Aaron Jennings, Colson Baker, Jaden Hossler, Travis L. Barker
I wanna be alright
I wanna be okay
I'm sick of the nightmares
I'm sick of the bad days
I wanna be
Sedated, isolated
Lookin' in the mirror and I hate it
Depressed, I never say it
Find me face down on the pavement
Maybe, it's all my fault
There's no one I can call for help
It's really gettin' worse than I thought
And I'm done (no prescription makes me better)
I wanna be alright
I wanna be okay
I'm sick of the nightmares
I'm sick of the bad days
A different direction (a different direction)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
I wanna be alright (I wanna be alright)
I wanna be okay
I wanna be
Lobotomized then forget this
Friday night, made a death wish
Saturday felt like shit
I do this to myself 'cause I'm anxious (damn)
I saw a movie and I wished it was my life
And then I heard a song that I wish I wrote for you
Cigarettes rottin' me on the inside
An X-ray showin' I got more bad news (fuck)
I wanna be alright
I wanna be okay
I'm sick of the nightmares
I'm sick of the bad days
A different direction (a different direction)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
I wanna be alright (I wanna be alright)
I wanna be okay (I wanna be okay)
I wanna be
I don't wanna feel like this anymore
I don't wanna feel like this anymore
I don't wanna feel like this anymore
I don't wanna feel like this
I wanna be alright (I wanna be alright)
I wanna be okay (I wanna be okay)
I'm sick of the nightmares (I'm sick of the nightmares)
I'm sick of the bad days (I'm sick of the bad days)
A different direction (a different direction)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
I wanna be alright (I wanna be alright)
I wanna be okay (I wanna be, I wanna be)
I wanna be
I wanna be alright
Eu quero ficar bem
I wanna be okay
Eu quero ficar bem
I'm sick of the nightmares
Estou cansado dos pesadelos
I'm sick of the bad days
Estou cansado dos dias ruins
I wanna be
Eu quero ser
Sedated, isolated
Sedado, isolado
Lookin' in the mirror and I hate it
Olhando no espelho e eu odeio isso
Depressed, I never say it
Depressivo, eu nunca digo isso
Find me face down on the pavement
Me encontre de cara no pavimento
Maybe, it's all my fault
Talvez, seja tudo culpa minha
There's no one I can call for help
Não há ninguém que eu possa chamar por ajuda
It's really gettin' worse than I thought
Está realmente piorando mais do que eu pensava
And I'm done (no prescription makes me better)
E eu desisto (nenhuma prescrição me faz melhor)
I wanna be alright
Eu quero ficar bem
I wanna be okay
Eu quero ficar bem
I'm sick of the nightmares
Estou cansado dos pesadelos
I'm sick of the bad days
Estou cansado dos dias ruins
A different direction (a different direction)
Uma direção diferente (uma direção diferente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Estou indo pelo caminho errado (estou indo pelo caminho errado)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Eu quero ficar bem (eu quero ficar bem)
I wanna be okay
Eu quero ficar bem
I wanna be
Eu quero ser
Lobotomized then forget this
Lobotomizado e esquecer isso
Friday night, made a death wish
Sexta à noite, fiz um pedido de morte
Saturday felt like shit
Sábado me senti como merda
I do this to myself 'cause I'm anxious (damn)
Eu faço isso comigo mesmo porque estou ansioso (droga)
I saw a movie and I wished it was my life
Eu vi um filme e desejei que fosse minha vida
And then I heard a song that I wish I wrote for you
E então eu ouvi uma música que eu gostaria de ter escrito para você
Cigarettes rottin' me on the inside
Cigarros apodrecendo-me por dentro
An X-ray showin' I got more bad news (fuck)
Um raio-X mostrando que tenho mais más notícias (droga)
I wanna be alright
Eu quero ficar bem
I wanna be okay
Eu quero ficar bem
I'm sick of the nightmares
Estou cansado dos pesadelos
I'm sick of the bad days
Estou cansado dos dias ruins
A different direction (a different direction)
