D'Ou Je Viens

JULIE ZENATTI, FREYA CLAUSEN, TINA HARRIS, TORE NISSEN

Lyrics Translation

Je vais te guider
Ne sois pas étonné
Je suis une brune un peu colorée
J'ai déjà aimé
J'ai essentiellement pleuré
On pourrait dîner
Tu pourrais rester
Je suis jolie même démaquillée
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée

On va gagner du temps sur les préliminaires
C'est pas la vie en rose
Mais j'sais je peux te plaire

De là d'où je viens on parle fort
On s'agite pour un rien sans effort
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
De là d'où je viens comme un sort
Je reviens toujours à bon port
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient

J'ai trente ans passé
J'les fais pas je sais
Je suis timide
Grande bouche optionée
Je suis courageuse
Mais un peu peureuse c'est vrai

On va gagner du temps sur les préliminaires
C'est pas la vie en rose
Mais j'sais je peux te plaire

De là d'où je viens on parle fort
On s'agite pour un rien sans effort
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
De là d'où je viens comme un sort
Je reviens toujours à bon port
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient

De là d'où je viens on parle fort
On s'agite pour un rien sans effort
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
De là d'où je viens comme un sort
Je reviens toujours à bon port
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient

De là d'où je viens

Je vais te guider
I will guide you
Ne sois pas étonné
Don't be surprised
Je suis une brune un peu colorée
I am a brunette a little colorful
J'ai déjà aimé
I have loved before
J'ai essentiellement pleuré
I have essentially cried
On pourrait dîner
We could have dinner
Tu pourrais rester
You could stay
Je suis jolie même démaquillée
I am pretty even without makeup
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée
I am clumsy, seasick, imperfect, messy
On va gagner du temps sur les préliminaires
We will save time on foreplay
C'est pas la vie en rose
It's not a rosy life
Mais j'sais je peux te plaire
But I know I can please you
De là d'où je viens on parle fort
From where I come from we speak loudly
On s'agite pour un rien sans effort
We get agitated for nothing without effort
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
We hide from sorrow, laying our heads in our hands
De là d'où je viens comme un sort
From where I come from, like a spell
Je reviens toujours à bon port
I always come back to a safe harbor
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
And choose where we go without losing the path from where we come
J'ai trente ans passé
I am over thirty
J'les fais pas je sais
I don't look it, I know
Je suis timide
I am shy
Grande bouche optionée
Big mouth optional
Je suis courageuse
I am brave
Mais un peu peureuse c'est vrai
But a little fearful, it's true
On va gagner du temps sur les préliminaires
We will save time on foreplay
C'est pas la vie en rose
It's not a rosy life
Mais j'sais je peux te plaire
But I know I can please you
De là d'où je viens on parle fort
From where I come from we speak loudly
On s'agite pour un rien sans effort
We get agitated for nothing without effort
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
We hide from sorrow, laying our heads in our hands
De là d'où je viens comme un sort
From where I come from, like a spell
Je reviens toujours à bon port
I always come back to a safe harbor
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
And choose where we go without losing the path from where we come
De là d'où je viens on parle fort
From where I come from we speak loudly
On s'agite pour un rien sans effort
We get agitated for nothing without effort
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
We hide from sorrow, laying our heads in our hands
