hombres (los verdaderos)
Elle m'dit "je t'aime" espagnol (arriba)
Ella me dice "te amo" en español (arriba)
Sous la Lune, sous la clé de sol (de sol)
Bajo la Luna, bajo la clave de sol (de sol)
Des souvenirs qui me désolent (désole, yeah)
Recuerdos que me entristecen (triste, sí)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
Las flores marchitas han cubierto el suelo (el suelo)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
Las flores marchitas han cubierto el suelo (el suelo)
J'ai la belle vie depuis la villa (villa)
Tengo la buena vida desde la villa (villa)
J'ai trop rêvé de cette vie-là (oh)
Soñé mucho con esta vida (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Perra, sirve el tequila (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Perra, sirve el tequila (oh)
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Dicen que el mañana está lejos, pero no espero nada
Moi, je n'attends rien de demain (demain)
Yo, no espero nada del mañana (mañana)
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (okay)
Hola ¿Qué tal? Llego a Tulum, México (vale)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Solo busco mi camino, me está volviendo loco (sí)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Quizás sea el fin de todo (maldita sea, sí)
C'est p't-être la fin des haricots
Quizás sea el fin de todo
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Mordí la manzana, la amargura me corroe como un gusano (sí, sí)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
No tengo un corazón de alcachofa
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Estoy aquí por tu albaricoque (sin mentiras)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Bebo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, México (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, México ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Fumo y eso me calma, no pago los gastos médicos (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Me aíslo en la jungla, vuelo a Tulum, México
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot
Ich suche nur meinen Weg, es geht mir auf die Nerven
C'est p't-être la fin des haricots (yeah)
Vielleicht ist es das Ende (ja)
C'est p't-être la fin des haricots
Vielleicht ist es das Ende
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot
Ich habe in den Apfel gebissen, der Ärger nagt an mir wie ein Wurm
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut (non)
Ich habe kein weiches Herz (nein)
J'suis là pour ton abricot (yeah)
Ich bin hier für deine Aprikose (ja)
Tulum, Mexico
Tulum, Mexiko
J'bois le Veuve Cliquot (yeah)
Ich trinke Veuve Cliquot (ja)
Tulum, Mexico
Tulum, Mexiko
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Mexiko, ja
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (non)
Ich rauche und es beruhigt mich, ich zahle keine medizinischen Kosten (nein)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Ich isoliere mich im Dschungel, ich fliege nach Tulum, Mexiko
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Ich suche nur meinen Weg, es geht mir auf die Nerven (ja)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Vielleicht ist es das Ende (verdammt, ja)
C'est p't-être la fin des haricots
Vielleicht ist es das Ende
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Ich habe in den Apfel gebissen, der Ärger nagt an mir wie ein Wurm (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Ich habe kein weiches Herz
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Ich bin hier für deine Aprikose (kein Scherz)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexiko ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Ich trinke Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexiko (nein)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexiko ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Ich rauche und es beruhigt mich, ich zahle keine medizinischen Kosten (nein)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Ich isoliere mich im Dschungel, ich fliege nach Tulum, Mexiko
Y a mes empreintes sur internet (yeah, yeah)
Meine Spuren sind im Internet (ja, ja)
Y a mes empreintes dans l'comico (fuck, yeah)
Meine Spuren sind im Polizeirevier (verdammt, ja)
Dans l'club, j'suis là, j'souris pas (non)
Im Club bin ich da, ich lächle nicht (nein)
J'suis fier comme un Parigo (yeah)
Ich bin stolz wie ein Pariser (ja)
La vie, c'est pas Haribo (no)
Das Leben ist kein Haribo (nein)
Non c'est pas comme ça la ie-v (nan)
