Double enfance

Julien Clerc, Maxime Le Forestier

Lyrics Translation

Elle n'est pas donnée à tout le monde
La chance de s'aimer pour la vie
Dix ans, dix mois, dix secondes
Et nous voici

A plonger dans les eaux troubles
De mes souvenirs lointains
Si quelquefois je vois double
C'est que l'enfance me revient

Double vie, double silence
Double sens et double jeu
Silencieux le coeur balance
Pourquoi les parents sont-ils deux
On voit du pays on voyage
Chaque semaine et chaque été
Des souvenirs qui déménagent
Et qu'on ne peut pas raconter

Elle n'est pas donnée à tout le monde
La chance de s'aimer pour la vie
Dix ans, dix mois, dix secondes
Et nous voici

A plonger dans les eaux troubles
De mes souvenirs lointains
Si quelquefois je vois double
C'est que l'enfance me revient

Deux maisons, deux quartiers
Deux gâteaux d'anniversaire
Multiplier les pères et mères
N'a pas que des mauvais côtés
Avant les autres j'aurais su
Que le seul sentiment qui dure
C'est le chagrin d'une rupture
Où je n'aurais jamais rompu

Elle n'est pas donnée à tout le monde
La chance de s'aimer pour la vie
Dix ans, dix mois, dix secondes
Et nous voici

A plonger dans les eaux troubles
De mes souvenirs lointains
Si quelquefois je vois double
C'est que l'enfance me revient

Dix ans, dix mois, dix secondes
Le temps n'est plus un souci
Elle n'est pas donnée à tout le monde
La chance de s'aimer pour la vie

