Ce que je vis

Issa Diallo

Lyrics Translation

T'sais pas c'que je vaux
Kaneki, c'est Kaneki, c'est Kaneki
Ouh, check
Ouh, eh
T'sais pas c'que je vois (eh, oh)

T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Du paradis, je m'éloigne
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey

Broliqué, j'ai plus le temps, j'suis venu chercher le beurr
Avec le frérot Bana, j'élabore, on essaye de vivre en vendant la mort
Elle aimerait m'avoir mais j'ai déjà la mienne
Ouais, tu connais, pour la monnaie, monnaie, on a zoné
Ils sont khenés, on les connait, j'défonce la porte, j'vais pas sonner

En mauvaise état, envie d'me per-ta mais je reste cool
Bah ouais, ça me saoule, j'préfère être seul tout
Mi-humain, mi-ghoul, j'évite la foule
Ils savent que j'suis véritable, tu veux l'vérifier, y a pas d'doute

T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Du paradis, je m'éloigne
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey

J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)

Tranquille, on stresse, j'balance des 16, dans le hall, j'découpe des 12 (des 12)
Kush, bédo ou cess (ou cess) pas de chrome, ramène le flouze
J'suis dans le binks, appelle-moi "Trunks"
J'balance pas Bringue, me dis pas "thanks"
Négro très solide et si t'es jolie, j'arrive en bolide (vroum)
J'm'enfume le crâne et le dos, y a les baqueux, je cours aussitôt
Je taffe plus à Adéco, j'demande des pourcentages et des taux
Perdu la notion du temps, c'est la vérité, c'est plus comme avant
J'préfère éviter de perdre mon temps
Et si t'es le sang, on restera ensemble

En mauvaise état, envie d'me per-ta mais je reste cool
Bah ouais, ça me saoule, j'préfère être seul tout
Mi-humain, mi-ghoul, j'évite la foule
Ils savent que j'suis véritable, tu veux l'vérifier, y a pas d'doute

T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Du paradis, je m'éloigne
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey

J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)

T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Du paradis, je m'éloigne
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey

J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt, switch

T'sais pas c'que je vaux
You don't know what I'm worth
Kaneki, c'est Kaneki, c'est Kaneki
Kaneki, it's Kaneki, it's Kaneki
Ouh, check
Ouh, check
Ouh, eh
Ouh, eh
T'sais pas c'que je vois (eh, oh)
You don't know what I see (eh, oh)
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
You don't know what I see, you don't know what I live
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
You don't know what I'm worth (you don't know what I'm worth)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
I speak with the light ('light) with her, I have a meeting (yes)
Du paradis, je m'éloigne
From paradise, I move away
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
I take risks to lose my life (to lose my life)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Be smarter than the state", that's what big brother Soupa told me, hey
Broliqué, j'ai plus le temps, j'suis venu chercher le beurr
Broke, I don't have time, I came to get the butter
Avec le frérot Bana, j'élabore, on essaye de vivre en vendant la mort
With brother Bana, I elaborate, we try to live by selling death
Elle aimerait m'avoir mais j'ai déjà la mienne
She would like to have me but I already have mine
Ouais, tu connais, pour la monnaie, monnaie, on a zoné
Yeah, you know, for the money, money, we hung out
Ils sont khenés, on les connait, j'défonce la porte, j'vais pas sonner
They are screwed, we know them, I break down the door, I'm not going to ring
En mauvaise état, envie d'me per-ta mais je reste cool
In bad shape, want to lose myself but I stay cool
Bah ouais, ça me saoule, j'préfère être seul tout
Well yeah, it annoys me, I prefer to be alone
Mi-humain, mi-ghoul, j'évite la foule
Half-human, half-ghoul, I avoid the crowd
Ils savent que j'suis véritable, tu veux l'vérifier, y a pas d'doute
They know that I'm real, you want to verify, there's no doubt
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
You don't know what I see, you don't know what I live
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
You don't know what I'm worth (you don't know what I'm worth)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
I speak with the light ('light) with her, I have a meeting (yes)
Du paradis, je m'éloigne
From paradise, I move away
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
I take risks to lose my life (to lose my life)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Be smarter than the state", that's what big brother Soupa told me, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
I'm in the city, I wander, straight ahead, I never stop (yeah)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
I don't know if you got the vibe, I want money, I run non-stop (yeah)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
I'm in the city, I wander, straight ahead, I never stop (yeah)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
I don't know if you got the vibe, I want money, I run non-stop (yeah)
Tranquille, on stresse, j'balance des 16, dans le hall, j'découpe des 12 (des 12)
Chill, we stress, I drop 16s, in the hall, I cut 12s (12s)
Kush, bédo ou cess (ou cess) pas de chrome, ramène le flouze
Kush, joint or cess (or cess) no chrome, bring the dough
J'suis dans le binks, appelle-moi "Trunks"
I'm in the binks, call me "Trunks"
J'balance pas Bringue, me dis pas "thanks"
I don't drop Bringue, don't say "thanks"
Négro très solide et si t'es jolie, j'arrive en bolide (vroum)
Very solid negro and if you're pretty, I arrive in a car (vroom)
J'm'enfume le crâne et le dos, y a les baqueux, je cours aussitôt
I smoke my head and back, there are the cops, I run immediately
Je taffe plus à Adéco, j'demande des pourcentages et des taux
I don't work at Adéco anymore, I ask for percentages and rates
Perdu la notion du temps, c'est la vérité, c'est plus comme avant
Lost the notion of time, it's the truth, it's not like before
J'préfère éviter de perdre mon temps
I prefer to avoid wasting my time
Et si t'es le sang, on restera ensemble
And if you're blood, we'll stay together
En mauvaise état, envie d'me per-ta mais je reste cool
In bad shape, want to lose myself but I stay cool
Bah ouais, ça me saoule, j'préfère être seul tout
Well yeah, it annoys me, I prefer to be alone
Mi-humain, mi-ghoul, j'évite la foule
Half-human, half-ghoul, I avoid the crowd
Ils savent que j'suis véritable, tu veux l'vérifier, y a pas d'doute
They know that I'm real, you want to verify, there's no doubt
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
You don't know what I see, you don't know what I live
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
You don't know what I'm worth (you don't know what I'm worth)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
I speak with the light ('light) with her, I have a meeting (yes)
Du paradis, je m'éloigne
From paradise, I move away
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
