Melodie

Clemens Reichelt, Youri Havermans, Melle Ijsbrand Boddaert

Lyrics Translation

(M-Melle)
(E-E-Ericosn on the beat, heh)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)

Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Ich frag' nicht mal nach, ich will nicht mal verstehen
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey, ey)

Ich kann euch alle nicht hören
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey

Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey)

Die Leute, ja, die kommen zu mir
Und fragen: „Kasi, warum bist du immer aggressiv?“
„Warum siehst du immer?“
„Warum siehst du immer nur so kaputt aus?“
Doch die schauen nicht auf sich
Ja, die labern dich voll und die bauen sich drauf auf
(Bauen sich drauf auf, bauen sich drauf auf)
(Dann frag' ich nicht)

Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Ich frag' nicht mal, ich will nicht mal verstehen
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach (ey, ey)

Ich kann euch alle nicht hören
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey

Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht

Ich kann euch alle nicht hören
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey

(M-Melle)
(M-Melle)
(E-E-Ericosn on the beat, heh)
(E-E-Ericosn on the beat, heh)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
I hear them talking, I hear them telling
Ich frag' nicht mal nach, ich will nicht mal verstehen
I don't even ask, I don't even want to understand
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
They act as if they have no problem themselves
Aber ich laufe und die bleiben stehen
But I keep moving and they stay put
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey, ey)
I can't understand, then I don't ask (ey, ey)
Ich kann euch alle nicht hören
I can't hear any of you
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Yes, you talk too much, but I hear the melodies, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
I don't have a daughter named Melody
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
But if I had one, I swear on Melody, fuck
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
I swear to you, I don't tip Hennessy anymore
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
And slowly I recognize the enemies
Ich bin auch nachts geduckt im Club
I'm also ducked down in the club at night
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Maybe I'll get a shot like Kennedy, ey
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey)
I can't understand, then I don't ask (ey)
Die Leute, ja, die kommen zu mir
People, yes, they come to me
Und fragen: „Kasi, warum bist du immer aggressiv?“
And ask: "Kasi, why are you always aggressive?"
„Warum siehst du immer?“
"Why do you always look?"
„Warum siehst du immer nur so kaputt aus?“
"Why do you always look so broken?"
Doch die schauen nicht auf sich
But they don't look at themselves
Ja, die labern dich voll und die bauen sich drauf auf
Yes, they talk you full and they build on it
(Bauen sich drauf auf, bauen sich drauf auf)
(Build on it, build on it)
(Dann frag' ich nicht)
(Then I don't ask)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
I hear them talking, I hear them telling
Ich frag' nicht mal, ich will nicht mal verstehen
I don't even ask, I don't even want to understand
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
They act as if they have no problem themselves
Aber ich laufe und die bleiben stehen
But I keep moving and they stay put
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach (ey, ey)
I can't understand, then I don't ask (ey, ey)
Ich kann euch alle nicht hören
I can't hear any of you
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Yes, you talk too much, but I hear the melodies, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
I don't have a daughter named Melody
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
But if I had one, I swear on Melody, fuck
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
I swear to you, I don't tip Hennessy anymore
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
And slowly I recognize the enemies
Ich bin auch nachts geduckt im Club
I'm also ducked down in the club at night
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Maybe I'll get a shot like Kennedy, ey
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
I can't understand, then I don't ask
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
I can't understand, then I don't ask
Ich kann euch alle nicht hören
I can't hear any of you
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Yes, you talk too much, but I hear the melodies, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
I don't have a daughter named Melody
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
But if I had one, I swear on Melody, fuck
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
I swear to you, I don't tip Hennessy anymore
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
And slowly I recognize the enemies
Ich bin auch nachts geduckt im Club
I'm also ducked down in the club at night
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Maybe I'll get a shot like Kennedy, ey
(M-Melle)
(M-Melle)
(E-E-Ericosn on the beat, heh)
(E-E-Ericosn na batida, heh)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Eu os ouço falando, eu os ouço contando
Ich frag' nicht mal nach, ich will nicht mal verstehen
Eu nem pergunto, eu nem quero entender