Nein, so ist das Leben nicht (nein)
Y en a qui s'foutent en l'air, j'veux classe affaire, Air Caraïbes (fly)
Einige bringen sich um, ich will Business Class, Air Caraïbes (fliegen)
Bébé, t'sais que j't'apprécie mais j'serai pas ton Roméo (no)
Baby, du weißt, dass ich dich schätze, aber ich werde nicht dein Romeo sein (nein)
J'mets d'la monnaie sur l'té-cô, j'rêve d'une meilleure météo (fuck)
Ich stecke Geld in den Kopf, ich träume von besserem Wetter (verdammt)
J'fais pas confiance à demain, ni au destin, ce sale escroc (fuck)
Ich vertraue morgen nicht, noch dem Schicksal, diesem schmutzigen Betrüger (verdammt)
J'ai trop les crocs, j'veux tout le gâteau, j'n'ai que faire d'un simple croc (croc)
Ich habe großen Hunger, ich will den ganzen Kuchen, ich brauche keinen einfachen Bissen (Biss)
J'suis dans l'sky comme hélico (mm) mode avion, j'décolle illico (yeah)
Ich bin im Himmel wie ein Hubschrauber (mm) Flugmodus, ich starte sofort (ja)
Zaza, Gelato, j'fais des rêves d'El Dorado
Zaza, Gelato, ich träume von El Dorado
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Sie sagen, dass morgen weit weg ist, aber ich erwarte nichts
Moi, je n'attends rien de demain
Ich erwarte nichts von morgen
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (Mexico)
Hola ¿Que tal? Ich komme in Tulum, Mexiko an (Mexiko)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Ich suche nur meinen Weg, es geht mir auf die Nerven (ja)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Vielleicht ist es das Ende (verdammt, ja)
C'est p't-être la fin des haricots
Vielleicht ist es das Ende
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Ich habe in den Apfel gebissen, der Ärger nagt an mir wie ein Wurm (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Ich habe kein weiches Herz
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Ich bin hier für deine Aprikose (kein Scherz)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexiko ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Ich trinke Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexiko (nein)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexiko ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Ich rauche und es beruhigt mich, ich zahle keine medizinischen Kosten (nein)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico, yeah
Ich isoliere mich im Dschungel, ich fliege nach Tulum, Mexiko, ja
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Mexiko, ja
Tulum, Mexico, han
Tulum, Mexiko, han
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Mexiko (Mexiko)
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Mexiko (Mexiko)
Tulum, Mexico (han, han)
Tulum, Mexiko (han, han)
Tulum, Mexico (han)
Tulum, Mexiko (han)
Tulum, Mexico (Tulum)
Tulum, Mexiko (Tulum)
Tulum, Mexico (Mexico, yeah)
Tulum, Mexiko (Mexiko, ja)
Tulum, Mexico, j'prends l'prochain vol sur un coup d'tête (yeah)
Tulum, Mexiko, ich nehme den nächsten Flug auf einen Geistesblitz (ja)
Ici-bas, c'est la tempête (yeah) j'veux voir le monde, j'fais mon enquête (han, yeah)
Hier unten ist es stürmisch (ja) ich will die Welt sehen, ich mache meine Untersuchung (han, ja)
Champagne dans l'Airbus (Champ') j'ai bien mangé, j'suis allongé (yeah)
Champagner im Airbus (Champ') ich habe gut gegessen, ich liege (ja)
Umc, GMT, j'peux pas parler, j'suis jet-laggé (yeah)
Umc, GMT, ich kann nicht sprechen, ich habe Jetlag (ja)
Mamacita m'fait du pied (du pied) soy el fuego que (?) Tu piel (tu piel)
Mamacita macht mir Avancen (die Füße) soy el fuego que (?) Tu piel (deine Haut)
Elle a compris qu'on est des hommes (les vrais)
Sie hat verstanden, dass wir Männer sind (die echten)
Elle m'dit "je t'aime" espagnol (arriba)
Sie sagt mir "Ich liebe dich" auf Spanisch (arriba)
Sous la Lune, sous la clé de sol (de sol)
Unter dem Mond, unter dem Schlüssel der Sonne (der Sonne)
Des souvenirs qui me désolent (désole, yeah)
Erinnerungen, die mich betrüben (betrübt, ja)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
Die verwelkten Blumen haben den Boden bedeckt (der Boden)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
Die verwelkten Blumen haben den Boden bedeckt (der Boden)
J'ai la belle vie depuis la villa (villa)
Ich habe das gute Leben seit der Villa (Villa)
J'ai trop rêvé de cette vie-là (oh)
Ich habe zu sehr von diesem Leben geträumt (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Bitch, lass den Tequila fließen (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Bitch, lass den Tequila fließen (oh)