I take risks to lose my life (to lose my life)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Be smarter than the state", that's what big brother Soupa told me, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
I'm in the city, I wander, straight ahead, I never stop (yeah)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
I don't know if you got the vibe, I want money, I run non-stop (yeah)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
I'm in the city, I wander, straight ahead, I never stop (yeah)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
I don't know if you got the vibe, I want money, I run non-stop, switch
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
You don't know what I see, you don't know what I live
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
You don't know what I'm worth (you don't know what I'm worth)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
I speak with the light ('light) with her, I have a meeting (yes)
Du paradis, je m'éloigne
From paradise, I move away
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
I take risks to lose my life (to lose my life)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Be smarter than the state", that's what big brother Soupa told me, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
I'm in the city, I wander, straight ahead, I never stop (yeah)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
I don't know if you got the vibe, I want money, I run non-stop (yeah)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
I'm in the city, I wander, straight ahead, I never stop (yeah)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt, switch
I don't know if you got the vibe, I want money, I run non-stop, switch
T'sais pas c'que je vaux
No sabes lo que valgo
Kaneki, c'est Kaneki, c'est Kaneki
Kaneki, es Kaneki, es Kaneki
Ouh, check
Ouh, chequea
Ouh, eh
Ouh, eh
T'sais pas c'que je vois (eh, oh)
No sabes lo que veo (eh, oh)
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
No sabes lo que veo, no sabes lo que vivo
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
No sabes lo que valgo (no sabes lo que valgo)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Hablo con la luz (luz) con ella, tengo una cita (sí)
Du paradis, je m'éloigne
Del paraíso, me alejo
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
Tomo riesgos hasta perder la vida (hasta perder la vida)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Sé más astuto que el Estado", eso es lo que me dijo el hermano mayor Soupa, hey
Broliqué, j'ai plus le temps, j'suis venu chercher le beurr
Estoy ocupado, no tengo tiempo, vine a buscar la mantequilla
Avec le frérot Bana, j'élabore, on essaye de vivre en vendant la mort
Con el hermano Bana, elaboramos, intentamos vivir vendiendo la muerte
Elle aimerait m'avoir mais j'ai déjà la mienne
Ella quisiera tenerme pero ya tengo la mía
Ouais, tu connais, pour la monnaie, monnaie, on a zoné
Sí, ya sabes, por el dinero, dinero, hemos estado rondando
Ils sont khenés, on les connait, j'défonce la porte, j'vais pas sonner
Ellos están locos, los conocemos, rompo la puerta, no voy a tocar
En mauvaise état, envie d'me per-ta mais je reste cool
En mal estado, quiero perderme pero me mantengo tranquilo
Bah ouais, ça me saoule, j'préfère être seul tout
Sí, me molesta, prefiero estar solo
Mi-humain, mi-ghoul, j'évite la foule
Mitad humano, mitad ghoul, evito la multitud
Ils savent que j'suis véritable, tu veux l'vérifier, y a pas d'doute
Saben que soy real, quieres comprobarlo, no hay duda
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
No sabes lo que veo, no sabes lo que vivo
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
No sabes lo que valgo (no sabes lo que valgo)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Hablo con la luz (luz) con ella, tengo una cita (sí)
Du paradis, je m'éloigne
Del paraíso, me alejo
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
Tomo riesgos hasta perder la vida (hasta perder la vida)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Sé más astuto que el Estado", eso es lo que me dijo el hermano mayor Soupa, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Estoy en la ciudad, deambulo, siempre recto, nunca me detengo (sí)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
No sé si captaste la onda, quiero dinero, corro sin parar (sí)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Estoy en la ciudad, deambulo, siempre recto, nunca me detengo (sí)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
No sé si captaste la onda, quiero dinero, corro sin parar (sí)
Tranquille, on stresse, j'balance des 16, dans le hall, j'découpe des 12 (des 12)
Tranquilo, estamos estresados, lanzo 16, en el hall, corto 12 (12)
Kush, bédo ou cess (ou cess) pas de chrome, ramène le flouze
Kush, porro o cess (o cess) no cromo, trae el dinero
J'suis dans le binks, appelle-moi "Trunks"
Estoy en el binks, llámame "Trunks"
J'balance pas Bringue, me dis pas "thanks"
No lanzo fiesta, no me digas "gracias"
Négro très solide et si t'es jolie, j'arrive en bolide (vroum)
Negro muy sólido y si eres bonita, llego en un bólido (vroom)
