Mode avion

Kevin Valleray, Stephen Mcgregor

Lyrics Translation

Please make sure that all seats are on the upright position and trays are put away
Please make sur that your seatbelt is fastened
Thank you and enjoy your flight
Fly crew, please prepare for take off
Stephen
(Di Genius)

Je passerai pas la nuit dehors (non)
Je dois bosser, c'est quoi ton truc encore
À chaque fois, je pense partir en paix
Tu maudis, me jette des sorts (raah)

Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore? (Yeah)
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (baby)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion

Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Soulage-toi et arrête de me faire chier

Quand je m'absente gyal, it's a problem (oh)
Je rigole cinq fois, it's a problem (oh)
Quand je pars à l'église, it's a problem (non)
Mon ex m'a fait la bise, it's a wicked problem
Pas de bisous chez ma maman, it's a problem
Je suis plus soigné qu'avant, it's a problem
Je vais chercher des médicaments, it's a problem
Quand je vais mourir sur le divan, problem

Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore?
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (tchip)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion (baby)

Oh baby gyal, il est temps de realize (gyal)
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Oh my gyal (my gyal) réinsulte-moi en face
Soulage-toi et arrête de me faire chier (eh)

T'étais mignonne et douce gamine
Tu m'as manipulée vous êtes toutes malines (malines)
"Ferme ta gueule de puta minable" (non)
Tu m'as sorti ça devant toute ma mi-fa (eh-eh)
C'est pas la peine jouer la poule Dalida
Je sais que t'es veinarde, t'as bu plein de stamina
Aussi violente que Medellin
Derrière ta jolie mine, se cache la plus folle de toutes les Nina
J'essaye d'éviter tous les problèmes (gyal)
Tu vas me tuer pour une histoire de poubelle
Il est temps de se calmer, tu feras un AVC
Quand j'serai caché dans les WC

Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Oh my gyal (gyal) réinsulte moi en face
Soulage-toi et arrête de me faire chier

Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Soulage-toi et arrête de me faire chier

D'ailleurs, tu m'enquiquines tout le temps gyal
What happen to you?
Tu me casses les couilles, tu me casses le
Tu me casses les couilles
Stephen
I'm out

