Wartest auf mich

David Bawer Schmidt, Kalim Schamim

Lyrics Translation

Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht

Ist schon wieder halb drei in der Nacht und ich steh' schon wieder high vor deiner Tür (high vor)
Spiel dich nicht auf, denn ich weiß ganz genau, dass du das fühlst, Baby (ey)
Komm, wir drehen eine Runde um den Block
Du bist der einzige Stern, der hier scheint im Dschungel aus Beton
Hab' Leichen im Keller, doch gib dem Jungen eine Chance (mhh, gib dem Jung'n eine Chance)
Du riechst nach Dior, ich riech' nach Whiskey und Rauch
Ich hab' die Straße in mir und krieg' sie nicht raus
Alle meine Feinde schielen in den Lauf
Ich weiß, dich stört mein Bodycount und mein Lifestyle
Und manchmal bin ich einfach drei Wochen weg, weil ich muss allein sein

Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht

Wir kommen aus derselben Hood, wir komm'n aus demselben Sumpf
Irgendwas hat es mit uns gemacht, denn seit Kindheitstagen atmen wir dreckige Luft (atmen dreckige Luft)
Ich brauch' keine Zehn-von-zehn, ich brauch' eine Frau für's Leben (ja)
Ich hab's dir damals versprochen, wir schaffen es raus aus der Gegend (schaffen es raus, oh)
Unzählige Oh-ohs, viele Ups and Downs (Ups and Downs)
Du warst da, als es hier niemand war, und wer ich heute bin, ist dir egal

Ich weiß, du wartest auf mich
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht

Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, I know you're waiting for me
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Whether I'm busy or the eight clicks (clicks)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Without you, I don't have a clear view
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Where would I be without you? Please don't ask me
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, I know you're waiting for me
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Whether I'm busy or the eight clicks (clicks)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Without you, I don't have a clear view
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Where would I be without you? Please don't ask me
Ist schon wieder halb drei in der Nacht und ich steh' schon wieder high vor deiner Tür (high vor)
It's already half past two in the night and I'm standing high in front of your door again (high in front)
Spiel dich nicht auf, denn ich weiß ganz genau, dass du das fühlst, Baby (ey)
Don't play hard to get, because I know very well that you feel it, baby (hey)
Komm, wir drehen eine Runde um den Block
Come on, let's take a walk around the block
Du bist der einzige Stern, der hier scheint im Dschungel aus Beton
You're the only star that shines here in the concrete jungle
Hab' Leichen im Keller, doch gib dem Jungen eine Chance (mhh, gib dem Jung'n eine Chance)
I have skeletons in the closet, but give the boy a chance (mhh, give the boy a chance)
Du riechst nach Dior, ich riech' nach Whiskey und Rauch
You smell like Dior, I smell like whiskey and smoke
Ich hab' die Straße in mir und krieg' sie nicht raus
I have the street in me and can't get it out
Alle meine Feinde schielen in den Lauf
All my enemies are looking down the barrel
Ich weiß, dich stört mein Bodycount und mein Lifestyle
I know my body count and my lifestyle bother you
Und manchmal bin ich einfach drei Wochen weg, weil ich muss allein sein
And sometimes I'm just gone for three weeks because I need to be alone
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, I know you're waiting for me
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Whether I'm busy or the eight clicks (clicks)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Without you, I don't have a clear view
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Where would I be without you? Please don't ask me
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, I know you're waiting for me
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Whether I'm busy or the eight clicks (clicks)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Without you, I don't have a clear view
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Where would I be without you? Please don't ask me
Wir kommen aus derselben Hood, wir komm'n aus demselben Sumpf
We come from the same hood, we come from the same swamp
Irgendwas hat es mit uns gemacht, denn seit Kindheitstagen atmen wir dreckige Luft (atmen dreckige Luft)
Something has done something to us, because since childhood we breathe dirty air (breathe dirty air)
Ich brauch' keine Zehn-von-zehn, ich brauch' eine Frau für's Leben (ja)
I don't need a ten out of ten, I need a woman for life (yes)
Ich hab's dir damals versprochen, wir schaffen es raus aus der Gegend (schaffen es raus, oh)
I promised you back then, we'll make it out of the area (we'll make it out, oh)
Unzählige Oh-ohs, viele Ups and Downs (Ups and Downs)
Countless oh-ohs, many ups and downs (ups and downs)
Du warst da, als es hier niemand war, und wer ich heute bin, ist dir egal
You were there when no one else was here, and who I am today doesn't matter to you
Ich weiß, du wartest auf mich
I know you're waiting for me
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Whether I'm busy or the eight clicks (clicks)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Without you, I don't have a clear view
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Where would I be without you? Please don't ask me
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, I know you're waiting for me
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Whether I'm busy or the eight clicks (clicks)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Without you, I don't have a clear view
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Where would I be without you? Please don't ask me
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, eu sei, você está me esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Se estou ocupado ou se a arma dispara (dispara)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sem você, eu não tenho uma visão clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Onde eu estaria sem você? Por favor, não me pergunte
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, eu sei, você está me esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Se estou ocupado ou se a arma dispara (dispara)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sem você, eu não tenho uma visão clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Onde eu estaria sem você? Por favor, não me pergunte
Ist schon wieder halb drei in der Nacht und ich steh' schon wieder high vor deiner Tür (high vor)
Já são três e meia da manhã e estou novamente chapado na sua porta (chapado na)
Spiel dich nicht auf, denn ich weiß ganz genau, dass du das fühlst, Baby (ey)
Não se faça de difícil, porque eu sei muito bem que você sente isso, baby (ei)
Komm, wir drehen eine Runde um den Block
Vamos dar uma volta no quarteirão
Du bist der einzige Stern, der hier scheint im Dschungel aus Beton