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Eles agem como se não tivessem problemas
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Mas eu continuo andando e eles ficam parados
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey, ey)
Eu não consigo entender, então eu não pergunto (ei, ei)
Ich kann euch alle nicht hören
Eu não consigo ouvir todos vocês
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sim, vocês falam demais, mas eu ouço as melodias, ei
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Eu não tenho uma filha chamada Melodia
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Mas se eu tivesse, eu juro pela Melodia, droga
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Eu juro a você, eu não bebo mais Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
E aos poucos estou reconhecendo os inimigos
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Eu também fico agachado no clube à noite
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Talvez eu leve um tiro como Kennedy, ei
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey)
Eu não consigo entender, então eu não pergunto (ei)
Die Leute, ja, die kommen zu mir
As pessoas, sim, elas vêm até mim
Und fragen: „Kasi, warum bist du immer aggressiv?“
E perguntam: "Kasi, por que você está sempre agressivo?"
„Warum siehst du immer?“
"Por que você sempre parece?"
„Warum siehst du immer nur so kaputt aus?“
"Por que você sempre parece tão acabado?"
Doch die schauen nicht auf sich
Mas eles não olham para si mesmos
Ja, die labern dich voll und die bauen sich drauf auf
Sim, eles falam demais e se baseiam nisso
(Bauen sich drauf auf, bauen sich drauf auf)
(Se baseiam nisso, se baseiam nisso)
(Dann frag' ich nicht)
(Então eu não pergunto)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Eu os ouço falando, eu os ouço contando
Ich frag' nicht mal, ich will nicht mal verstehen
Eu nem pergunto, eu nem quero entender
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Eles agem como se não tivessem problemas
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Mas eu continuo andando e eles ficam parados
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach (ey, ey)
Eu não consigo entender, então eu não pergunto (ei, ei)
Ich kann euch alle nicht hören
Eu não consigo ouvir todos vocês
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sim, vocês falam demais, mas eu ouço as melodias, ei
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Eu não tenho uma filha chamada Melodia
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Mas se eu tivesse, eu juro pela Melodia, droga
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Eu juro a você, eu não bebo mais Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
E aos poucos estou reconhecendo os inimigos
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Eu também fico agachado no clube à noite
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Talvez eu leve um tiro como Kennedy, ei
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
Eu não consigo entender, então eu não pergunto
Ich kann euch alle nicht hören
Eu não consigo ouvir todos vocês
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sim, vocês falam demais, mas eu ouço as melodias, ei
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Eu não tenho uma filha chamada Melodia
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Mas se eu tivesse, eu juro pela Melodia, droga
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Eu juro a você, eu não bebo mais Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
E aos poucos estou reconhecendo os inimigos
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Eu também fico agachado no clube à noite
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Talvez eu leve um tiro como Kennedy, ei
(M-Melle)
(M-Melle)
(E-E-Ericosn on the beat, heh)
(E-E-Ericosn en la pista, je)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Los oigo hablar, los oigo contar
Ich frag' nicht mal nach, ich will nicht mal verstehen
Ni siquiera pregunto, ni siquiera quiero entender
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Actúan como si ellos mismos no tuvieran problemas
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Pero yo sigo adelante y ellos se quedan parados
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey, ey)
No puedo entender, entonces no pregunto (eh, eh)
Ich kann euch alle nicht hören
No puedo oírlos a todos
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sí, hablan demasiado, pero yo escucho las melodías, eh
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
No tengo una hija llamada Melodía
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Pero si tuviera una, juro por Melodía, joder
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Te juro, ya no bebo más Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Y poco a poco reconozco a los enemigos
Ich bin auch nachts geduckt im Club
También me agacho en el club por la noche
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Quizás reciba un disparo como Kennedy, eh
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey)
No puedo entender, entonces no pregunto (eh)
Die Leute, ja, die kommen zu mir
La gente, sí, viene a mí
Und fragen: „Kasi, warum bist du immer aggressiv?“
Y preguntan: "Kasi, ¿por qué siempre estás agresivo?"
„Warum siehst du immer?“
"¿Por qué siempre pareces?"
„Warum siehst du immer nur so kaputt aus?“
"¿Por qué siempre pareces tan destrozado?"
Doch die schauen nicht auf sich