Please make sure that all seats are on the upright position and trays are put away
Por favor, certifique-se de que todos os assentos estão na posição vertical e as bandejas estão guardadas
Please make sur that your seatbelt is fastened
Por favor, certifique-se de que o seu cinto de segurança está apertado
Thank you and enjoy your flight
Obrigado e aproveite o seu voo
Fly crew, please prepare for take off
Equipe de voo, por favor, preparem-se para a decolagem
Stephen
Stephen
(Di Genius)
(Di Genius)
Je passerai pas la nuit dehors (non)
Não vou passar a noite fora (não)
Je dois bosser, c'est quoi ton truc encore
Eu tenho que trabalhar, qual é o seu problema de novo
À chaque fois, je pense partir en paix
Toda vez, eu penso em ir em paz
Tu maudis, me jette des sorts (raah)
Você amaldiçoa, me lança feitiços (raah)
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore? (Yeah)
Por que se dar tanto trabalho, me enviar frases tão duras? (Yeah)
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Vou esperar você se acalmar para voltar a massagear seu corpo
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (baby)
É sempre a mesma coisa, você me pede desculpas (baby)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion
Eu estava no estúdio, pensando em você no modo avião
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) é hora de perceber
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Parece que alguém te pagou
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Não é possível, você adora confusões
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Oh my gyal, insulte-me na cara
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Desabafe e pare de me incomodar
Quand je m'absente gyal, it's a problem (oh)
Quando eu me ausento gyal, é um problema (oh)
Je rigole cinq fois, it's a problem (oh)
Eu rio cinco vezes, é um problema (oh)
Quand je pars à l'église, it's a problem (non)
Quando eu vou à igreja, é um problema (não)
Mon ex m'a fait la bise, it's a wicked problem
Minha ex me deu um beijo, é um grande problema
Pas de bisous chez ma maman, it's a problem
Não beijos na casa da minha mãe, é um problema
Je suis plus soigné qu'avant, it's a problem
Eu estou mais cuidadoso do que antes, é um problema
Je vais chercher des médicaments, it's a problem
Eu vou buscar remédios, é um problema
Quand je vais mourir sur le divan, problem
Quando eu vou morrer no sofá, problema
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore?
Por que se dar tanto trabalho, me enviar frases tão duras?
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Vou esperar você se acalmar para voltar a massagear seu corpo
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (tchip)
É sempre a mesma coisa, você me pede desculpas (tchip)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion (baby)
Eu estava no estúdio, pensando em você no modo avião (baby)
Oh baby gyal, il est temps de realize (gyal)
Oh baby gyal, é hora de perceber (gyal)
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Parece que alguém te pagou
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Não é possível, você adora confusões
Oh my gyal (my gyal) réinsulte-moi en face
Oh my gyal (my gyal) insulte-me na cara
Soulage-toi et arrête de me faire chier (eh)
Desabafe e pare de me incomodar (eh)
T'étais mignonne et douce gamine
Você era bonita e doce menina
Tu m'as manipulée vous êtes toutes malines (malines)
Você me manipulou, todas vocês são espertas (espertas)
"Ferme ta gueule de puta minable" (non)
"Cala a boca, sua puta miserável" (não)
Tu m'as sorti ça devant toute ma mi-fa (eh-eh)
Você me disse isso na frente de toda a minha família (eh-eh)
C'est pas la peine jouer la poule Dalida
Não adianta se fazer de vítima
Je sais que t'es veinarde, t'as bu plein de stamina
Eu sei que você é sortuda, você bebeu muita stamina
Aussi violente que Medellin
Tão violenta quanto Medellín
Derrière ta jolie mine, se cache la plus folle de toutes les Nina
Atrás do seu rosto bonito, se esconde a mais louca de todas as Nina
J'essaye d'éviter tous les problèmes (gyal)
Eu tento evitar todos os problemas (gyal)
Tu vas me tuer pour une histoire de poubelle
Você vai me matar por causa de um problema de lixo
Il est temps de se calmer, tu feras un AVC
É hora de se acalmar, você vai ter um AVC
Quand j'serai caché dans les WC
Quando eu estiver escondido no banheiro
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) é hora de perceber
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Parece que alguém te pagou