Você é a única estrela que brilha aqui na selva de concreto
Hab' Leichen im Keller, doch gib dem Jungen eine Chance (mhh, gib dem Jung'n eine Chance)
Tenho esqueletos no armário, mas dê uma chance ao garoto (hmm, dê uma chance ao garoto)
Du riechst nach Dior, ich riech' nach Whiskey und Rauch
Você cheira a Dior, eu cheiro a whisky e fumaça
Ich hab' die Straße in mir und krieg' sie nicht raus
Eu tenho a rua em mim e não consigo tirá-la
Alle meine Feinde schielen in den Lauf
Todos os meus inimigos estão olhando para o cano da arma
Ich weiß, dich stört mein Bodycount und mein Lifestyle
Eu sei que você se incomoda com o meu número de mortes e o meu estilo de vida
Und manchmal bin ich einfach drei Wochen weg, weil ich muss allein sein
E às vezes eu simplesmente desapareço por três semanas, porque preciso ficar sozinho
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, eu sei, você está me esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Se estou ocupado ou se a arma dispara (dispara)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sem você, eu não tenho uma visão clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Onde eu estaria sem você? Por favor, não me pergunte
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, eu sei, você está me esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Se estou ocupado ou se a arma dispara (dispara)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sem você, eu não tenho uma visão clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Onde eu estaria sem você? Por favor, não me pergunte
Wir kommen aus derselben Hood, wir komm'n aus demselben Sumpf
Nós viemos do mesmo bairro, do mesmo pântano
Irgendwas hat es mit uns gemacht, denn seit Kindheitstagen atmen wir dreckige Luft (atmen dreckige Luft)
Algo nos afetou, porque desde a infância respiramos ar sujo (respiramos ar sujo)
Ich brauch' keine Zehn-von-zehn, ich brauch' eine Frau für's Leben (ja)
Eu não preciso de uma dez em dez, eu preciso de uma mulher para a vida (sim)
Ich hab's dir damals versprochen, wir schaffen es raus aus der Gegend (schaffen es raus, oh)
Eu prometi a você naquela época, nós vamos sair deste lugar (vamos sair, oh)
Unzählige Oh-ohs, viele Ups and Downs (Ups and Downs)
Incontáveis oh-ohs, muitos altos e baixos (altos e baixos)
Du warst da, als es hier niemand war, und wer ich heute bin, ist dir egal
Você estava lá quando ninguém mais estava, e quem eu sou hoje não importa para você
Ich weiß, du wartest auf mich
Eu sei, você está me esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Se estou ocupado ou se a arma dispara (dispara)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sem você, eu não tenho uma visão clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Onde eu estaria sem você? Por favor, não me pergunte
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Baby, eu sei, você está me esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Se estou ocupado ou se a arma dispara (dispara)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sem você, eu não tenho uma visão clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Onde eu estaria sem você? Por favor, não me pergunte
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Cariño, sé que me estás esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ya sea que esté ocupado o haga clic en el ocho (haga clic)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sin ti, no tengo una visión clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
¿Dónde estaría sin ti? Por favor no me preguntes
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Cariño, sé que me estás esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ya sea que esté ocupado o haga clic en el ocho (haga clic)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sin ti, no tengo una visión clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
¿Dónde estaría sin ti? Por favor no me preguntes
Ist schon wieder halb drei in der Nacht und ich steh' schon wieder high vor deiner Tür (high vor)
Ya es la mitad de las tres de la noche y estoy de nuevo drogado en tu puerta (drogado en)
Spiel dich nicht auf, denn ich weiß ganz genau, dass du das fühlst, Baby (ey)
No te hagas el importante, porque sé muy bien que lo sientes, cariño (eh)
Komm, wir drehen eine Runde um den Block
Vamos, demos una vuelta por la manzana
Du bist der einzige Stern, der hier scheint im Dschungel aus Beton
Eres la única estrella que brilla aquí en la jungla de concreto
Hab' Leichen im Keller, doch gib dem Jungen eine Chance (mhh, gib dem Jung'n eine Chance)
Tengo cadáveres en el sótano, pero dale una oportunidad al chico (mhh, dale una oportunidad al chico)
Du riechst nach Dior, ich riech' nach Whiskey und Rauch
Hueles a Dior, yo huelo a whisky y humo
Ich hab' die Straße in mir und krieg' sie nicht raus
Tengo la calle en mí y no puedo sacarla
Alle meine Feinde schielen in den Lauf
Todos mis enemigos miran por el cañón
Ich weiß, dich stört mein Bodycount und mein Lifestyle
Sé que te molesta mi recuento de cuerpos y mi estilo de vida
Und manchmal bin ich einfach drei Wochen weg, weil ich muss allein sein
Y a veces simplemente me voy por tres semanas, porque necesito estar solo
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Cariño, sé que me estás esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ya sea que esté ocupado o haga clic en el ocho (haga clic)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sin ti, no tengo una visión clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
¿Dónde estaría sin ti? Por favor no me preguntes