J'm'enfume le crâne et le dos, y a les baqueux, je cours aussitôt
Me fumo la cabeza y la espalda, están los policías, corro de inmediato
Je taffe plus à Adéco, j'demande des pourcentages et des taux
Ya no trabajo en Adéco, pido porcentajes y tasas
Perdu la notion du temps, c'est la vérité, c'est plus comme avant
Perdí la noción del tiempo, es la verdad, ya no es como antes
J'préfère éviter de perdre mon temps
Prefiero evitar perder mi tiempo
Et si t'es le sang, on restera ensemble
Y si eres sangre, estaremos juntos
En mauvaise état, envie d'me per-ta mais je reste cool
En mal estado, quiero perderme pero me mantengo tranquilo
Bah ouais, ça me saoule, j'préfère être seul tout
Sí, me molesta, prefiero estar solo
Mi-humain, mi-ghoul, j'évite la foule
Mitad humano, mitad ghoul, evito la multitud
Ils savent que j'suis véritable, tu veux l'vérifier, y a pas d'doute
Saben que soy real, quieres comprobarlo, no hay duda
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
No sabes lo que veo, no sabes lo que vivo
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
No sabes lo que valgo (no sabes lo que valgo)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Hablo con la luz (luz) con ella, tengo una cita (sí)
Du paradis, je m'éloigne
Del paraíso, me alejo
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
Tomo riesgos hasta perder la vida (hasta perder la vida)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Sé más astuto que el Estado", eso es lo que me dijo el hermano mayor Soupa, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Estoy en la ciudad, deambulo, siempre recto, nunca me detengo (sí)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
No sé si captaste la onda, quiero dinero, corro sin parar (sí)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Estoy en la ciudad, deambulo, siempre recto, nunca me detengo (sí)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
No sé si captaste la onda, quiero dinero, corro sin parar (sí)
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
No sabes lo que veo, no sabes lo que vivo
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
No sabes lo que valgo (no sabes lo que valgo)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Hablo con la luz (luz) con ella, tengo una cita (sí)
Du paradis, je m'éloigne
Del paraíso, me alejo
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
Tomo riesgos hasta perder la vida (hasta perder la vida)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Sé más astuto que el Estado", eso es lo que me dijo el hermano mayor Soupa, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Estoy en la ciudad, deambulo, siempre recto, nunca me detengo (sí)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
No sé si captaste la onda, quiero dinero, corro sin parar (sí)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Estoy en la ciudad, deambulo, siempre recto, nunca me detengo (sí)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt, switch
No sé si captaste la onda, quiero dinero, corro sin parar, cambio
T'sais pas c'que je vaux
Non sai quello che valgo
Kaneki, c'est Kaneki, c'est Kaneki
Kaneki, è Kaneki, è Kaneki
Ouh, check
Ouh, controlla
Ouh, eh
Ouh, eh
T'sais pas c'que je vois (eh, oh)
Non sai quello che vedo (eh, oh)
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
Non sai quello che vedo, non sai quello che vivo
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
Non sai quello che valgo (non sai quello che valgo)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Parlo con la luce ('mière) con lei, ho un appuntamento (sì)
Du paradis, je m'éloigne
Dal paradiso, mi allontano
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
Prendo dei rischi a rischio della mia vita (a rischio della mia vita)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Sii più furbo dello Stato", è il fratello maggiore Soupa che me l'ha detto, hey
Broliqué, j'ai plus le temps, j'suis venu chercher le beurr
Broliqué, non ho più tempo, sono venuto a cercare il burro
Avec le frérot Bana, j'élabore, on essaye de vivre en vendant la mort
Con il fratello Bana, elaboro, cerchiamo di vivere vendendo la morte
Elle aimerait m'avoir mais j'ai déjà la mienne
Lei vorrebbe avermi ma ho già la mia
Ouais, tu connais, pour la monnaie, monnaie, on a zoné
Sì, lo sai, per il denaro, denaro, abbiamo girato
Ils sont khenés, on les connait, j'défonce la porte, j'vais pas sonner
Sono khenés, li conosciamo, sfondo la porta, non suonerò
En mauvaise état, envie d'me per-ta mais je reste cool
In cattive condizioni, voglio perdermi ma rimango calmo
Bah ouais, ça me saoule, j'préfère être seul tout
Beh sì, mi infastidisce, preferisco essere solo
Mi-humain, mi-ghoul, j'évite la foule
Metà umano, metà ghoul, evito la folla
Ils savent que j'suis véritable, tu veux l'vérifier, y a pas d'doute
Sanno che sono vero, vuoi verificarlo, non c'è dubbio
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
Non sai quello che vedo, non sai quello che vivo
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