Pero ellos no se miran a sí mismos
Ja, die labern dich voll und die bauen sich drauf auf
Sí, te llenan de palabras y se construyen sobre eso
(Bauen sich drauf auf, bauen sich drauf auf)
(Se construyen sobre eso, se construyen sobre eso)
(Dann frag' ich nicht)
(Entonces no pregunto)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Los oigo hablar, los oigo contar
Ich frag' nicht mal, ich will nicht mal verstehen
Ni siquiera pregunto, ni siquiera quiero entender
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Actúan como si ellos mismos no tuvieran problemas
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Pero yo sigo adelante y ellos se quedan parados
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach (ey, ey)
No puedo entender, entonces no pregunto (eh, eh)
Ich kann euch alle nicht hören
No puedo oírlos a todos
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sí, hablan demasiado, pero yo escucho las melodías, eh
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
No tengo una hija llamada Melodía
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Pero si tuviera una, juro por Melodía, joder
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Te juro, ya no bebo más Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Y poco a poco reconozco a los enemigos
Ich bin auch nachts geduckt im Club
También me agacho en el club por la noche
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Quizás reciba un disparo como Kennedy, eh
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
No puedo entender, entonces no pregunto
Ich kann euch alle nicht hören
No puedo oírlos a todos
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sí, hablan demasiado, pero yo escucho las melodías, eh
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
No tengo una hija llamada Melodía
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Pero si tuviera una, juro por Melodía, joder
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Te juro, ya no bebo más Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Y poco a poco reconozco a los enemigos
Ich bin auch nachts geduckt im Club
También me agacho en el club por la noche
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Quizás reciba un disparo como Kennedy, eh
(M-Melle)
(M-Melle)
(E-E-Ericosn on the beat, heh)
(E-E-Ericosn sur le beat, heh)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Je les entends parler, je les entends raconter
Ich frag' nicht mal nach, ich will nicht mal verstehen
Je ne demande même pas, je ne veux même pas comprendre
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Ils font comme s'ils n'avaient pas de problèmes eux-mêmes
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Mais je cours et ils restent immobiles
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey, ey)
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas (ey, ey)
Ich kann euch alle nicht hören
Je ne peux pas vous entendre tous
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Oui, vous parlez trop, mais j'entends les mélodies, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Je n'ai pas de fille qui s'appelle Mélodie
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Mais si j'en avais une, je jure sur Mélodie, merde
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Je te jure, je ne renverse plus de Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Et je commence à reconnaître les ennemis
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Je suis aussi accroupi dans le club la nuit
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Peut-être que je recevrai une balle comme Kennedy, ey
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey)
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas (ey)
Die Leute, ja, die kommen zu mir
Les gens, oui, ils viennent à moi
Und fragen: „Kasi, warum bist du immer aggressiv?“
Et ils demandent : "Kasi, pourquoi es-tu toujours agressif ?"
„Warum siehst du immer?“
"Pourquoi as-tu toujours l'air...?"
„Warum siehst du immer nur so kaputt aus?“
"Pourquoi as-tu toujours l'air si détruit ?"
Doch die schauen nicht auf sich
Mais ils ne se regardent pas eux-mêmes
Ja, die labern dich voll und die bauen sich drauf auf
Oui, ils te parlent sans arrêt et ils se construisent dessus
(Bauen sich drauf auf, bauen sich drauf auf)
(Ils se construisent dessus, ils se construisent dessus)
(Dann frag' ich nicht)
(Alors je ne demande pas)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Je les entends parler, je les entends raconter
Ich frag' nicht mal, ich will nicht mal verstehen
Je ne demande même pas, je ne veux même pas comprendre
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Ils font comme s'ils n'avaient pas de problèmes eux-mêmes
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Mais je cours et ils restent immobiles
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach (ey, ey)
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas (ey, ey)
Ich kann euch alle nicht hören
Je ne peux pas vous entendre tous
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Oui, vous parlez trop, mais j'entends les mélodies, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Je n'ai pas de fille qui s'appelle Mélodie
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Mais si j'en avais une, je jure sur Mélodie, merde
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Je te jure, je ne renverse plus de Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Et je commence à reconnaître les ennemis
