WENN ICH DU WÄRE

Johannes Walter Mueller, Kai Fichtner, Pascal Reinhardt, Philipp Klemz

Lyrics Translation

Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen doch
Sag mir, warum bleibst du immer noch?

Ich komm zu spät zum Dinner mit der Fam, tut mir Leid
Du gehst wieder mal allein pennen, tut mir Leid
Du sagst, das ist alles schon okay
Doch ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Viel Streit um nichts
Nie Zeit für Dich
Und meist denk' ich nur, ich reich' dir nicht
Du zeigst es nicht
Doch scheiße ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir

Ich frag mich, was du in mir siehst
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Hat dich sicher nicht verdient

Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
Sag warum bleibst du immer noch?

Wenn ich du, wenn ich du wär'
Wenn ich du, wenn ich du wär', ja
Wär' ich längst schon nicht mehr da

Danke, dass du mich einfach so nimmst, wie ich bin
Und nicht einfach reinhaust, weil ich bin, wie ich bin
Deine Freunde sagen ohne mich wär's vielleicht, ja
So viel leichter für dich
Du glaubst ihn' nicht
Du glaubst an mich
Du glaubst an uns und wir brauchen nichts
Vertrau' mir blind, lass' das blaue Licht weiter
Immer weiter zurück

Ich frag' mich, was du in mir siehst
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Hat dich sicher nicht verdient

Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
Sag warum bleibst du immer noch?

Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Wenn ich du wäre'
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Wär' ich längst schon nicht mehr da, ja

Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Hey, if I were you, I wouldn't be here anymore
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
I would have scratched the paint off my Benz
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen doch
Would have thrown my stuff out of the third floor, but
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Tell me, why do you still stay?
Ich komm zu spät zum Dinner mit der Fam, tut mir Leid
I'm late for dinner with the fam, I'm sorry
Du gehst wieder mal allein pennen, tut mir Leid
You're going to bed alone again, I'm sorry
Du sagst, das ist alles schon okay
You say it's all okay
Doch ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
But I know you're having a hard time with me
Viel Streit um nichts
Lots of fights over nothing
Nie Zeit für Dich
Never time for you
Und meist denk' ich nur, ich reich' dir nicht
And most of the time I just think I'm not enough for you
Du zeigst es nicht
You don't show it
Doch scheiße ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
But shit, I know you're having a hard time with me
Ich frag mich, was du in mir siehst
I wonder what you see in me
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Because this guy in my mirror
Hat dich sicher nicht verdient
Surely doesn't deserve you
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Hey, if I were you, I wouldn't be here anymore
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
I would have scratched the paint off my Benz
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Would have thrown my stuff out of the third floor, but
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Tell me, why do you still stay?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
And if I were you, I wouldn't be here anymore
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Would have blocked my number on the phone
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
And yes I know, I'm not easy and it fucks my head
Sag warum bleibst du immer noch?
Tell me why do you still stay?
Wenn ich du, wenn ich du wär'
If I were you, if I were you
Wenn ich du, wenn ich du wär', ja
If I were you, if I were you, yes
Wär' ich längst schon nicht mehr da
I wouldn't be here anymore
Danke, dass du mich einfach so nimmst, wie ich bin
Thank you for accepting me just as I am
Und nicht einfach reinhaust, weil ich bin, wie ich bin
And not just leaving because I am the way I am
Deine Freunde sagen ohne mich wär's vielleicht, ja
Your friends say without me it might be, yes
So viel leichter für dich
So much easier for you
Du glaubst ihn' nicht
You don't believe them
Du glaubst an mich
You believe in me
Du glaubst an uns und wir brauchen nichts
You believe in us and we don't need anything
Vertrau' mir blind, lass' das blaue Licht weiter
Trust me blindly, let the blue light continue
Immer weiter zurück
Further and further back
Ich frag' mich, was du in mir siehst
I wonder what you see in me
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Because this guy in my mirror
Hat dich sicher nicht verdient
Surely doesn't deserve you
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Hey, if I were you, I wouldn't be here anymore
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
I would have scratched the paint off my Benz
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Would have thrown my stuff out of the third floor, but
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Tell me, why do you still stay?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
And if I were you, I wouldn't be here anymore
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Would have blocked my number on the phone
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
And yes I know, I'm not easy and it fucks my head
Sag warum bleibst du immer noch?
Tell me why do you still stay?
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
If I were you, if I were you (you were)
Wenn ich du wäre'
If I were you
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
If I were you, if I were you (you were)
Wär' ich längst schon nicht mehr da, ja
I wouldn't be here anymore, yes
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ei, se eu fosse você, já teria ido embora há muito tempo
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Eu teria arranhado a pintura do meu Benzer
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen doch
Teria jogado minhas coisas do terceiro andar, mas
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Diga-me, por que você ainda fica?
Ich komm zu spät zum Dinner mit der Fam, tut mir Leid
Chego tarde para o jantar com a família, desculpe
Du gehst wieder mal allein pennen, tut mir Leid
Você vai dormir sozinho novamente, desculpe
Du sagst, das ist alles schon okay
Você diz que está tudo bem
Doch ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Mas eu sei que não é fácil para você comigo
Viel Streit um nichts
Muita briga por nada
Nie Zeit für Dich
Nunca tempo para você
Und meist denk' ich nur, ich reich' dir nicht
E na maioria das vezes, acho que não sou suficiente para você
Du zeigst es nicht
Você não mostra
Doch scheiße ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Mas merda, eu sei que não é fácil para você comigo
Ich frag mich, was du in mir siehst