Uma direção diferente (uma direção diferente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Estou indo pelo caminho errado (estou indo pelo caminho errado)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Eu quero ficar bem (eu quero ficar bem)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Eu quero ficar bem (eu quero ficar bem)
I wanna be
Eu quero ser
I don't wanna feel like this anymore
Eu não quero mais me sentir assim
I don't wanna feel like this anymore
Eu não quero mais me sentir assim
I don't wanna feel like this anymore
Eu não quero mais me sentir assim
I don't wanna feel like this
Eu não quero mais me sentir assim
I wanna be alright (I wanna be alright)
Eu quero ficar bem (eu quero ficar bem)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Eu quero ficar bem (eu quero ficar bem)
I'm sick of the nightmares (I'm sick of the nightmares)
Estou cansado dos pesadelos (estou cansado dos pesadelos)
I'm sick of the bad days (I'm sick of the bad days)
Estou cansado dos dias ruins (estou cansado dos dias ruins)
A different direction (a different direction)
Uma direção diferente (uma direção diferente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Estou indo pelo caminho errado (estou indo pelo caminho errado)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Eu quero ficar bem (eu quero ficar bem)
I wanna be okay (I wanna be, I wanna be)
Eu quero ficar bem (eu quero ser, eu quero ser)
I wanna be
Eu quero ser
I wanna be alright
Quiero estar bien
I wanna be okay
Quiero estar bien
I'm sick of the nightmares
Estoy harto de las pesadillas
I'm sick of the bad days
Estoy harto de los malos días
I wanna be
Quiero ser
Sedated, isolated
Sedado, aislado
Lookin' in the mirror and I hate it
Mirándome en el espejo y lo odio
Depressed, I never say it
Deprimido, nunca lo digo
Find me face down on the pavement
Encuéntrame boca abajo en el pavimento
Maybe, it's all my fault
Quizás, es toda mi culpa
There's no one I can call for help
No hay nadie a quien pueda llamar para pedir ayuda
It's really gettin' worse than I thought
Realmente está empeorando más de lo que pensaba
And I'm done (no prescription makes me better)
Y ya terminé (ninguna receta me hace sentir mejor)
I wanna be alright
Quiero estar bien
I wanna be okay
Quiero estar bien
I'm sick of the nightmares
Estoy harto de las pesadillas
I'm sick of the bad days
Estoy harto de los malos días
A different direction (a different direction)
Una dirección diferente (una dirección diferente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Voy en la dirección equivocada (voy en la dirección equivocada)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Quiero estar bien (quiero estar bien)
I wanna be okay
Quiero estar bien
I wanna be
Quiero ser
Lobotomized then forget this
Lobotomizado y luego olvidar esto
Friday night, made a death wish
Viernes por la noche, hice un deseo de muerte
Saturday felt like shit
El sábado me sentí como mierda
I do this to myself 'cause I'm anxious (damn)
Hago esto a mí mismo porque estoy ansioso (maldita sea)
I saw a movie and I wished it was my life
Vi una película y deseé que fuera mi vida
And then I heard a song that I wish I wrote for you
Y luego escuché una canción que desearía haber escrito para ti
Cigarettes rottin' me on the inside
Los cigarrillos me están pudriendo por dentro
An X-ray showin' I got more bad news (fuck)
Una radiografía mostrando que tengo más malas noticias (joder)
I wanna be alright
Quiero estar bien
I wanna be okay
Quiero estar bien
I'm sick of the nightmares
Estoy harto de las pesadillas
I'm sick of the bad days
Estoy harto de los malos días
A different direction (a different direction)
Una dirección diferente (una dirección diferente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Voy en la dirección equivocada (voy en la dirección equivocada)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Quiero estar bien (quiero estar bien)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Quiero estar bien (quiero estar bien)
I wanna be
Quiero ser
I don't wanna feel like this anymore
No quiero sentirme así más
I don't wanna feel like this anymore