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Não é possível, você adora confusões
Oh my gyal (gyal) réinsulte moi en face
Oh my gyal (gyal) insulte-me na cara
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Desabafe e pare de me incomodar
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) é hora de perceber
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Parece que alguém te pagou
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Não é possível, você adora confusões
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Oh my gyal, insulte-me na cara
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Desabafe e pare de me incomodar
D'ailleurs, tu m'enquiquines tout le temps gyal
Aliás, você me incomoda o tempo todo gyal
What happen to you?
O que aconteceu com você?
Tu me casses les couilles, tu me casses le
Você me irrita, você me quebra
Tu me casses les couilles
Você me irrita
Stephen
Stephen
I'm out
Estou fora
Please make sure that all seats are on the upright position and trays are put away
Por favor, asegúrese de que todos los asientos estén en posición vertical y las bandejas guardadas
Please make sur that your seatbelt is fastened
Por favor, asegúrese de que su cinturón de seguridad esté abrochado
Thank you and enjoy your flight
Gracias y disfrute de su vuelo
Fly crew, please prepare for take off
Tripulación de vuelo, por favor prepárense para despegar
Stephen
Stephen
(Di Genius)
(Di Genius)
Je passerai pas la nuit dehors (non)
No pasaré la noche fuera (no)
Je dois bosser, c'est quoi ton truc encore
Tengo que trabajar, ¿qué es lo que quieres otra vez?
À chaque fois, je pense partir en paix
Cada vez, pienso en irme en paz
Tu maudis, me jette des sorts (raah)
Maldices, me lanzas hechizos (raah)
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore? (Yeah)
¿Por qué te esfuerzas tanto, enviándome frases duras? (Yeah)
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Esperaré a que estés tranquila para volver a masajear tu cuerpo
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (baby)
Es lo mismo cada vez, me pides perdón (baby)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion
Estaba en el estudio, pensando en ti en modo avión
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) es hora de darte cuenta
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Parece que alguien te ha pagado
C'est pas possible t'adores les embrouilles
No es posible que adores los problemas
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Oh my gyal, insúltame a la cara
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Desahógate y deja de molestarme
Quand je m'absente gyal, it's a problem (oh)
Cuando me ausento gyal, es un problema (oh)
Je rigole cinq fois, it's a problem (oh)
Me río cinco veces, es un problema (oh)
Quand je pars à l'église, it's a problem (non)
Cuando voy a la iglesia, es un problema (no)
Mon ex m'a fait la bise, it's a wicked problem
Mi ex me dio un beso, es un gran problema
Pas de bisous chez ma maman, it's a problem
No besos en casa de mi mamá, es un problema
Je suis plus soigné qu'avant, it's a problem
Estoy más cuidado que antes, es un problema
Je vais chercher des médicaments, it's a problem
Voy a buscar medicamentos, es un problema
Quand je vais mourir sur le divan, problem
Cuando voy a morir en el sofá, problema
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore?
¿Por qué te esfuerzas tanto, enviándome frases duras?
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Esperaré a que estés tranquila para volver a masajear tu cuerpo
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (tchip)
Es lo mismo cada vez, me pides perdón (tchip)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion (baby)
Estaba en el estudio, pensando en ti en modo avión (baby)
Oh baby gyal, il est temps de realize (gyal)
Oh baby gyal, es hora de darte cuenta (gyal)
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Parece que alguien te ha pagado
C'est pas possible t'adores les embrouilles
No es posible que adores los problemas
Oh my gyal (my gyal) réinsulte-moi en face
Oh my gyal (my gyal) insúltame a la cara
Soulage-toi et arrête de me faire chier (eh)
Desahógate y deja de molestarme (eh)
T'étais mignonne et douce gamine
Eras linda y dulce niña
Tu m'as manipulée vous êtes toutes malines (malines)
Me manipulaste, todas ustedes son astutas (astutas)
"Ferme ta gueule de puta minable" (non)
"Cierra tu boca de puta miserable" (no)
Tu m'as sorti ça devant toute ma mi-fa (eh-eh)
Dijiste eso delante de toda mi familia (eh-eh)