Eu me pergunto o que você vê em mim
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Porque esse cara no meu espelho
Hat dich sicher nicht verdient
Certamente não merece você
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ei, se eu fosse você, já teria ido embora há muito tempo
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Eu teria arranhado a pintura do meu Benzer
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Teria jogado minhas coisas do terceiro andar, mas
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Diga-me, por que você ainda fica?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
E se eu fosse você, já não estaria mais aqui
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Teria bloqueado meu número no celular
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
E sim, eu sei, não sou fácil e isso fode minha cabeça
Sag warum bleibst du immer noch?
Diga, por que você ainda fica?
Wenn ich du, wenn ich du wär'
Se eu fosse você, se eu fosse você
Wenn ich du, wenn ich du wär', ja
Se eu fosse você, se eu fosse você, sim
Wär' ich längst schon nicht mehr da
Eu já teria ido embora há muito tempo
Danke, dass du mich einfach so nimmst, wie ich bin
Obrigado por me aceitar como eu sou
Und nicht einfach reinhaust, weil ich bin, wie ich bin
E não apenas por me bater, porque eu sou como eu sou
Deine Freunde sagen ohne mich wär's vielleicht, ja
Seus amigos dizem que sem mim seria talvez, sim
So viel leichter für dich
Muito mais fácil para você
Du glaubst ihn' nicht
Você não acredita neles
Du glaubst an mich
Você acredita em mim
Du glaubst an uns und wir brauchen nichts
Você acredita em nós e não precisamos de nada
Vertrau' mir blind, lass' das blaue Licht weiter
Confie em mim cegamente, deixe a luz azul continuar
Immer weiter zurück
Cada vez mais para trás
Ich frag' mich, was du in mir siehst
Eu me pergunto o que você vê em mim
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Porque esse cara no meu espelho
Hat dich sicher nicht verdient
Certamente não merece você
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ei, se eu fosse você, já teria ido embora há muito tempo
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Eu teria arranhado a pintura do meu Benzer
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Teria jogado minhas coisas do terceiro andar, mas
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Diga-me, por que você ainda fica?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
E se eu fosse você, já não estaria mais aqui
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Teria bloqueado meu número no celular
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
E sim, eu sei, não sou fácil e isso fode minha cabeça
Sag warum bleibst du immer noch?
Diga, por que você ainda fica?
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Se eu fosse você, se eu fosse você (você seria)
Wenn ich du wäre'
Se eu fosse você
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Se eu fosse você, se eu fosse você (você seria)
Wär' ich längst schon nicht mehr da, ja
Eu já teria ido embora há muito tempo, sim
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Eh, si yo fuera tú, ya no estaría aquí
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Habría rayado la pintura de mi Benzer
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen doch
Habría tirado mis cosas desde el tercer piso, pero
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dime, ¿por qué sigues aquí?
Ich komm zu spät zum Dinner mit der Fam, tut mir Leid
Llego tarde a la cena con la familia, lo siento
Du gehst wieder mal allein pennen, tut mir Leid
Vas a dormir sola otra vez, lo siento
Du sagst, das ist alles schon okay
Dices que todo está bien
Doch ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Pero sé que no es fácil para ti conmigo
Viel Streit um nichts
Mucha pelea por nada
Nie Zeit für Dich
Nunca tiempo para ti
Und meist denk' ich nur, ich reich' dir nicht
Y la mayoría de las veces pienso que no soy suficiente para ti
Du zeigst es nicht
No lo muestras
Doch scheiße ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Pero mierda, sé que no es fácil para ti conmigo
Ich frag mich, was du in mir siehst
Me pregunto qué ves en mí
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Porque este tipo en mi espejo
Hat dich sicher nicht verdient
Seguro que no te merece
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Eh, si yo fuera tú, ya no estaría aquí
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Habría rayado la pintura de mi Benzer
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Habría tirado mis cosas desde el tercer piso, pero
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dime, ¿por qué sigues aquí?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
Y si yo fuera tú, ya no estaría aquí
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Habría bloqueado mi número en el móvil
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
Y sí, sé que no soy fácil y me jode la cabeza
Sag warum bleibst du immer noch?
Dime, ¿por qué sigues aquí?
Wenn ich du, wenn ich du wär'
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Wenn ich du, wenn ich du wär', ja
Si yo fuera tú, si yo fuera tú, sí
Wär' ich längst schon nicht mehr da