No quiero sentirme así más
I don't wanna feel like this anymore
No quiero sentirme así más
I don't wanna feel like this
No quiero sentirme así
I wanna be alright (I wanna be alright)
Quiero estar bien (quiero estar bien)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Quiero estar bien (quiero estar bien)
I'm sick of the nightmares (I'm sick of the nightmares)
Estoy harto de las pesadillas (estoy harto de las pesadillas)
I'm sick of the bad days (I'm sick of the bad days)
Estoy harto de los malos días (estoy harto de los malos días)
A different direction (a different direction)
Una dirección diferente (una dirección diferente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Voy en la dirección equivocada (voy en la dirección equivocada)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Quiero estar bien (quiero estar bien)
I wanna be okay (I wanna be, I wanna be)
Quiero estar bien (quiero ser, quiero ser)
I wanna be
Quiero ser
I wanna be alright
Je veux aller bien
I wanna be okay
Je veux être ok
I'm sick of the nightmares
J'en ai marre des cauchemars
I'm sick of the bad days
J'en ai marre des mauvais jours
I wanna be
Je veux être
Sedated, isolated
Sédaté, isolé
Lookin' in the mirror and I hate it
Je me regarde dans le miroir et je déteste ça
Depressed, I never say it
Déprimé, je ne le dis jamais
Find me face down on the pavement
Trouvez-moi face contre le trottoir
Maybe, it's all my fault
Peut-être, c'est de ma faute
There's no one I can call for help
Il n'y a personne que je peux appeler à l'aide
It's really gettin' worse than I thought
C'est vraiment pire que je ne le pensais
And I'm done (no prescription makes me better)
Et j'en ai fini (aucune prescription ne me rend meilleur)
I wanna be alright
Je veux aller bien
I wanna be okay
Je veux être ok
I'm sick of the nightmares
J'en ai marre des cauchemars
I'm sick of the bad days
J'en ai marre des mauvais jours
A different direction (a different direction)
Une direction différente (une direction différente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Je vais dans la mauvaise direction (je vais dans la mauvaise direction)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Je veux aller bien (je veux aller bien)
I wanna be okay
Je veux être ok
I wanna be
Je veux être
Lobotomized then forget this
Lobotomisé puis oublier ça
Friday night, made a death wish
Vendredi soir, j'ai fait un vœu de mort
Saturday felt like shit
Samedi je me sentais comme de la merde
I do this to myself 'cause I'm anxious (damn)
Je me fais ça à moi-même parce que je suis anxieux (merde)
I saw a movie and I wished it was my life
J'ai vu un film et j'aurais aimé que ce soit ma vie
And then I heard a song that I wish I wrote for you
Et puis j'ai entendu une chanson que j'aurais aimé écrire pour toi
Cigarettes rottin' me on the inside
Les cigarettes me pourrissent de l'intérieur
An X-ray showin' I got more bad news (fuck)
Une radiographie montre que j'ai encore de mauvaises nouvelles (merde)
I wanna be alright
Je veux aller bien
I wanna be okay
Je veux être ok
I'm sick of the nightmares
J'en ai marre des cauchemars
I'm sick of the bad days
J'en ai marre des mauvais jours
A different direction (a different direction)
Une direction différente (une direction différente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Je vais dans la mauvaise direction (je vais dans la mauvaise direction)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Je veux aller bien (je veux aller bien)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Je veux être ok (je veux être ok)
I wanna be
Je veux être
I don't wanna feel like this anymore
Je ne veux plus me sentir comme ça
I don't wanna feel like this anymore
Je ne veux plus me sentir comme ça
I don't wanna feel like this anymore
Je ne veux plus me sentir comme ça
I don't wanna feel like this
Je ne veux plus me sentir comme ça
I wanna be alright (I wanna be alright)
Je veux aller bien (je veux aller bien)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Je veux être ok (je veux être ok)