C'est pas la peine jouer la poule Dalida
No vale la pena jugar a la gallina Dalida
Je sais que t'es veinarde, t'as bu plein de stamina
Sé que eres afortunada, has bebido mucha stamina
Aussi violente que Medellin
Tan violenta como Medellín
Derrière ta jolie mine, se cache la plus folle de toutes les Nina
Detrás de tu bonita cara, se esconde la más loca de todas las Nina
J'essaye d'éviter tous les problèmes (gyal)
Intento evitar todos los problemas (gyal)
Tu vas me tuer pour une histoire de poubelle
Vas a matarme por una historia de basura
Il est temps de se calmer, tu feras un AVC
Es hora de calmarse, tendrás un AVC
Quand j'serai caché dans les WC
Cuando esté escondido en el baño
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) es hora de darte cuenta
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Parece que alguien te ha pagado
C'est pas possible t'adores les embrouilles
No es posible que adores los problemas
Oh my gyal (gyal) réinsulte moi en face
Oh my gyal (gyal) insúltame a la cara
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Desahógate y deja de molestarme
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) es hora de darte cuenta
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Parece que alguien te ha pagado
C'est pas possible t'adores les embrouilles
No es posible que adores los problemas
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Oh my gyal, insúltame a la cara
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Desahógate y deja de molestarme
D'ailleurs, tu m'enquiquines tout le temps gyal
Por cierto, me molestas todo el tiempo gyal
What happen to you?
¿Qué te pasa?
Tu me casses les couilles, tu me casses le
Me estás molestando, me estás rompiendo
Tu me casses les couilles
Me estás molestando
Stephen
Stephen
I'm out
Me voy
Please make sure that all seats are on the upright position and trays are put away
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Sitze in aufrechter Position sind und die Tabletts weggeräumt sind
Please make sur that your seatbelt is fastened
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Sicherheitsgurt angelegt ist
Thank you and enjoy your flight
Danke und genießen Sie Ihren Flug
Fly crew, please prepare for take off
Flugbesatzung, bitte bereiten Sie sich auf den Start vor
Stephen
Stephen
(Di Genius)
(Di Genius)
Je passerai pas la nuit dehors (non)
Ich werde die Nacht nicht draußen verbringen (nein)
Je dois bosser, c'est quoi ton truc encore
Ich muss arbeiten, was ist nochmal dein Ding
À chaque fois, je pense partir en paix
Jedes Mal denke ich, in Frieden zu gehen
Tu maudis, me jette des sorts (raah)
Du verfluchst, wirfst mir Flüche zu (raah)
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore? (Yeah)
Warum machst du dir so viel Mühe, mir harte Sätze zu schicken? (Yeah)
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Ich werde warten, bis du ruhig bist, um deinen Körper wieder zu massieren
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (baby)
Es ist jedes Mal dasselbe, du bittest mich um Verzeihung (baby)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion
Ich war im Studio, ich dachte an dich im Flugmodus
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh Baby Gyal (Gyal) es ist Zeit zu realisieren
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Es sieht so aus, als hätte dich jemand bezahlt
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Es ist nicht möglich, du liebst die Streitereien
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Oh my gyal, beleidige mich ins Gesicht
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Erleichtere dich und hör auf, mich zu ärgern
Quand je m'absente gyal, it's a problem (oh)
Wenn ich abwesend bin, gyal, ist es ein Problem (oh)
Je rigole cinq fois, it's a problem (oh)
Ich lache fünfmal, es ist ein Problem (oh)
Quand je pars à l'église, it's a problem (non)
Wenn ich in die Kirche gehe, ist es ein Problem (nein)
Mon ex m'a fait la bise, it's a wicked problem
Meine Ex hat mir einen Kuss gegeben, es ist ein schlimmes Problem
Pas de bisous chez ma maman, it's a problem
Keine Küsse bei meiner Mutter, es ist ein Problem
Je suis plus soigné qu'avant, it's a problem
Ich bin gepflegter als früher, es ist ein Problem
Je vais chercher des médicaments, it's a problem
Ich gehe Medikamente holen, es ist ein Problem
Quand je vais mourir sur le divan, problem
Wenn ich auf dem Sofa sterben werde, Problem
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore?