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Sie sagen, dass morgen weit weg ist, aber ich erwarte nichts
Moi, je n'attends rien de demain (demain)
Ich erwarte nichts von morgen (morgen)
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (okay)
Hola ¿Que tal? Ich komme in Tulum, Mexiko an (okay)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Ich suche nur meinen Weg, es geht mir auf die Nerven (ja)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Vielleicht ist es das Ende (verdammt, ja)
C'est p't-être la fin des haricots
Vielleicht ist es das Ende
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Ich habe in den Apfel gebissen, der Ärger nagt an mir wie ein Wurm (han, han)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Ich habe kein weiches Herz
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Ich bin hier für deine Aprikose (kein Scherz)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexiko ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Ich trinke Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Mexiko (nein)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Mexiko ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Ich rauche und es beruhigt mich, ich zahle keine medizinischen Kosten (nein)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Ich isoliere mich im Dschungel, ich fliege nach Tulum, Mexiko
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot
Continuo a cercare la mia strada, mi sta dando sui nervi
C'est p't-être la fin des haricots (yeah)
Potrebbe essere la fine (sì)
C'est p't-être la fin des haricots
Potrebbe essere la fine
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot
Ho mangiato la mela, la rabbia mi divora come un verme
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut (non)
Non ho un cuore debole (no)
J'suis là pour ton abricot (yeah)
Sono qui per te (sì)
Tulum, Mexico
Tulum, Messico
J'bois le Veuve Cliquot (yeah)
Bevo Veuve Cliquot (sì)
Tulum, Mexico
Tulum, Messico
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Messico, sì
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (non)
Fumo e mi calma, non pago le spese mediche (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Mi isolo nella giungla, volo a Tulum, Messico
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Continuo a cercare la mia strada, mi sta dando sui nervi (sì)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Potrebbe essere la fine (cavolo, sì)
C'est p't-être la fin des haricots
Potrebbe essere la fine
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Ho mangiato la mela, la rabbia mi divora come un verme (sì, sì)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Non ho un cuore debole
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Sono qui per te (senza esagerare)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Messico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Bevo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Messico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Messico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Fumo e mi calma, non pago le spese mediche (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Mi isolo nella giungla, volo a Tulum, Messico
Y a mes empreintes sur internet (yeah, yeah)
Ci sono le mie impronte su internet (sì, sì)
Y a mes empreintes dans l'comico (fuck, yeah)
Ci sono le mie impronte nella stazione di polizia (cavolo, sì)
Dans l'club, j'suis là, j'souris pas (non)
In club, sono lì, non sorrido (no)
J'suis fier comme un Parigo (yeah)
Sono orgoglioso come un parigino (sì)
La vie, c'est pas Haribo (no)
La vita non è dolce come Haribo (no)
Non c'est pas comme ça la ie-v (nan)
Non è così la vita (no)
Y en a qui s'foutent en l'air, j'veux classe affaire, Air Caraïbes (fly)
Alcuni si rovinano, voglio la classe business, Air Caraïbes (volo)
Bébé, t'sais que j't'apprécie mais j'serai pas ton Roméo (no)
Tesoro, sai che ti apprezzo ma non sarò il tuo Romeo (no)
J'mets d'la monnaie sur l'té-cô, j'rêve d'une meilleure météo (fuck)
Metto i soldi sul tavolo, sogno un clima migliore (cavolo)
J'fais pas confiance à demain, ni au destin, ce sale escroc (fuck)
Non mi fido del domani, né del destino, questo sporco truffatore (cavolo)
J'ai trop les crocs, j'veux tout le gâteau, j'n'ai que faire d'un simple croc (croc)
Ho troppa fame, voglio tutta la torta, non mi basta un semplice pezzo (pezzo)
J'suis dans l'sky comme hélico (mm) mode avion, j'décolle illico (yeah)
Sono nel cielo come un elicottero (mm) modalità aereo, decollo subito (sì)