De là d'où je viens comme un sort
From where I come from, like a spell
Je reviens toujours à bon port
I always come back to a safe harbor
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
And choose where we go without losing the path from where we come
De là d'où je viens
From where I come from
Je vais te guider
Vou te guiar
Ne sois pas étonné
Não fique surpreso
Je suis une brune un peu colorée
Sou uma morena um pouco colorida
J'ai déjà aimé
Já amei
J'ai essentiellement pleuré
Chorei essencialmente
On pourrait dîner
Poderíamos jantar
Tu pourrais rester
Você poderia ficar
Je suis jolie même démaquillée
Sou bonita mesmo sem maquiagem
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée
Sou desajeitada, ruim no mar, imperfeita, mal penteada
On va gagner du temps sur les préliminaires
Vamos economizar tempo nos preliminares
C'est pas la vie en rose
Não é a vida cor-de-rosa
Mais j'sais je peux te plaire
Mas sei que posso te agradar
De là d'où je viens on parle fort
De onde eu venho, falamos alto
On s'agite pour un rien sans effort
Nos agitamos por nada sem esforço
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Nos escondemos da tristeza, colocando a cabeça entre as mãos
De là d'où je viens comme un sort
De onde eu venho, como um feitiço
Je reviens toujours à bon port
Sempre volto ao porto seguro
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
E escolher para onde vamos sem perder o caminho de onde viemos
J'ai trente ans passé
Já passei dos trinta anos
J'les fais pas je sais
Não pareço, eu sei
Je suis timide
Sou tímida
Grande bouche optionée
Grande boca opcional
Je suis courageuse
Sou corajosa
Mais un peu peureuse c'est vrai
Mas um pouco medrosa, é verdade
On va gagner du temps sur les préliminaires
Vamos economizar tempo nos preliminares
C'est pas la vie en rose
Não é a vida cor-de-rosa
Mais j'sais je peux te plaire
Mas sei que posso te agradar
De là d'où je viens on parle fort
De onde eu venho, falamos alto
On s'agite pour un rien sans effort
Nos agitamos por nada sem esforço
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Nos escondemos da tristeza, colocando a cabeça entre as mãos
De là d'où je viens comme un sort
De onde eu venho, como um feitiço
Je reviens toujours à bon port
Sempre volto ao porto seguro
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
E escolher para onde vamos sem perder o caminho de onde viemos
De là d'où je viens on parle fort
De onde eu venho, falamos alto
On s'agite pour un rien sans effort
Nos agitamos por nada sem esforço
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Nos escondemos da tristeza, colocando a cabeça entre as mãos
De là d'où je viens comme un sort
De onde eu venho, como um feitiço
Je reviens toujours à bon port
Sempre volto ao porto seguro
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
E escolher para onde vamos sem perder o caminho de onde viemos
De là d'où je viens
De onde eu venho
Je vais te guider
Voy a guiarte
Ne sois pas étonné
No te sorprendas
Je suis une brune un peu colorée
Soy una morena un poco colorida
J'ai déjà aimé
Ya he amado
J'ai essentiellement pleuré
He llorado esencialmente
On pourrait dîner
Podríamos cenar
Tu pourrais rester
Podrías quedarte
Je suis jolie même démaquillée
Soy bonita incluso sin maquillaje
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée
Soy torpe, mareada, imperfecta, despeinada
On va gagner du temps sur les préliminaires
Vamos a ahorrar tiempo en los preliminares
C'est pas la vie en rose
No es la vida color de rosa
Mais j'sais je peux te plaire
Pero sé que puedo gustarte
De là d'où je viens on parle fort
De donde vengo hablamos fuerte
On s'agite pour un rien sans effort
Nos agitamos por nada sin esfuerzo