Ya no estaría aquí
Danke, dass du mich einfach so nimmst, wie ich bin
Gracias por aceptarme tal como soy
Und nicht einfach reinhaust, weil ich bin, wie ich bin
Y no simplemente golpearme porque soy como soy
Deine Freunde sagen ohne mich wär's vielleicht, ja
Tus amigos dicen que sin mí sería quizás, sí
So viel leichter für dich
Mucho más fácil para ti
Du glaubst ihn' nicht
No les crees
Du glaubst an mich
Crees en mí
Du glaubst an uns und wir brauchen nichts
Crees en nosotros y no necesitamos nada
Vertrau' mir blind, lass' das blaue Licht weiter
Confía en mí ciegamente, deja la luz azul atrás
Immer weiter zurück
Cada vez más atrás
Ich frag' mich, was du in mir siehst
Me pregunto qué ves en mí
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Porque este tipo en mi espejo
Hat dich sicher nicht verdient
Seguro que no te merece
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Eh, si yo fuera tú, ya no estaría aquí
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Habría rayado la pintura de mi Benzer
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Habría tirado mis cosas desde el tercer piso, pero
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dime, ¿por qué sigues aquí?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
Y si yo fuera tú, ya no estaría aquí
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Habría bloqueado mi número en el móvil
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
Y sí, sé que no soy fácil y me jode la cabeza
Sag warum bleibst du immer noch?
Dime, ¿por qué sigues aquí?
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Si yo fuera tú, si yo fuera tú (tú)
Wenn ich du wäre'
Si yo fuera tú
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Si yo fuera tú, si yo fuera tú (tú)
Wär' ich längst schon nicht mehr da, ja
Ya no estaría aquí, sí
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Eh, si j'étais toi, je ne serais plus là depuis longtemps
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
J'aurais griffé la peinture de ma Benz
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen doch
J'aurais jeté mes affaires du troisième étage mais
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dis-moi, pourquoi restes-tu encore?
Ich komm zu spät zum Dinner mit der Fam, tut mir Leid
Je suis en retard pour le dîner avec la famille, désolé
Du gehst wieder mal allein pennen, tut mir Leid
Tu vas encore une fois dormir seule, désolé
Du sagst, das ist alles schon okay
Tu dis que tout va bien
Doch ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Mais je sais que tu as du mal avec moi
Viel Streit um nichts
Beaucoup de disputes pour rien
Nie Zeit für Dich
Jamais de temps pour toi
Und meist denk' ich nur, ich reich' dir nicht
Et la plupart du temps, je pense que je ne suis pas à la hauteur
Du zeigst es nicht
Tu ne le montres pas
Doch scheiße ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Mais merde, je sais que tu as du mal avec moi
Ich frag mich, was du in mir siehst
Je me demande ce que tu vois en moi
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Car ce type dans mon miroir
Hat dich sicher nicht verdient
Ne te mérite sûrement pas
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Eh, si j'étais toi, je ne serais plus là depuis longtemps
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
J'aurais griffé la peinture de ma Benz
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
J'aurais jeté mes affaires du troisième étage, mais
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dis-moi, pourquoi restes-tu encore?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
Et si j'étais toi, je ne serais plus ici depuis longtemps
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
J'aurais bloqué mon numéro sur ton téléphone
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
Et oui, je sais, je ne suis pas facile et ça me casse la tête
Sag warum bleibst du immer noch?
Dis-moi, pourquoi restes-tu encore?
Wenn ich du, wenn ich du wär'
Si j'étais toi, si j'étais toi
Wenn ich du, wenn ich du wär', ja
Si j'étais toi, si j'étais toi, oui
Wär' ich längst schon nicht mehr da
Je ne serais plus là depuis longtemps
Danke, dass du mich einfach so nimmst, wie ich bin
Merci de m'accepter tel que je suis
Und nicht einfach reinhaust, weil ich bin, wie ich bin
Et de ne pas simplement partir parce que je suis comme je suis
Deine Freunde sagen ohne mich wär's vielleicht, ja
Tes amis disent que sans moi, ce serait peut-être, oui
So viel leichter für dich
Beaucoup plus facile pour toi
Du glaubst ihn' nicht
Tu ne les crois pas
Du glaubst an mich
Tu crois en moi
Du glaubst an uns und wir brauchen nichts
Tu crois en nous et nous n'avons besoin de rien
Vertrau' mir blind, lass' das blaue Licht weiter
Fais-moi confiance aveuglément, laisse la lumière bleue continuer
Immer weiter zurück
De plus en plus loin
Ich frag' mich, was du in mir siehst
Je me demande ce que tu vois en moi
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Car ce type dans mon miroir
Hat dich sicher nicht verdient
Ne te mérite sûrement pas
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Eh, si j'étais toi, je ne serais plus là depuis longtemps
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
J'aurais griffé la peinture de ma Benz