Elle n'est pas donnée à tout le monde
It's not given to everyone
La chance de s'aimer pour la vie
The chance to love each other for life
Dix ans, dix mois, dix secondes
Ten years, ten months, ten seconds
Et nous voici
And here we are
A plonger dans les eaux troubles
Diving into the troubled waters
De mes souvenirs lointains
Of my distant memories
Si quelquefois je vois double
If sometimes I see double
C'est que l'enfance me revient
It's because childhood comes back to me
Double vie, double silence
Double life, double silence
Double sens et double jeu
Double meaning and double game
Silencieux le coeur balance
Silently the heart swings
Pourquoi les parents sont-ils deux
Why are parents two
On voit du pays on voyage
We see the country we travel
Chaque semaine et chaque été
Every week and every summer
Des souvenirs qui déménagent
Memories that move
Et qu'on ne peut pas raconter
And that we can't tell
Elle n'est pas donnée à tout le monde
It's not given to everyone
La chance de s'aimer pour la vie
The chance to love each other for life
Dix ans, dix mois, dix secondes
Ten years, ten months, ten seconds
Et nous voici
And here we are
A plonger dans les eaux troubles
Diving into the troubled waters
De mes souvenirs lointains
Of my distant memories
Si quelquefois je vois double
If sometimes I see double
C'est que l'enfance me revient
It's because childhood comes back to me
Deux maisons, deux quartiers
Two houses, two neighborhoods
Deux gâteaux d'anniversaire
Two birthday cakes
Multiplier les pères et mères
Multiplying fathers and mothers
N'a pas que des mauvais côtés
Doesn't only have downsides
Avant les autres j'aurais su
Before others I would have known
Que le seul sentiment qui dure
That the only lasting feeling
C'est le chagrin d'une rupture
Is the sorrow of a breakup
Où je n'aurais jamais rompu
Where I would never have broken up
Elle n'est pas donnée à tout le monde
It's not given to everyone
La chance de s'aimer pour la vie
The chance to love each other for life
Dix ans, dix mois, dix secondes
Ten years, ten months, ten seconds
Et nous voici
And here we are
A plonger dans les eaux troubles
Diving into the troubled waters
De mes souvenirs lointains
Of my distant memories
Si quelquefois je vois double
If sometimes I see double
C'est que l'enfance me revient
It's because childhood comes back to me
Dix ans, dix mois, dix secondes
Ten years, ten months, ten seconds
Le temps n'est plus un souci
Time is no longer a concern
Elle n'est pas donnée à tout le monde
It's not given to everyone
La chance de s'aimer pour la vie
The chance to love each other for life
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Ela não é dada a todos
La chance de s'aimer pour la vie
A chance de se amar para a vida
Dix ans, dix mois, dix secondes
Dez anos, dez meses, dez segundos
Et nous voici
E aqui estamos nós
A plonger dans les eaux troubles
A mergulhar nas águas turvas
De mes souvenirs lointains
Das minhas memórias distantes
Si quelquefois je vois double
Se às vezes vejo duplo
C'est que l'enfance me revient
É porque a infância me retorna
Double vie, double silence
Vida dupla, silêncio duplo
Double sens et double jeu
Duplo sentido e jogo duplo
Silencieux le coeur balance
Silencioso o coração balança
Pourquoi les parents sont-ils deux
Por que os pais são dois?
On voit du pays on voyage
Vemos o país, viajamos
Chaque semaine et chaque été
Toda semana e todo verão
Des souvenirs qui déménagent
Memórias que se mudam
Et qu'on ne peut pas raconter
E que não podemos contar
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Ela não é dada a todos
La chance de s'aimer pour la vie
A chance de se amar para a vida
Dix ans, dix mois, dix secondes
Dez anos, dez meses, dez segundos
Et nous voici
E aqui estamos nós
A plonger dans les eaux troubles
A mergulhar nas águas turvas
De mes souvenirs lointains
Das minhas memórias distantes
Si quelquefois je vois double
Se às vezes vejo duplo
C'est que l'enfance me revient
É porque a infância me retorna
Deux maisons, deux quartiers
Duas casas, dois bairros
Deux gâteaux d'anniversaire
Dois bolos de aniversário
Multiplier les pères et mères
Multiplicar pais e mães
N'a pas que des mauvais côtés
Não tem apenas lados ruins
Avant les autres j'aurais su
Antes dos outros, eu teria sabido
Que le seul sentiment qui dure
Que o único sentimento que dura
C'est le chagrin d'une rupture
É a tristeza de uma ruptura
Où je n'aurais jamais rompu
Onde eu nunca teria rompido
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Ela não é dada a todos
La chance de s'aimer pour la vie