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Nos escondemos de la tristeza poniendo la cabeza entre nuestras manos
De là d'où je viens comme un sort
De donde vengo, como un hechizo
Je reviens toujours à bon port
Siempre vuelvo a buen puerto
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Y elegir a dónde vamos sin perder el camino de donde venimos
J'ai trente ans passé
He pasado los treinta
J'les fais pas je sais
No los aparento, lo sé
Je suis timide
Soy tímida
Grande bouche optionée
Bocaza opcional
Je suis courageuse
Soy valiente
Mais un peu peureuse c'est vrai
Pero un poco miedosa, es verdad
On va gagner du temps sur les préliminaires
Vamos a ahorrar tiempo en los preliminares
C'est pas la vie en rose
No es la vida color de rosa
Mais j'sais je peux te plaire
Pero sé que puedo gustarte
De là d'où je viens on parle fort
De donde vengo hablamos fuerte
On s'agite pour un rien sans effort
Nos agitamos por nada sin esfuerzo
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Nos escondemos de la tristeza poniendo la cabeza entre nuestras manos
De là d'où je viens comme un sort
De donde vengo, como un hechizo
Je reviens toujours à bon port
Siempre vuelvo a buen puerto
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Y elegir a dónde vamos sin perder el camino de donde venimos
De là d'où je viens on parle fort
De donde vengo hablamos fuerte
On s'agite pour un rien sans effort
Nos agitamos por nada sin esfuerzo
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Nos escondemos de la tristeza poniendo la cabeza entre nuestras manos
De là d'où je viens comme un sort
De donde vengo, como un hechizo
Je reviens toujours à bon port
Siempre vuelvo a buen puerto
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Y elegir a dónde vamos sin perder el camino de donde venimos
De là d'où je viens
De donde vengo
Je vais te guider
Ich werde dich führen
Ne sois pas étonné
Sei nicht überrascht
Je suis une brune un peu colorée
Ich bin eine etwas farbenfrohe Brünette
J'ai déjà aimé
Ich habe schon geliebt
J'ai essentiellement pleuré
Ich habe hauptsächlich geweint
On pourrait dîner
Wir könnten zu Abend essen
Tu pourrais rester
Du könntest bleiben
Je suis jolie même démaquillée
Ich bin hübsch, auch ungeschminkt
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée
Ich bin ungeschickt, seekrank, unperfekt, schlecht gekämmt
On va gagner du temps sur les préliminaires
Wir werden Zeit bei den Vorspielen sparen
C'est pas la vie en rose
Es ist nicht das Leben in Rosa
Mais j'sais je peux te plaire
Aber ich weiß, ich kann dir gefallen
De là d'où je viens on parle fort
Von wo ich komme, sprechen wir laut
On s'agite pour un rien sans effort
Wir regen uns ohne Anstrengung über nichts auf
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Wir verstecken uns vor dem Kummer, indem wir den Kopf in unsere Hände legen
De là d'où je viens comme un sort
Von wo ich komme, wie ein Zauber
Je reviens toujours à bon port
Ich komme immer sicher zurück
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Und wählen, wohin wir gehen, ohne den Weg zu verlieren, von dem wir kommen
J'ai trente ans passé
Ich bin über dreißig
J'les fais pas je sais
Ich sehe nicht so aus, ich weiß
Je suis timide
Ich bin schüchtern
Grande bouche optionée
Großmäulig optional
Je suis courageuse
Ich bin mutig
Mais un peu peureuse c'est vrai
Aber ein bisschen ängstlich, das ist wahr
On va gagner du temps sur les préliminaires
Wir werden Zeit bei den Vorspielen sparen
C'est pas la vie en rose
Es ist nicht das Leben in Rosa
Mais j'sais je peux te plaire
Aber ich weiß, ich kann dir gefallen
De là d'où je viens on parle fort
Von wo ich komme, sprechen wir laut
On s'agite pour un rien sans effort
Wir regen uns ohne Anstrengung über nichts auf