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Cariño, sé que me estás esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ya sea que esté ocupado o haga clic en el ocho (haga clic)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sin ti, no tengo una visión clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
¿Dónde estaría sin ti? Por favor no me preguntes
Wir kommen aus derselben Hood, wir komm'n aus demselben Sumpf
Venimos del mismo barrio, venimos del mismo pantano
Irgendwas hat es mit uns gemacht, denn seit Kindheitstagen atmen wir dreckige Luft (atmen dreckige Luft)
Algo nos ha afectado, porque desde la infancia respiramos aire sucio (respiramos aire sucio)
Ich brauch' keine Zehn-von-zehn, ich brauch' eine Frau für's Leben (ja)
No necesito un diez de diez, necesito una mujer para la vida (sí)
Ich hab's dir damals versprochen, wir schaffen es raus aus der Gegend (schaffen es raus, oh)
Te lo prometí en aquel entonces, saldremos de esta zona (saldremos, oh)
Unzählige Oh-ohs, viele Ups and Downs (Ups and Downs)
Innumerables oh-ohs, muchos altibajos (altibajos)
Du warst da, als es hier niemand war, und wer ich heute bin, ist dir egal
Estabas allí cuando nadie más lo estaba, y a quién soy hoy no te importa
Ich weiß, du wartest auf mich
Sé que me estás esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ya sea que esté ocupado o haga clic en el ocho (haga clic)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sin ti, no tengo una visión clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
¿Dónde estaría sin ti? Por favor no me preguntes
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Cariño, sé que me estás esperando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Ya sea que esté ocupado o haga clic en el ocho (haga clic)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sin ti, no tengo una visión clara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
¿Dónde estaría sin ti? Por favor no me preguntes
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Bébé, je sais, tu m'attends
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Que je sois occupé ou que le huitième clique (clique)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sans toi, je n'ai pas une vision claire
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Où serais-je sans toi ? Ne me demande pas s'il te plaît
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Bébé, je sais, tu m'attends
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Que je sois occupé ou que le huitième clique (clique)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sans toi, je n'ai pas une vision claire
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Où serais-je sans toi ? Ne me demande pas s'il te plaît
Ist schon wieder halb drei in der Nacht und ich steh' schon wieder high vor deiner Tür (high vor)
Il est déjà trois heures et demie du matin et je suis encore une fois défoncé devant ta porte (défoncé devant)
Spiel dich nicht auf, denn ich weiß ganz genau, dass du das fühlst, Baby (ey)
Ne fais pas la maligne, car je sais très bien que tu ressens ça, bébé (hey)
Komm, wir drehen eine Runde um den Block
Allons faire un tour autour du pâté de maisons
Du bist der einzige Stern, der hier scheint im Dschungel aus Beton
Tu es la seule étoile qui brille ici dans la jungle de béton
Hab' Leichen im Keller, doch gib dem Jungen eine Chance (mhh, gib dem Jung'n eine Chance)
J'ai des cadavres dans le placard, mais donne une chance au garçon (mhh, donne une chance au garçon)
Du riechst nach Dior, ich riech' nach Whiskey und Rauch
Tu sens le Dior, je sens le whisky et la fumée
Ich hab' die Straße in mir und krieg' sie nicht raus
J'ai la rue en moi et je ne peux pas m'en débarrasser
Alle meine Feinde schielen in den Lauf
Tous mes ennemis lorgnent dans le canon
Ich weiß, dich stört mein Bodycount und mein Lifestyle
Je sais que mon nombre de victimes et mon style de vie te dérangent
Und manchmal bin ich einfach drei Wochen weg, weil ich muss allein sein
Et parfois, je suis simplement absent pendant trois semaines, parce que j'ai besoin d'être seul
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Bébé, je sais, tu m'attends
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Que je sois occupé ou que le huitième clique (clique)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sans toi, je n'ai pas une vision claire
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Où serais-je sans toi ? Ne me demande pas s'il te plaît
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Bébé, je sais, tu m'attends
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Que je sois occupé ou que le huitième clique (clique)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sans toi, je n'ai pas une vision claire
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Où serais-je sans toi ? Ne me demande pas s'il te plaît
Wir kommen aus derselben Hood, wir komm'n aus demselben Sumpf
Nous venons du même quartier, nous venons du même marais
Irgendwas hat es mit uns gemacht, denn seit Kindheitstagen atmen wir dreckige Luft (atmen dreckige Luft)
Quelque chose nous a affectés, car depuis notre enfance, nous respirons de l'air sale (nous respirons de l'air sale)
Ich brauch' keine Zehn-von-zehn, ich brauch' eine Frau für's Leben (ja)
Je n'ai pas besoin d'une femme dix sur dix, j'ai besoin d'une femme pour la vie (oui)
Ich hab's dir damals versprochen, wir schaffen es raus aus der Gegend (schaffen es raus, oh)
Je te l'avais promis à l'époque, nous sortirons de ce quartier (nous sortirons, oh)
Unzählige Oh-ohs, viele Ups and Downs (Ups and Downs)
Innombrables oh-ohs, beaucoup de hauts et de bas (hauts et bas)
Du warst da, als es hier niemand war, und wer ich heute bin, ist dir egal