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Je suis aussi accroupi dans le club la nuit
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Peut-être que je recevrai une balle comme Kennedy, ey
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
Je ne peux pas comprendre, alors je ne demande pas
Ich kann euch alle nicht hören
Je ne peux pas vous entendre tous
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Oui, vous parlez trop, mais j'entends les mélodies, ey
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Je n'ai pas de fille qui s'appelle Mélodie
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Mais si j'en avais une, je jure sur Mélodie, merde
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Je te jure, je ne renverse plus de Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
Et je commence à reconnaître les ennemis
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Je suis aussi accroupi dans le club la nuit
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Peut-être que je recevrai une balle comme Kennedy, ey
(M-Melle)
(M-Melle)
(E-E-Ericosn on the beat, heh)
(E-E-Ericosn alla batteria, eh)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
(Jo-Jo-Johnny Pepp)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Li sento parlare, li sento raccontare
Ich frag' nicht mal nach, ich will nicht mal verstehen
Non chiedo nemmeno, non voglio nemmeno capire
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Fanno finta di non avere problemi
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Ma io continuo a camminare e loro restano fermi
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey, ey)
Non riesco a capire, quindi non chiedo (eh, eh)
Ich kann euch alle nicht hören
Non riesco a sentire nessuno di voi
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sì, parlate troppo, ma io sento le melodie, eh
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Non ho una figlia chiamata Melodia
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Ma se ne avessi una, giuro su Melodia, cazzo
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Ti giuro, non bevo più Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
E lentamente riconosco i nemici
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Anche di notte sto nascosto nel club
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Forse prenderò un colpo come Kennedy, eh
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht (ey)
Non riesco a capire, quindi non chiedo (eh)
Die Leute, ja, die kommen zu mir
Le persone, sì, vengono da me
Und fragen: „Kasi, warum bist du immer aggressiv?“
E chiedono: "Kasi, perché sei sempre così aggressivo?"
„Warum siehst du immer?“
"Perché sembri sempre?"
„Warum siehst du immer nur so kaputt aus?“
"Perché sembri sempre così distrutto?"
Doch die schauen nicht auf sich
Ma non guardano a se stessi
Ja, die labern dich voll und die bauen sich drauf auf
Sì, ti riempiono di parole e si costruiscono su di te
(Bauen sich drauf auf, bauen sich drauf auf)
(Si costruiscono su di te, si costruiscono su di te)
(Dann frag' ich nicht)
(Quindi non chiedo)
Ich hör' sie reden, ich hör' sie erzählen
Li sento parlare, li sento raccontare
Ich frag' nicht mal, ich will nicht mal verstehen
Non chiedo nemmeno, non voglio nemmeno capire
Die tun so, als hätten die selbst kein Problem
Fanno finta di non avere problemi
Aber ich laufe und die bleiben stehen
Ma io continuo a camminare e loro restano fermi
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach (ey, ey)
Non riesco a capire, quindi non chiedo (eh, eh)
Ich kann euch alle nicht hören
Non riesco a sentire nessuno di voi
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sì, parlate troppo, ma io sento le melodie, eh
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Non ho una figlia chiamata Melodia
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Ma se ne avessi una, giuro su Melodia, cazzo
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Ti giuro, non bevo più Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
E lentamente riconosco i nemici
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Anche di notte sto nascosto nel club
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Forse prenderò un colpo come Kennedy, eh
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht nach
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann nicht verstehen, dann frag' ich nicht
Non riesco a capire, quindi non chiedo
Ich kann euch alle nicht hören
Non riesco a sentire nessuno di voi
Ja, ihr redet zu viel, doch ich höre die Melodien, ey
Sì, parlate troppo, ma io sento le melodie, eh
Ich hab' keine Tochter, die Melodie heißt
Non ho una figlia chiamata Melodia
Aber wenn ich eine hätte, schwör' ich auf Melodie, fuck
Ma se ne avessi una, giuro su Melodia, cazzo
Ich schwör' dir, ich kippe kein Hennessy mehr
Ti giuro, non bevo più Hennessy
Und so langsam erkenn' ich die Enemys
E lentamente riconosco i nemici
Ich bin auch nachts geduckt im Club
Anche di notte sto nascosto nel club
Vielleicht krieg' ich ein' Schuss wie Kennedy, ey
Forse prenderò un colpo come Kennedy, eh

Trivia about the song Melodie by Kasimir1441

When was the song “Melodie” released by Kasimir1441?
The song Melodie was released in 2021, on the album “EYA”.
Who composed the song “Melodie” by Kasimir1441?
The song “Melodie” by Kasimir1441 was composed by Clemens Reichelt, Youri Havermans, Melle Ijsbrand Boddaert.

Most popular songs of Kasimir1441

Other artists of Hardcore hip hop