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Wir verstecken uns vor dem Kummer, indem wir den Kopf in unsere Hände legen
De là d'où je viens comme un sort
Von wo ich komme, wie ein Zauber
Je reviens toujours à bon port
Ich komme immer sicher zurück
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Und wählen, wohin wir gehen, ohne den Weg zu verlieren, von dem wir kommen
De là d'où je viens on parle fort
Von wo ich komme, sprechen wir laut
On s'agite pour un rien sans effort
Wir regen uns ohne Anstrengung über nichts auf
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Wir verstecken uns vor dem Kummer, indem wir den Kopf in unsere Hände legen
De là d'où je viens comme un sort
Von wo ich komme, wie ein Zauber
Je reviens toujours à bon port
Ich komme immer sicher zurück
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Und wählen, wohin wir gehen, ohne den Weg zu verlieren, von dem wir kommen
De là d'où je viens
Von wo ich komme
Je vais te guider
Ti guiderò
Ne sois pas étonné
Non essere sorpreso
Je suis une brune un peu colorée
Sono una bruna un po' colorata
J'ai déjà aimé
Ho già amato
J'ai essentiellement pleuré
Ho principalmente pianto
On pourrait dîner
Potremmo cenare
Tu pourrais rester
Potresti restare
Je suis jolie même démaquillée
Sono carina anche senza trucco
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée
Sono maldestra, mi sento male in mare, non sono perfetta, ho i capelli spettinati
On va gagner du temps sur les préliminaires
Risparmieremo tempo sui preliminari
C'est pas la vie en rose
Non è una vita rose e fiori
Mais j'sais je peux te plaire
Ma so che posso piacerti
De là d'où je viens on parle fort
Da dove vengo si parla forte
On s'agite pour un rien sans effort
Ci agitiamo per niente senza sforzo
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Ci nascondiamo dal dolore mettendo la testa tra le mani
De là d'où je viens comme un sort
Da dove vengo, come un incantesimo
Je reviens toujours à bon port
Torno sempre a buon porto
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
E scegliere dove andare senza perdere la strada da cui siamo venuti
J'ai trente ans passé
Ho più di trent'anni
J'les fais pas je sais
Non li dimostro, lo so
Je suis timide
Sono timida
Grande bouche optionée
Grande bocca opzionata
Je suis courageuse
Sono coraggiosa
Mais un peu peureuse c'est vrai
Ma un po' paurosa, è vero
On va gagner du temps sur les préliminaires
Risparmieremo tempo sui preliminari
C'est pas la vie en rose
Non è una vita rose e fiori
Mais j'sais je peux te plaire
Ma so che posso piacerti
De là d'où je viens on parle fort
Da dove vengo si parla forte
On s'agite pour un rien sans effort
Ci agitiamo per niente senza sforzo
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Ci nascondiamo dal dolore mettendo la testa tra le mani
De là d'où je viens comme un sort
Da dove vengo, come un incantesimo
Je reviens toujours à bon port
Torno sempre a buon porto
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
E scegliere dove andare senza perdere la strada da cui siamo venuti
De là d'où je viens on parle fort
Da dove vengo si parla forte
On s'agite pour un rien sans effort
Ci agitiamo per niente senza sforzo
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Ci nascondiamo dal dolore mettendo la testa tra le mani
De là d'où je viens comme un sort
Da dove vengo, come un incantesimo
Je reviens toujours à bon port
Torno sempre a buon porto
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
E scegliere dove andare senza perdere la strada da cui siamo venuti
De là d'où je viens
Da dove vengo
Je vais te guider
Aku akan membimbingmu
Ne sois pas étonné
Jangan heran
Je suis une brune un peu colorée
Aku seorang wanita berambut cokelat dengan sedikit warna
J'ai déjà aimé
Aku sudah pernah mencintai
J'ai essentiellement pleuré