A chance de se amar para a vida
Dix ans, dix mois, dix secondes
Dez anos, dez meses, dez segundos
Et nous voici
E aqui estamos nós
A plonger dans les eaux troubles
A mergulhar nas águas turvas
De mes souvenirs lointains
Das minhas memórias distantes
Si quelquefois je vois double
Se às vezes vejo duplo
C'est que l'enfance me revient
É porque a infância me retorna
Dix ans, dix mois, dix secondes
Dez anos, dez meses, dez segundos
Le temps n'est plus un souci
O tempo não é mais uma preocupação
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Ela não é dada a todos
La chance de s'aimer pour la vie
A chance de se amar para a vida
Elle n'est pas donnée à tout le monde
No se le da a todo el mundo
La chance de s'aimer pour la vie
La oportunidad de amarse para toda la vida
Dix ans, dix mois, dix secondes
Diez años, diez meses, diez segundos
Et nous voici
Y aquí estamos
A plonger dans les eaux troubles
Sumergiéndonos en las aguas turbias
De mes souvenirs lointains
De mis recuerdos lejanos
Si quelquefois je vois double
Si a veces veo doble
C'est que l'enfance me revient
Es porque la infancia me vuelve
Double vie, double silence
Doble vida, doble silencio
Double sens et double jeu
Doble sentido y doble juego
Silencieux le coeur balance
Silencioso el corazón oscila
Pourquoi les parents sont-ils deux
¿Por qué los padres son dos?
On voit du pays on voyage
Vemos el país, viajamos
Chaque semaine et chaque été
Cada semana y cada verano
Des souvenirs qui déménagent
Recuerdos que se mudan
Et qu'on ne peut pas raconter
Y que no se pueden contar
Elle n'est pas donnée à tout le monde
No se le da a todo el mundo
La chance de s'aimer pour la vie
La oportunidad de amarse para toda la vida
Dix ans, dix mois, dix secondes
Diez años, diez meses, diez segundos
Et nous voici
Y aquí estamos
A plonger dans les eaux troubles
Sumergiéndonos en las aguas turbias
De mes souvenirs lointains
De mis recuerdos lejanos
Si quelquefois je vois double
Si a veces veo doble
C'est que l'enfance me revient
Es porque la infancia me vuelve
Deux maisons, deux quartiers
Dos casas, dos barrios
Deux gâteaux d'anniversaire
Dos pasteles de cumpleaños
Multiplier les pères et mères
Multiplicar los padres y madres
N'a pas que des mauvais côtés
No solo tiene desventajas
Avant les autres j'aurais su
Antes que los demás habría sabido
Que le seul sentiment qui dure
Que el único sentimiento que perdura
C'est le chagrin d'une rupture
Es el dolor de una ruptura
Où je n'aurais jamais rompu
Donde nunca habría roto
Elle n'est pas donnée à tout le monde
No se le da a todo el mundo
La chance de s'aimer pour la vie
La oportunidad de amarse para toda la vida
Dix ans, dix mois, dix secondes
Diez años, diez meses, diez segundos
Et nous voici
Y aquí estamos
A plonger dans les eaux troubles
Sumergiéndonos en las aguas turbias
De mes souvenirs lointains
De mis recuerdos lejanos
Si quelquefois je vois double
Si a veces veo doble
C'est que l'enfance me revient
Es porque la infancia me vuelve
Dix ans, dix mois, dix secondes
Diez años, diez meses, diez segundos
Le temps n'est plus un souci
El tiempo ya no es un problema
Elle n'est pas donnée à tout le monde
No se le da a todo el mundo
La chance de s'aimer pour la vie
La oportunidad de amarse para toda la vida
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Sie ist nicht jedem gegeben
La chance de s'aimer pour la vie
Die Chance, sich ein Leben lang zu lieben
Dix ans, dix mois, dix secondes
Zehn Jahre, zehn Monate, zehn Sekunden
Et nous voici
Und hier sind wir
A plonger dans les eaux troubles
Eintauchen in die trüben Gewässer
De mes souvenirs lointains
Meiner weit entfernten Erinnerungen
Si quelquefois je vois double
Wenn ich manchmal doppelt sehe
C'est que l'enfance me revient
Dann kehrt meine Kindheit zurück
Double vie, double silence
Doppeltes Leben, doppelter Schweigen
Double sens et double jeu
Doppelte Bedeutung und doppeltes Spiel
Silencieux le coeur balance
Schweigend schwankt das Herz
Pourquoi les parents sont-ils deux
Warum sind Eltern zwei
On voit du pays on voyage
Wir sehen das Land, wir reisen
Chaque semaine et chaque été
Jede Woche und jeden Sommer
Des souvenirs qui déménagent
Erinnerungen, die umziehen
Et qu'on ne peut pas raconter
Und die man nicht erzählen kann
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Sie ist nicht jedem gegeben
La chance de s'aimer pour la vie
Die Chance, sich ein Leben lang zu lieben
Dix ans, dix mois, dix secondes
Zehn Jahre, zehn Monate, zehn Sekunden
Et nous voici
Und hier sind wir
A plonger dans les eaux troubles