Warum machst du dir so viel Mühe, mir harte Sätze zu schicken?
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Ich werde warten, bis du ruhig bist, um deinen Körper wieder zu massieren
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (tchip)
Es ist jedes Mal dasselbe, du bittest mich um Verzeihung (tchip)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion (baby)
Ich war im Studio, ich dachte an dich im Flugmodus (baby)
Oh baby gyal, il est temps de realize (gyal)
Oh Baby Gyal, es ist Zeit zu realisieren (gyal)
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Es sieht so aus, als hätte dich jemand bezahlt
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Es ist nicht möglich, du liebst die Streitereien
Oh my gyal (my gyal) réinsulte-moi en face
Oh my gyal (my gyal) beleidige mich ins Gesicht
Soulage-toi et arrête de me faire chier (eh)
Erleichtere dich und hör auf, mich zu ärgern (eh)
T'étais mignonne et douce gamine
Du warst ein süßes und sanftes Mädchen
Tu m'as manipulée vous êtes toutes malines (malines)
Du hast mich manipuliert, ihr seid alle schlau (schlau)
"Ferme ta gueule de puta minable" (non)
„Halt die Klappe, du erbärmliche Schlampe“ (nein)
Tu m'as sorti ça devant toute ma mi-fa (eh-eh)
Du hast das vor meiner ganzen Familie gesagt (eh-eh)
C'est pas la peine jouer la poule Dalida
Es ist nicht nötig, die Henne Dalida zu spielen
Je sais que t'es veinarde, t'as bu plein de stamina
Ich weiß, dass du Glück hast, du hast viel Ausdauer getrunken
Aussi violente que Medellin
So gewalttätig wie Medellin
Derrière ta jolie mine, se cache la plus folle de toutes les Nina
Hinter deinem hübschen Gesicht verbirgt sich die verrückteste aller Ninas
J'essaye d'éviter tous les problèmes (gyal)
Ich versuche, alle Probleme zu vermeiden (gyal)
Tu vas me tuer pour une histoire de poubelle
Du wirst mich wegen einer Müllgeschichte töten
Il est temps de se calmer, tu feras un AVC
Es ist Zeit, sich zu beruhigen, du wirst einen Schlaganfall haben
Quand j'serai caché dans les WC
Wenn ich mich auf der Toilette verstecke
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh Baby Gyal (Gyal) es ist Zeit zu realisieren
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Es sieht so aus, als hätte dich jemand bezahlt
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Es ist nicht möglich, du liebst die Streitereien
Oh my gyal (gyal) réinsulte moi en face
Oh my gyal (gyal) beleidige mich ins Gesicht
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Erleichtere dich und hör auf, mich zu ärgern
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh Baby Gyal (Gyal) es ist Zeit zu realisieren
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Es sieht so aus, als hätte dich jemand bezahlt
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Es ist nicht möglich, du liebst die Streitereien
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Oh my gyal, beleidige mich ins Gesicht
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Erleichtere dich und hör auf, mich zu ärgern
D'ailleurs, tu m'enquiquines tout le temps gyal
Übrigens, du nervst mich die ganze Zeit, gyal
What happen to you?
Was ist mit dir passiert?
Tu me casses les couilles, tu me casses le
Du nervst mich, du brichst mir
Tu me casses les couilles
Du nervst mich
Stephen
Stephen
I'm out
Ich bin raus
Please make sure that all seats are on the upright position and trays are put away
Assicurati che tutti i sedili siano in posizione verticale e i vassoi riposti
Please make sur that your seatbelt is fastened
Assicurati che la tua cintura di sicurezza sia allacciata
Thank you and enjoy your flight
Grazie e buon volo
Fly crew, please prepare for take off
Equipaggio, preparatevi al decollo
Stephen
Stephen
(Di Genius)
(Di Genius)
Je passerai pas la nuit dehors (non)
Non passerò la notte fuori (no)
Je dois bosser, c'est quoi ton truc encore
Devo lavorare, qual è il tuo problema ancora
À chaque fois, je pense partir en paix
Ogni volta, penso di andarmene in pace
Tu maudis, me jette des sorts (raah)
Mi maledici, mi lanci incantesimi (raah)
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore? (Yeah)
Perché ti dai tanto da fare, mi mandi frasi hardcore? (Yeah)
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Aspetterò che tu sia calma per tornare a massaggiare il tuo corpo
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (baby)
È sempre la stessa cosa, mi chiedi scusa (baby)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion
Ero in studio, pensavo a te in modalità aereo