Zaza, Gelato, j'fais des rêves d'El Dorado
Zaza, Gelato, sogno di El Dorado
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Dicono che domani è lontano, ma non aspetto nulla
Moi, je n'attends rien de demain
Io, non aspetto nulla da domani
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (Mexico)
Hola ¿Que tal? Arrivo a Tulum, Messico (Messico)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Continuo a cercare la mia strada, mi sta dando sui nervi (sì)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Potrebbe essere la fine (cavolo, sì)
C'est p't-être la fin des haricots
Potrebbe essere la fine
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Ho mangiato la mela, la rabbia mi divora come un verme (sì, sì)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Non ho un cuore debole
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Sono qui per te (senza esagerare)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Messico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Bevo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Messico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Messico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Fumo e mi calma, non pago le spese mediche (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico, yeah
Mi isolo nella giungla, volo a Tulum, Messico, sì
Tulum, Mexico, yeah
Tulum, Messico, sì
Tulum, Mexico, han
Tulum, Messico, sì
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Messico (Messico)
Tulum, Mexico (Mexico)
Tulum, Messico (Messico)
Tulum, Mexico (han, han)
Tulum, Messico (sì, sì)
Tulum, Mexico (han)
Tulum, Messico (sì)
Tulum, Mexico (Tulum)
Tulum, Messico (Tulum)
Tulum, Mexico (Mexico, yeah)
Tulum, Messico (Messico, sì)
Tulum, Mexico, j'prends l'prochain vol sur un coup d'tête (yeah)
Tulum, Messico, prendo il prossimo volo su un capriccio (sì)
Ici-bas, c'est la tempête (yeah) j'veux voir le monde, j'fais mon enquête (han, yeah)
Qui è tempestoso (sì) voglio vedere il mondo, faccio la mia indagine (sì, sì)
Champagne dans l'Airbus (Champ') j'ai bien mangé, j'suis allongé (yeah)
Champagne nell'Airbus (Champ') ho mangiato bene, sono sdraiato (sì)
Umc, GMT, j'peux pas parler, j'suis jet-laggé (yeah)
Umc, GMT, non posso parlare, ho il jet lag (sì)
Mamacita m'fait du pied (du pied) soy el fuego que (?) Tu piel (tu piel)
Mamacita mi fa il piedino (il piedino) soy el fuego que (?) Tu piel (tu piel)
Elle a compris qu'on est des hommes (les vrais)
Ha capito che siamo uomini (i veri)
Elle m'dit "je t'aime" espagnol (arriba)
Mi dice "ti amo" in spagnolo (arriba)
Sous la Lune, sous la clé de sol (de sol)
Sotto la Luna, sotto la chiave di sol (di sol)
Des souvenirs qui me désolent (désole, yeah)
Ricordi che mi dispiacciono (dispiace, sì)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
I fiori appassiti hanno coperto il suolo (il suolo)
Les fleurs fanées ont jonché le sol (le sol)
I fiori appassiti hanno coperto il suolo (il suolo)
J'ai la belle vie depuis la villa (villa)
Ho una bella vita dalla villa (villa)
J'ai trop rêvé de cette vie-là (oh)
Ho sempre sognato questa vita (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Bitch, versa la tequila (oh)
Bitch, fais couler la tequila (oh)
Bitch, versa la tequila (oh)
Ils disent que demain, c'est loin, mais je n'attends rien
Dicono che domani è lontano, ma non aspetto nulla
Moi, je n'attends rien de demain (demain)
Io, non aspetto nulla da domani (domani)
Hola ¿Que tal? J'arrive à Tulum, Mexico (okay)
Hola ¿Que tal? Arrivo a Tulum, Messico (va bene)
J'fais qu'chercher mon chemin, ça m'court sur le haricot (yeah)
Continuo a cercare la mia strada, mi sta dando sui nervi (sì)
C'est p't-être la fin des haricots (fuck, yeah)
Potrebbe essere la fine (cavolo, sì)
C'est p't-être la fin des haricots
Potrebbe essere la fine
J'ai croqué la pomme, le seum me ronge comme l'asticot (han, han)
Ho mangiato la mela, la rabbia mi divora come un verme (sì, sì)
Moi j'ai pas l'cœur d'artichaut
Non ho un cuore debole
J'suis là pour ton abricot (no cap)
Sono qui per te (senza esagerare)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Messico ('xico)
J'bois le Veuve Cliquot (Cliquot)
Bevo Veuve Cliquot (Cliquot)
Tulum, Mexico (no)
Tulum, Messico (no)
Tulum, Mexico ('xico)
Tulum, Messico ('xico)
J'fume et ça m'appaise, j'paie pas les frais médicaux (no)
Fumo e mi calma, non pago le spese mediche (no)
J'm'isole dans la jungle, j'fly à Tulum, Mexico
Mi isolo nella giungla, volo a Tulum, Messico