Eintauchen in die trüben Gewässer
De mes souvenirs lointains
Meiner weit entfernten Erinnerungen
Si quelquefois je vois double
Wenn ich manchmal doppelt sehe
C'est que l'enfance me revient
Dann kehrt meine Kindheit zurück
Deux maisons, deux quartiers
Zwei Häuser, zwei Viertel
Deux gâteaux d'anniversaire
Zwei Geburtstagskuchen
Multiplier les pères et mères
Die Väter und Mütter zu vermehren
N'a pas que des mauvais côtés
Hat nicht nur Nachteile
Avant les autres j'aurais su
Vor den anderen hätte ich gewusst
Que le seul sentiment qui dure
Dass das einzige Gefühl, das anhält
C'est le chagrin d'une rupture
Ist der Kummer einer Trennung
Où je n'aurais jamais rompu
Wo ich nie Schluss gemacht hätte
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Sie ist nicht jedem gegeben
La chance de s'aimer pour la vie
Die Chance, sich ein Leben lang zu lieben
Dix ans, dix mois, dix secondes
Zehn Jahre, zehn Monate, zehn Sekunden
Et nous voici
Und hier sind wir
A plonger dans les eaux troubles
Eintauchen in die trüben Gewässer
De mes souvenirs lointains
Meiner weit entfernten Erinnerungen
Si quelquefois je vois double
Wenn ich manchmal doppelt sehe
C'est que l'enfance me revient
Dann kehrt meine Kindheit zurück
Dix ans, dix mois, dix secondes
Zehn Jahre, zehn Monate, zehn Sekunden
Le temps n'est plus un souci
Zeit ist kein Problem mehr
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Sie ist nicht jedem gegeben
La chance de s'aimer pour la vie
Die Chance, sich ein Leben lang zu lieben
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Non è data a tutti
La chance de s'aimer pour la vie
La possibilità di amarsi per la vita
Dix ans, dix mois, dix secondes
Dieci anni, dieci mesi, dieci secondi
Et nous voici
Ed eccoci qui
A plonger dans les eaux troubles
A tuffarci nelle acque torbide
De mes souvenirs lointains
Dei miei ricordi lontani
Si quelquefois je vois double
Se a volte vedo doppio
C'est que l'enfance me revient
È perché l'infanzia mi ritorna
Double vie, double silence
Doppia vita, doppio silenzio
Double sens et double jeu
Doppio senso e doppio gioco
Silencieux le coeur balance
Silenzioso il cuore oscilla
Pourquoi les parents sont-ils deux
Perché i genitori sono due
On voit du pays on voyage
Si vede del paese si viaggia
Chaque semaine et chaque été
Ogni settimana e ogni estate
Des souvenirs qui déménagent
Ricordi che si trasferiscono
Et qu'on ne peut pas raconter
E che non si possono raccontare
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Non è data a tutti
La chance de s'aimer pour la vie
La possibilità di amarsi per la vita
Dix ans, dix mois, dix secondes
Dieci anni, dieci mesi, dieci secondi
Et nous voici
Ed eccoci qui
A plonger dans les eaux troubles
A tuffarci nelle acque torbide
De mes souvenirs lointains
Dei miei ricordi lontani
Si quelquefois je vois double
Se a volte vedo doppio
C'est que l'enfance me revient
È perché l'infanzia mi ritorna
Deux maisons, deux quartiers
Due case, due quartieri
Deux gâteaux d'anniversaire
Due torte di compleanno
Multiplier les pères et mères
Moltiplicare i padri e le madri
N'a pas que des mauvais côtés
Non ha solo lati negativi
Avant les autres j'aurais su
Prima degli altri avrei saputo
Que le seul sentiment qui dure
Che l'unico sentimento che dura
C'est le chagrin d'une rupture
È il dolore di una rottura
Où je n'aurais jamais rompu
Dove non avrei mai rotto
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Non è data a tutti
La chance de s'aimer pour la vie
La possibilità di amarsi per la vita
Dix ans, dix mois, dix secondes
Dieci anni, dieci mesi, dieci secondi
Et nous voici
Ed eccoci qui
A plonger dans les eaux troubles
A tuffarci nelle acque torbide
De mes souvenirs lointains
Dei miei ricordi lontani
Si quelquefois je vois double
Se a volte vedo doppio
C'est que l'enfance me revient
È perché l'infanzia mi ritorna
Dix ans, dix mois, dix secondes
Dieci anni, dieci mesi, dieci secondi
Le temps n'est plus un souci
Il tempo non è più un problema
Elle n'est pas donnée à tout le monde
Non è data a tutti
La chance de s'aimer pour la vie
La possibilità di amarsi per la vita

Trivia about the song Double enfance by Julien Clerc

On which albums was the song “Double enfance” released by Julien Clerc?
Julien Clerc released the song on the albums “Double Enfance” in 2005, “100 Chansons” in 2006, and “Duos” in 2019.
Who composed the song “Double enfance” by Julien Clerc?
The song “Double enfance” by Julien Clerc was composed by Julien Clerc, Maxime Le Forestier.

Most popular songs of Julien Clerc

Other artists of Pop rock