Non sai quello che valgo (non sai quello che valgo)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Parlo con la luce ('mière) con lei, ho un appuntamento (sì)
Du paradis, je m'éloigne
Dal paradiso, mi allontano
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
Prendo dei rischi a rischio della mia vita (a rischio della mia vita)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Sii più furbo dello Stato", è il fratello maggiore Soupa che me l'ha detto, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Sono in città, giro, dritto, non mi fermo mai (sì)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
Non so se hai capito il delirio, voglio dei soldi, corro senza sosta (sì)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Sono in città, giro, dritto, non mi fermo mai (sì)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
Non so se hai capito il delirio, voglio dei soldi, corro senza sosta (sì)
Tranquille, on stresse, j'balance des 16, dans le hall, j'découpe des 12 (des 12)
Tranquillo, siamo stressati, lancio dei 16, nel corridoio, taglio dei 12 (dei 12)
Kush, bédo ou cess (ou cess) pas de chrome, ramène le flouze
Kush, letto o cess (o cess) niente cromo, porta il flouze
J'suis dans le binks, appelle-moi "Trunks"
Sono nel binks, chiamami "Trunks"
J'balance pas Bringue, me dis pas "thanks"
Non lancio Bringue, non dirmi "grazie"
Négro très solide et si t'es jolie, j'arrive en bolide (vroum)
Negro molto solido e se sei bella, arrivo in bolide (vroum)
J'm'enfume le crâne et le dos, y a les baqueux, je cours aussitôt
Mi fumo la testa e la schiena, ci sono i baqueux, corro subito
Je taffe plus à Adéco, j'demande des pourcentages et des taux
Non lavoro più ad Adéco, chiedo percentuali e tassi
Perdu la notion du temps, c'est la vérité, c'est plus comme avant
Ho perso la nozione del tempo, è la verità, non è più come prima
J'préfère éviter de perdre mon temps
Preferisco evitare di perdere il mio tempo
Et si t'es le sang, on restera ensemble
E se sei il sangue, resteremo insieme
En mauvaise état, envie d'me per-ta mais je reste cool
In cattive condizioni, voglio perdermi ma rimango calmo
Bah ouais, ça me saoule, j'préfère être seul tout
Beh sì, mi infastidisce, preferisco essere solo
Mi-humain, mi-ghoul, j'évite la foule
Metà umano, metà ghoul, evito la folla
Ils savent que j'suis véritable, tu veux l'vérifier, y a pas d'doute
Sanno che sono vero, vuoi verificarlo, non c'è dubbio
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
Non sai quello che vedo, non sai quello che vivo
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
Non sai quello che valgo (non sai quello che valgo)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Parlo con la luce ('mière) con lei, ho un appuntamento (sì)
Du paradis, je m'éloigne
Dal paradiso, mi allontano
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
Prendo dei rischi a rischio della mia vita (a rischio della mia vita)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Sii più furbo dello Stato", è il fratello maggiore Soupa che me l'ha detto, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Sono in città, giro, dritto, non mi fermo mai (sì)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
Non so se hai capito il delirio, voglio dei soldi, corro senza sosta (sì)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Sono in città, giro, dritto, non mi fermo mai (sì)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
Non so se hai capito il delirio, voglio dei soldi, corro senza sosta (sì)
T'sais pas c'que je vois, t'sais pas c'que je vis
Non sai quello che vedo, non sai quello che vivo
T'sais pas c'que je vaux (t'sais pas c'que je vaux)
Non sai quello che valgo (non sai quello che valgo)
Je parle avec la lumière ('mière) avec elle, j'ai RDV (oui)
Parlo con la luce ('mière) con lei, ho un appuntamento (sì)
Du paradis, je m'éloigne
Dal paradiso, mi allontano
Je prends des risques à en perdre la vie (à en perdre la vie)
Prendo dei rischi a rischio della mia vita (a rischio della mia vita)
"Sois plus malin que l'État", ça c'est le grand-frère Soupa qui m'la dit, hey
"Sii più furbo dello Stato", è il fratello maggiore Soupa che me l'ha detto, hey
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Sono in città, giro, dritto, non mi fermo mai (sì)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt (ouais)
Non so se hai capito il delirio, voglio dei soldi, corro senza sosta (sì)
J'suis dans la ville, j'baraude, tout droit, jamais j'm'arrête (ouais)
Sono in città, giro, dritto, non mi fermo mai (sì)
J'sais pas si t'as capté l'délire, j'veux du biff, j'cours sans arrêt, switch
Non so se hai capito il delirio, voglio dei soldi, corro senza sosta, cambio

Trivia about the song Ce que je vis by Kaneki

When was the song “Ce que je vis” released by Kaneki?
The song Ce que je vis was released in 2022, on the album “Ce Que Je Vis”.
Who composed the song “Ce que je vis” by Kaneki?
The song “Ce que je vis” by Kaneki was composed by Issa Diallo.

Most popular songs of Kaneki

Other artists of Trap