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
J'aurais jeté mes affaires du troisième étage, mais
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dis-moi, pourquoi restes-tu encore?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
Et si j'étais toi, je ne serais plus ici depuis longtemps
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
J'aurais bloqué mon numéro sur ton téléphone
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
Et oui, je sais, je ne suis pas facile et ça me casse la tête
Sag warum bleibst du immer noch?
Dis-moi, pourquoi restes-tu encore?
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Si j'étais toi, si j'étais toi (toi)
Wenn ich du wäre'
Si j'étais toi
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Si j'étais toi, si j'étais toi (toi)
Wär' ich längst schon nicht mehr da, ja
Je ne serais plus là depuis longtemps, oui
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ehi, se fossi in te, sarei già andato via
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Avrei graffiato la vernice della mia Mercedes
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen doch
Avrei buttato le mie cose dal terzo piano, ma
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dimmi, perché resti ancora?
Ich komm zu spät zum Dinner mit der Fam, tut mir Leid
Arrivo tardi per la cena con la famiglia, mi dispiace
Du gehst wieder mal allein pennen, tut mir Leid
Vai a letto da sola ancora una volta, mi dispiace
Du sagst, das ist alles schon okay
Dici che va tutto bene
Doch ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Ma so che non è facile per te con me
Viel Streit um nichts
Tante litigate per nulla
Nie Zeit für Dich
Mai tempo per te
Und meist denk' ich nur, ich reich' dir nicht
E spesso penso che non sono abbastanza per te
Du zeigst es nicht
Non lo mostri
Doch scheiße ich weiß, dass du's nicht leicht hast mit mir
Ma cazzo, so che non è facile per te con me
Ich frag mich, was du in mir siehst
Mi chiedo cosa vedi in me
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Perché quel tipo nel mio specchio
Hat dich sicher nicht verdient
Non ti merita di sicuro
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ehi, se fossi in te, sarei già andato via
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Avrei graffiato la vernice della mia Mercedes
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Avrei buttato le mie cose dal terzo piano, ma
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dimmi, perché resti ancora?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
E se fossi in te, non sarei più qui
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Avrei bloccato il mio numero sul tuo cellulare
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
E sì, so che non sono facile e mi fa impazzire
Sag warum bleibst du immer noch?
Dimmi, perché resti ancora?
Wenn ich du, wenn ich du wär'
Se fossi in te, se fossi in te
Wenn ich du, wenn ich du wär', ja
Se fossi in te, se fossi in te, sì
Wär' ich längst schon nicht mehr da
Sarei già andato via
Danke, dass du mich einfach so nimmst, wie ich bin
Grazie per accettarmi così come sono
Und nicht einfach reinhaust, weil ich bin, wie ich bin
E per non andartene solo perché sono come sono
Deine Freunde sagen ohne mich wär's vielleicht, ja
I tuoi amici dicono che senza di me sarebbe forse, sì
So viel leichter für dich
Molto più facile per te
Du glaubst ihn' nicht
Non li credi
Du glaubst an mich
Credi in me
Du glaubst an uns und wir brauchen nichts
Credi in noi e non abbiamo bisogno di niente
Vertrau' mir blind, lass' das blaue Licht weiter
Mi fidi ciecamente, lascia la luce blu sempre
Immer weiter zurück
Sempre più indietro
Ich frag' mich, was du in mir siehst
Mi chiedo cosa vedi in me
Denn dieser Typ in meinem Spiegel
Perché quel tipo nel mio specchio
Hat dich sicher nicht verdient
Non ti merita di sicuro
Ey, wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr da
Ehi, se fossi in te, sarei già andato via
Ich hätt' den Lack von mei'm Benzer zerkratzt
Avrei graffiato la vernice della mia Mercedes
Hätt' meine Sachen aus dem dritten Stock geschmissen, doch
Avrei buttato le mie cose dal terzo piano, ma
Sag mir, warum bleibst du immer noch?
Dimmi, perché resti ancora?
Und wenn ich du wär', wär' ich längst nicht mehr hier
E se fossi in te, non sarei più qui
Hätt' meine Nummer auf dem Handy blockiert
Avrei bloccato il mio numero sul tuo cellulare
Und ja ich weiß, ich bin nicht einfach und es fickt mein Kopf
E sì, so che non sono facile e mi fa impazzire
Sag warum bleibst du immer noch?
Dimmi, perché resti ancora?
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Se fossi in te, se fossi in te (fossi in te)
Wenn ich du wäre'
Se fossi in te
Wenn ich du, wenn ich du wär' (du wär')
Se fossi in te, se fossi in te (fossi in te)
Wär' ich längst schon nicht mehr da, ja
Sarei già andato via, sì

Trivia about the song WENN ICH DU WÄRE by KAYEF

When was the song “WENN ICH DU WÄRE” released by KAYEF?
The song WENN ICH DU WÄRE was released in 2023, on the album “GOOD DAYS & GOODBYES”.
Who composed the song “WENN ICH DU WÄRE” by KAYEF?
The song “WENN ICH DU WÄRE” by KAYEF was composed by Johannes Walter Mueller, Kai Fichtner, Pascal Reinhardt, Philipp Klemz.

Most popular songs of KAYEF

Other artists of Pop-rap