Aku terutama telah menangis
On pourrait dîner
Kita bisa makan malam
Tu pourrais rester
Kamu bisa tinggal
Je suis jolie même démaquillée
Aku cantik meskipun tanpa makeup
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée
Aku canggung, mabuk laut, tidak sempurna, rambut acak-acakan
On va gagner du temps sur les préliminaires
Kita akan menghemat waktu pada pemanasan
C'est pas la vie en rose
Ini bukan kehidupan yang indah
Mais j'sais je peux te plaire
Tapi aku tahu aku bisa menarik hatimu
De là d'où je viens on parle fort
Dari tempat asalku, kami berbicara keras
On s'agite pour un rien sans effort
Kami bergerak tanpa usaha untuk hal-hal kecil
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Kami menyembunyikan kesedihan dengan menempatkan kepala di antara tangan kami
De là d'où je viens comme un sort
Dari tempat asalku, seperti takdir
Je reviens toujours à bon port
Aku selalu kembali ke pelabuhan yang aman
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Dan memilih ke mana kita pergi tanpa kehilangan jalan dari mana kita berasal
J'ai trente ans passé
Aku sudah berusia tiga puluh tahun lebih
J'les fais pas je sais
Aku tidak terlihat seperti itu, aku tahu
Je suis timide
Aku pemalu
Grande bouche optionée
Dengan mulut besar yang opsional
Je suis courageuse
Aku berani
Mais un peu peureuse c'est vrai
Tapi sedikit penakut, itu benar
On va gagner du temps sur les préliminaires
Kita akan menghemat waktu pada pemanasan
C'est pas la vie en rose
Ini bukan kehidupan yang indah
Mais j'sais je peux te plaire
Tapi aku tahu aku bisa menarik hatimu
De là d'où je viens on parle fort
Dari tempat asalku, kami berbicara keras
On s'agite pour un rien sans effort
Kami bergerak tanpa usaha untuk hal-hal kecil
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Kami menyembunyikan kesedihan dengan menempatkan kepala di antara tangan kami
De là d'où je viens comme un sort
Dari tempat asalku, seperti takdir
Je reviens toujours à bon port
Aku selalu kembali ke pelabuhan yang aman
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Dan memilih ke mana kita pergi tanpa kehilangan jalan dari mana kita berasal
De là d'où je viens on parle fort
Dari tempat asalku, kami berbicara keras
On s'agite pour un rien sans effort
Kami bergerak tanpa usaha untuk hal-hal kecil
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
Kami menyembunyikan kesedihan dengan menempatkan kepala di antara tangan kami
De là d'où je viens comme un sort
Dari tempat asalku, seperti takdir
Je reviens toujours à bon port
Aku selalu kembali ke pelabuhan yang aman
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
Dan memilih ke mana kita pergi tanpa kehilangan jalan dari mana kita berasal
De là d'où je viens
Dari tempat asalku
Je vais te guider
ฉันจะนำทางคุณ
Ne sois pas étonné
อย่าแปลกใจ
Je suis une brune un peu colorée
ฉันเป็นผู้หญิงผมสีน้ำตาลที่มีสีสันเล็กน้อย
J'ai déjà aimé
ฉันเคยรักมาแล้ว
J'ai essentiellement pleuré
ฉันส่วนใหญ่ร้องไห้
On pourrait dîner
เราอาจจะไปทานอาหารเย็นด้วยกัน
Tu pourrais rester
คุณอาจจะอยู่ต่อ
Je suis jolie même démaquillée
ฉันยังสวยแม้ไม่แต่งหน้า
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée
ฉันเป็นคนไม่ค่อยเก่ง ไม่ถนัดทะเล ไม่สมบูรณ์แบบ ผมไม่เรียบร้อย
On va gagner du temps sur les préliminaires
เราจะประหยัดเวลาในการเตรียมตัว
C'est pas la vie en rose
ชีวิตไม่ได้สวยงามเสมอไป
Mais j'sais je peux te plaire
แต่ฉันรู้ว่าฉันสามารถทำให้คุณพอใจได้
De là d'où je viens on parle fort
จากที่ฉันมา ที่นั่นพูดกันดัง
On s'agite pour un rien sans effort
เราตื่นเต้นเพียงเล็กน้อยโดยไม่ต้องพยายาม
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
เราซ่อนความเศร้าโดยวางหัวไว้ระหว่างมือของเรา
De là d'où je viens comme un sort
จากที่ฉันมา เหมือนคำสาป
Je reviens toujours à bon port
ฉันกลับมาถึงท่าเรืออย่างปลอดภัยเสมอ