I'm sick of the nightmares (I'm sick of the nightmares)
J'en ai marre des cauchemars (j'en ai marre des cauchemars)
I'm sick of the bad days (I'm sick of the bad days)
J'en ai marre des mauvais jours (j'en ai marre des mauvais jours)
A different direction (a different direction)
Une direction différente (une direction différente)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Je vais dans la mauvaise direction (je vais dans la mauvaise direction)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Je veux aller bien (je veux aller bien)
I wanna be okay (I wanna be, I wanna be)
Je veux être ok (je veux être, je veux être)
I wanna be
Je veux être
I wanna be alright
Ich will in Ordnung sein
I wanna be okay
Ich will okay sein
I'm sick of the nightmares
Ich habe die Alpträume satt
I'm sick of the bad days
Ich habe die schlechten Tage satt
I wanna be
Ich will sein
Sedated, isolated
Sediert, isoliert
Lookin' in the mirror and I hate it
Ich schaue in den Spiegel und ich hasse es
Depressed, I never say it
Depressiv, ich sage es nie
Find me face down on the pavement
Findet mich mit dem Gesicht nach unten auf dem Gehweg
Maybe, it's all my fault
Vielleicht ist alles meine Schuld
There's no one I can call for help
Es gibt niemanden, den ich um Hilfe bitten kann
It's really gettin' worse than I thought
Es wird wirklich schlimmer als ich dachte
And I'm done (no prescription makes me better)
Und ich bin fertig (kein Rezept macht mich besser)
I wanna be alright
Ich will in Ordnung sein
I wanna be okay
Ich will okay sein
I'm sick of the nightmares
Ich habe die Alpträume satt
I'm sick of the bad days
Ich habe die schlechten Tage satt
A different direction (a different direction)
Eine andere Richtung (eine andere Richtung)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Ich gehe den falschen Weg (Ich gehe den falschen Weg)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Ich will in Ordnung sein (Ich will in Ordnung sein)
I wanna be okay
Ich will okay sein
I wanna be
Ich will sein
Lobotomized then forget this
Lobotomiert, dann vergiss das
Friday night, made a death wish
Freitagabend, machte einen Todeswunsch
Saturday felt like shit
Samstag fühlte sich beschissen an
I do this to myself 'cause I'm anxious (damn)
Ich mache das mir selbst an, weil ich ängstlich bin (verdammt)
I saw a movie and I wished it was my life
Ich sah einen Film und wünschte, es wäre mein Leben
And then I heard a song that I wish I wrote for you
Und dann hörte ich ein Lied, das ich für dich geschrieben hätte
Cigarettes rottin' me on the inside
Zigaretten verrotten mich von innen
An X-ray showin' I got more bad news (fuck)
Ein Röntgenbild zeigt, dass ich noch mehr schlechte Nachrichten habe (verdammt)
I wanna be alright
Ich will in Ordnung sein
I wanna be okay
Ich will okay sein
I'm sick of the nightmares
Ich habe die Alpträume satt
I'm sick of the bad days
Ich habe die schlechten Tage satt
A different direction (a different direction)
Eine andere Richtung (eine andere Richtung)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Ich gehe den falschen Weg (Ich gehe den falschen Weg)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Ich will in Ordnung sein (Ich will in Ordnung sein)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Ich will okay sein (Ich will okay sein)
I wanna be
Ich will sein
I don't wanna feel like this anymore
Ich will mich nicht mehr so fühlen
I don't wanna feel like this anymore
Ich will mich nicht mehr so fühlen
I don't wanna feel like this anymore
Ich will mich nicht mehr so fühlen
I don't wanna feel like this
Ich will mich nicht mehr so fühlen
I wanna be alright (I wanna be alright)
Ich will in Ordnung sein (Ich will in Ordnung sein)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Ich will okay sein (Ich will okay sein)
I'm sick of the nightmares (I'm sick of the nightmares)
Ich habe die Alpträume satt (Ich habe die Alpträume satt)
I'm sick of the bad days (I'm sick of the bad days)
Ich habe die schlechten Tage satt (Ich habe die schlechten Tage satt)
A different direction (a different direction)