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) è ora di capire
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Sembra che qualcuno ti abbia pagato
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Non è possibile che ami così tanto i problemi
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Oh my gyal, insultami di nuovo in faccia
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Sfogati e smetti di rompere
Quand je m'absente gyal, it's a problem (oh)
Quando non ci sono gyal, è un problema (oh)
Je rigole cinq fois, it's a problem (oh)
Se rido cinque volte, è un problema (oh)
Quand je pars à l'église, it's a problem (non)
Quando vado in chiesa, è un problema (no)
Mon ex m'a fait la bise, it's a wicked problem
La mia ex mi ha dato un bacio, è un grosso problema
Pas de bisous chez ma maman, it's a problem
Niente baci da mia mamma, è un problema
Je suis plus soigné qu'avant, it's a problem
Sono più curato di prima, è un problema
Je vais chercher des médicaments, it's a problem
Vado a prendere dei medicinali, è un problema
Quand je vais mourir sur le divan, problem
Quando morirò sul divano, problema
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore?
Perché ti dai tanto da fare, mi mandi frasi hardcore?
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Aspetterò che tu sia calma per tornare a massaggiare il tuo corpo
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon (tchip)
È sempre la stessa cosa, mi chiedi scusa (tchip)
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion (baby)
Ero in studio, pensavo a te in modalità aereo (baby)
Oh baby gyal, il est temps de realize (gyal)
Oh baby gyal, è ora di capire (gyal)
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Sembra che qualcuno ti abbia pagato
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Non è possibile che ami così tanto i problemi
Oh my gyal (my gyal) réinsulte-moi en face
Oh my gyal (my gyal) insultami di nuovo in faccia
Soulage-toi et arrête de me faire chier (eh)
Sfogati e smetti di rompere (eh)
T'étais mignonne et douce gamine
Eri carina e dolce da bambina
Tu m'as manipulée vous êtes toutes malines (malines)
Mi hai manipolato, siete tutte furbe (furbe)
"Ferme ta gueule de puta minable" (non)
"Chiudi quella tua bocca di puttana miserabile" (no)
Tu m'as sorti ça devant toute ma mi-fa (eh-eh)
Mi hai detto questo davanti a tutta la mia famiglia (eh-eh)
C'est pas la peine jouer la poule Dalida
Non serve che fai la vittima come Dalida
Je sais que t'es veinarde, t'as bu plein de stamina
So che sei fortunata, hai bevuto un sacco di stamina
Aussi violente que Medellin
Sei violenta come Medellin
Derrière ta jolie mine, se cache la plus folle de toutes les Nina
Dietro il tuo bel viso, si nasconde la più pazza di tutte le Nina
J'essaye d'éviter tous les problèmes (gyal)
Cerco di evitare tutti i problemi (gyal)
Tu vas me tuer pour une histoire de poubelle
Mi ucciderai per una questione di spazzatura
Il est temps de se calmer, tu feras un AVC
È ora di calmarsi, avrai un ictus
Quand j'serai caché dans les WC
Quando sarò nascosto nel bagno
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) è ora di capire
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Sembra che qualcuno ti abbia pagato
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Non è possibile che ami così tanto i problemi
Oh my gyal (gyal) réinsulte moi en face
Oh my gyal (gyal) insultami di nuovo in faccia
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Sfogati e smetti di rompere
Oh baby gyal (gyal) il est temps de realize
Oh baby gyal (gyal) è ora di capire
On aurait dit que quelqu'un t'a payé
Sembra che qualcuno ti abbia pagato
C'est pas possible t'adores les embrouilles
Non è possibile che ami così tanto i problemi
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
Oh my gyal, insultami di nuovo in faccia
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Sfogati e smetti di rompere
D'ailleurs, tu m'enquiquines tout le temps gyal
Tra l'altro, mi rompi sempre gyal
What happen to you?
Cosa ti è successo?
Tu me casses les couilles, tu me casses le
Mi rompi le scatole, mi rompi il
Tu me casses les couilles
Mi rompi le scatole
Stephen
Stephen
I'm out
Me ne vado

Trivia about the song Mode avion by Kalash

When was the song “Mode avion” released by Kalash?
The song Mode avion was released in 2017, on the album “Mwaka Moon”.
Who composed the song “Mode avion” by Kalash?
The song “Mode avion” by Kalash was composed by Kevin Valleray, Stephen Mcgregor.

Most popular songs of Kalash

Other artists of Trap