Tu étais là quand personne d'autre ne l'était, et qui je suis aujourd'hui ne t'importe pas
Ich weiß, du wartest auf mich
Je sais, tu m'attends
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Que je sois occupé ou que le huitième clique (clique)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sans toi, je n'ai pas une vision claire
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Où serais-je sans toi ? Ne me demande pas s'il te plaît
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Bébé, je sais, tu m'attends
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Que je sois occupé ou que le huitième clique (clique)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Sans toi, je n'ai pas une vision claire
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Où serais-je sans toi ? Ne me demande pas s'il te plaît
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Tesoro, so che mi stai aspettando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Che io sia occupato o che l'ottavo clicchi (clicca)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Senza di te non ho una visione chiara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Dove sarei senza di te? Per favore non chiedermelo
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Tesoro, so che mi stai aspettando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Che io sia occupato o che l'ottavo clicchi (clicca)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Senza di te non ho una visione chiara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Dove sarei senza di te? Per favore non chiedermelo
Ist schon wieder halb drei in der Nacht und ich steh' schon wieder high vor deiner Tür (high vor)
È di nuovo mezzanotte e mezza e sono di nuovo high davanti alla tua porta (high davanti)
Spiel dich nicht auf, denn ich weiß ganz genau, dass du das fühlst, Baby (ey)
Non fare la difficile, perché so molto bene che lo senti, tesoro (eh)
Komm, wir drehen eine Runde um den Block
Andiamo a fare un giro intorno al quartiere
Du bist der einzige Stern, der hier scheint im Dschungel aus Beton
Sei l'unica stella che brilla qui nella giungla di cemento
Hab' Leichen im Keller, doch gib dem Jungen eine Chance (mhh, gib dem Jung'n eine Chance)
Ho scheletri nell'armadio, ma dai una possibilità al ragazzo (mhh, dai una possibilità al ragazzo)
Du riechst nach Dior, ich riech' nach Whiskey und Rauch
Profumi di Dior, io profumo di whisky e fumo
Ich hab' die Straße in mir und krieg' sie nicht raus
Ho la strada dentro di me e non riesco a liberarmene
Alle meine Feinde schielen in den Lauf
Tutti i miei nemici guardano dentro il cannone
Ich weiß, dich stört mein Bodycount und mein Lifestyle
So che ti disturba il mio bodycount e il mio stile di vita
Und manchmal bin ich einfach drei Wochen weg, weil ich muss allein sein
E a volte sono via per tre settimane perché ho bisogno di stare da solo
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Tesoro, so che mi stai aspettando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Che io sia occupato o che l'ottavo clicchi (clicca)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Senza di te non ho una visione chiara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Dove sarei senza di te? Per favore non chiedermelo
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Tesoro, so che mi stai aspettando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Che io sia occupato o che l'ottavo clicchi (clicca)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Senza di te non ho una visione chiara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Dove sarei senza di te? Per favore non chiedermelo
Wir kommen aus derselben Hood, wir komm'n aus demselben Sumpf
Veniamo dallo stesso quartiere, veniamo dallo stesso pantano
Irgendwas hat es mit uns gemacht, denn seit Kindheitstagen atmen wir dreckige Luft (atmen dreckige Luft)
Qualcosa ci ha cambiati, perché fin da bambini respiriamo aria sporca (respiriamo aria sporca)
Ich brauch' keine Zehn-von-zehn, ich brauch' eine Frau für's Leben (ja)
Non ho bisogno di una dieci su dieci, ho bisogno di una donna per la vita (sì)
Ich hab's dir damals versprochen, wir schaffen es raus aus der Gegend (schaffen es raus, oh)
Te l'ho promesso allora, ce la faremo a uscire da questo posto (ce la faremo a uscire, oh)
Unzählige Oh-ohs, viele Ups and Downs (Ups and Downs)
Innumerevoli oh-oh, molti alti e bassi (alti e bassi)
Du warst da, als es hier niemand war, und wer ich heute bin, ist dir egal
Eri lì quando non c'era nessuno, e chi sono oggi non ti importa
Ich weiß, du wartest auf mich
So che mi stai aspettando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Che io sia occupato o che l'ottavo clicchi (clicca)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Senza di te non ho una visione chiara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Dove sarei senza di te? Per favore non chiedermelo
Baby, ich weiß, du wartest auf mich
Tesoro, so che mi stai aspettando
Ob ich busy bin oder die Achter klickt (klickt)
Che io sia occupato o che l'ottavo clicchi (clicca)
Ohne dich hab' ich keine klare Sicht
Senza di te non ho una visione chiara
Wo ich ohne dich wär'? Bitte frag mich nicht
Dove sarei senza di te? Per favore non chiedermelo

Trivia about the song Wartest auf mich by Kalim

When was the song “Wartest auf mich” released by Kalim?
The song Wartest auf mich was released in 2022, on the album “B2B”.
Who composed the song “Wartest auf mich” by Kalim?
The song “Wartest auf mich” by Kalim was composed by David Bawer Schmidt, Kalim Schamim.

Most popular songs of Kalim

Other artists of Trap