Eine andere Richtung (eine andere Richtung)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Ich gehe den falschen Weg (Ich gehe den falschen Weg)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Ich will in Ordnung sein (Ich will in Ordnung sein)
I wanna be okay (I wanna be, I wanna be)
Ich will okay sein (Ich will sein, Ich will sein)
I wanna be
Ich will sein
I wanna be alright
Voglio stare bene
I wanna be okay
Voglio essere okay
I'm sick of the nightmares
Sono stanco degli incubi
I'm sick of the bad days
Sono stanco dei giorni brutti
I wanna be
Voglio essere
Sedated, isolated
Sedato, isolato
Lookin' in the mirror and I hate it
Guardo nello specchio e lo odio
Depressed, I never say it
Depresso, non lo dico mai
Find me face down on the pavement
Mi trovi a faccia in giù sul marciapiede
Maybe, it's all my fault
Forse, è tutta colpa mia
There's no one I can call for help
Non c'è nessuno a cui posso chiedere aiuto
It's really gettin' worse than I thought
Sta davvero peggiorando più di quanto pensassi
And I'm done (no prescription makes me better)
E ho finito (nessuna prescrizione mi fa stare meglio)
I wanna be alright
Voglio stare bene
I wanna be okay
Voglio essere okay
I'm sick of the nightmares
Sono stanco degli incubi
I'm sick of the bad days
Sono stanco dei giorni brutti
A different direction (a different direction)
Una direzione diversa (una direzione diversa)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Sto andando nella direzione sbagliata (sto andando nella direzione sbagliata)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Voglio stare bene (voglio stare bene)
I wanna be okay
Voglio essere okay
I wanna be
Voglio essere
Lobotomized then forget this
Lobotomizzato poi dimenticare questo
Friday night, made a death wish
Venerdì sera, ho espresso un desiderio di morte
Saturday felt like shit
Sabato mi sentivo una merda
I do this to myself 'cause I'm anxious (damn)
Faccio questo a me stesso perché sono ansioso (dannazione)
I saw a movie and I wished it was my life
Ho visto un film e avrei voluto che fosse la mia vita
And then I heard a song that I wish I wrote for you
E poi ho sentito una canzone che avrei voluto scrivere per te
Cigarettes rottin' me on the inside
Le sigarette mi stanno marcendo dall'interno
An X-ray showin' I got more bad news (fuck)
Una radiografia mostra che ho altre brutte notizie (cazzo)
I wanna be alright
Voglio stare bene
I wanna be okay
Voglio essere okay
I'm sick of the nightmares
Sono stanco degli incubi
I'm sick of the bad days
Sono stanco dei giorni brutti
A different direction (a different direction)
Una direzione diversa (una direzione diversa)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Sto andando nella direzione sbagliata (sto andando nella direzione sbagliata)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Voglio stare bene (voglio stare bene)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Voglio essere okay (voglio essere okay)
I wanna be
Voglio essere
I don't wanna feel like this anymore
Non voglio più sentirmi così
I don't wanna feel like this anymore
Non voglio più sentirmi così
I don't wanna feel like this anymore
Non voglio più sentirmi così
I don't wanna feel like this
Non voglio più sentirmi così
I wanna be alright (I wanna be alright)
Voglio stare bene (voglio stare bene)
I wanna be okay (I wanna be okay)
Voglio essere okay (voglio essere okay)
I'm sick of the nightmares (I'm sick of the nightmares)
Sono stanco degli incubi (sono stanco degli incubi)
I'm sick of the bad days (I'm sick of the bad days)
Sono stanco dei giorni brutti (sono stanco dei giorni brutti)
A different direction (a different direction)
Una direzione diversa (una direzione diversa)
I'm headed the wrong way (I'm headed the wrong way)
Sto andando nella direzione sbagliata (sto andando nella direzione sbagliata)
I wanna be alright (I wanna be alright)
Voglio stare bene (voglio stare bene)
I wanna be okay (I wanna be, I wanna be)
Voglio essere okay (voglio essere, voglio essere)
I wanna be
Voglio essere