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
และเลือกที่ที่เราจะไปโดยไม่ทำให้เส้นทางที่เรามาหลงทาง
J'ai trente ans passé
ฉันอายุเกินสามสิบปีแล้ว
J'les fais pas je sais
ฉันไม่ดูเหมือนอายุขนาดนั้น ฉันรู้
Je suis timide
ฉันเป็นคนขี้อาย
Grande bouche optionée
มีปากใหญ่
Je suis courageuse
ฉันเป็นคนกล้าหาญ
Mais un peu peureuse c'est vrai
แต่ก็มีความกลัวเล็กน้อยจริงๆ
On va gagner du temps sur les préliminaires
เราจะประหยัดเวลาในการเตรียมตัว
C'est pas la vie en rose
ชีวิตไม่ได้สวยงามเสมอไป
Mais j'sais je peux te plaire
แต่ฉันรู้ว่าฉันสามารถทำให้คุณพอใจได้
De là d'où je viens on parle fort
จากที่ฉันมา ที่นั่นพูดกันดัง
On s'agite pour un rien sans effort
เราตื่นเต้นเพียงเล็กน้อยโดยไม่ต้องพยายาม
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
เราซ่อนความเศร้าโดยวางหัวไว้ระหว่างมือของเรา
De là d'où je viens comme un sort
จากที่ฉันมา เหมือนคำสาป
Je reviens toujours à bon port
ฉันกลับมาถึงท่าเรืออย่างปลอดภัยเสมอ
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
และเลือกที่ที่เราจะไปโดยไม่ทำให้เส้นทางที่เรามาหลงทาง
De là d'où je viens on parle fort
จากที่ฉันมา ที่นั่นพูดกันดัง
On s'agite pour un rien sans effort
เราตื่นเต้นเพียงเล็กน้อยโดยไม่ต้องพยายาม
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
เราซ่อนความเศร้าโดยวางหัวไว้ระหว่างมือของเรา
De là d'où je viens comme un sort
จากที่ฉันมา เหมือนคำสาป
Je reviens toujours à bon port
ฉันกลับมาถึงท่าเรืออย่างปลอดภัยเสมอ
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
และเลือกที่ที่เราจะไปโดยไม่ทำให้เส้นทางที่เรามาหลงทาง
De là d'où je viens
จากที่ฉันมา
Je vais te guider
我会引导你
Ne sois pas étonné
不要感到惊讶
Je suis une brune un peu colorée
我是一个有点色彩的棕发女子
J'ai déjà aimé
我曾经爱过
J'ai essentiellement pleuré
基本上都是在哭泣
On pourrait dîner
我们可以共进晚餐
Tu pourrais rester
你可以留下来
Je suis jolie même démaquillée
即使不化妆我也很漂亮
Je suis maladroite mal en mer mal parfaite mal peignée
我很笨拙,晕船,不完美,头发乱蓬蓬的
On va gagner du temps sur les préliminaires
我们将在初步接触上节省时间
C'est pas la vie en rose
这不是玫瑰色的生活
Mais j'sais je peux te plaire
但我知道我可以吸引你
De là d'où je viens on parle fort
从我来的地方,我们说话声音大
On s'agite pour un rien sans effort
为了一点小事就激动,不费力
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
我们隐藏悲伤,把头埋在双手之间
De là d'où je viens comme un sort
从我来的地方,就像一个咒语
Je reviens toujours à bon port
我总是能安全返回
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
并选择我们要去的地方,而不丢失我们来的路
J'ai trente ans passé
我已经三十多岁了
J'les fais pas je sais
我知道我看起来不像
Je suis timide
我很害羞
Grande bouche optionée
有一个大嘴巴,是个选择
Je suis courageuse
我很勇敢
Mais un peu peureuse c'est vrai
但有点胆小,这是真的
On va gagner du temps sur les préliminaires
我们将在初步接触上节省时间
C'est pas la vie en rose
这不是玫瑰色的生活
Mais j'sais je peux te plaire
但我知道我可以吸引你
De là d'où je viens on parle fort
从我来的地方,我们说话声音大
On s'agite pour un rien sans effort
为了一点小事就激动,不费力
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
我们隐藏悲伤,把头埋在双手之间
De là d'où je viens comme un sort
从我来的地方,就像一个咒语
Je reviens toujours à bon port
我总是能安全返回
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
并选择我们要去的地方,而不丢失我们来的路
De là d'où je viens on parle fort
从我来的地方,我们说话声音大
On s'agite pour un rien sans effort
为了一点小事就激动,不费力
On se cache du chagrin déposant la tête entre nos mains
我们隐藏悲伤,把头埋在双手之间
De là d'où je viens comme un sort
从我来的地方,就像一个咒语
Je reviens toujours à bon port
我总是能安全返回
Et choisir où l'on va sans perdre le chemin d'où l'on vient
并选择我们要去的地方,而不丢失我们来的路
De là d'où je viens
从我来的地方

Trivia about the song D'Ou Je Viens by Julie Zenatti

When was the song “D'Ou Je Viens” released by Julie Zenatti?
The song D'Ou Je Viens was released in 2015, on the album “Blanc”.
Who composed the song “D'Ou Je Viens” by Julie Zenatti?
The song “D'Ou Je Viens” by Julie Zenatti was composed by JULIE ZENATTI, FREYA CLAUSEN, TINA HARRIS, TORE NISSEN.

Most popular songs of Julie Zenatti

Other artists of French rap