Nós

Bruno Gentil Peixoto De Oliveira, Abebe Bikila Costa Santos, Daniel Azevedo Da Cruz, Joao Vittor De Souza Passos, Kayua Cavalcante De Alcantara, Luiz Lins, Yan Cardoso De Oliveira, Tiago Garcia Alves, Lucas Malak

Lyrics Translation

Ah, quando um abraço apertado se encaixa
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Sei lá

Estrias são linhas da poesia do corpo
Meu mundo sem ela é morto
'Vamo encher nossa casa de cria
Viver dos versos que seu preto cria
Dividir mais alegrias do que dias
Nossa casa do jeito que 'cê queria
Tudo aquilo que sonhava virou rotina
Não importa o clima nossa cama nunca é fria
Proposta seduz, corre e vem ser feliz
Seu olho traduz o que frase não diz
No beijo porto-seguro dos medos
Do meu carnaval ela é o enredo
Que é o melhor pra mim eu tenho certeza
Conselhos deles não me servem nem padrão de beleza
Liberta do que mantém presa
Então só por hoje deixa a luz acesa
Então só por hoje deixa a luz acesa
Aceita minha oferta
Entre o amor e ódio nossa história flerta
Dois minutos longe e a saudade aperta

Ah, quando um abraço apertado se encaixa
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse

Pensei
Nós dois à noite só
Talvez tem sol pra nós
Tem sol

Não me inclua no seu desapego
Sei bem seus segredos melhor que ninguém
Trago lembranças de tempos difíceis
'Tava precisando falar com alguém
De dentro pra fora, de fora pra dentro
Relacionamento é difícil lidar
Quem quer faz agora, meu tempo é sua hora
Se me ver não chora, pede pra eu ficar
Porque quando é fácil qualquer vento leva
Meu bem 'cê se foi e eu morri de saudade
Até ver que nós éramos tudo, faltou ser verdade
Escrevi várias dessas mas pela metade
De nada valeu só que não foi em vão
Nem Chico Buarque te descreveria tão bem quanto eu
Por isso fiz essa canção

Ah, quando um abraço apertado se encaixa
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Sei lá

Pensei
Nós dois à noite só
Talvez tem sol pra nós
Tem sol
É como se a vida parasse ali
É como se o mundo acabasse aqui
Depois que caminhos se cruzam não é fácil deixar partir
É como se a vida acabasse aqui
É como se o mundo parasse ali
É como se a música acabasse aqui

Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, when a tight hug fits
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
It's as if the world stops there, it's as if life ends
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, when a tight hug fits
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
It's as if the world stops there, it's as if life ends
Sei lá
I don't know
Estrias são linhas da poesia do corpo
Stretch marks are lines of the body's poetry
Meu mundo sem ela é morto
My world without her is dead
'Vamo encher nossa casa de cria
Let's fill our house with offspring
Viver dos versos que seu preto cria
Living off the verses that your black man creates
Dividir mais alegrias do que dias
Sharing more joys than days
Nossa casa do jeito que 'cê queria
Our house the way you wanted
Tudo aquilo que sonhava virou rotina
Everything you dreamed of became routine
Não importa o clima nossa cama nunca é fria
No matter the weather our bed is never cold
Proposta seduz, corre e vem ser feliz
Proposal seduces, run and come be happy
Seu olho traduz o que frase não diz
Your eye translates what phrase does not say
No beijo porto-seguro dos medos
In the kiss safe harbor of fears
Do meu carnaval ela é o enredo
Of my carnival she is the plot
Que é o melhor pra mim eu tenho certeza
What is best for me I am sure
Conselhos deles não me servem nem padrão de beleza
Their advice does not serve me nor beauty standard
Liberta do que mantém presa
Free from what keeps captive
Então só por hoje deixa a luz acesa
So just for today leave the light on
Então só por hoje deixa a luz acesa
So just for today leave the light on
Aceita minha oferta
Accept my offer
Entre o amor e ódio nossa história flerta
Between love and hate our story flirts
Dois minutos longe e a saudade aperta
Two minutes away and the longing tightens
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, when a tight hug fits
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
It's as if the world stops there, it's as if life ends
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, when a tight hug fits
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
It's as if the world stops there, it's as if life ends
Pensei
I thought
Nós dois à noite só
Just the two of us at night
Talvez tem sol pra nós
Maybe there's sun for us
Tem sol
There's sun
Não me inclua no seu desapego
Don't include me in your detachment
Sei bem seus segredos melhor que ninguém
I know your secrets better than anyone
Trago lembranças de tempos difíceis
I bring memories of difficult times
'Tava precisando falar com alguém
I needed to talk to someone
De dentro pra fora, de fora pra dentro
From inside out, from outside in
Relacionamento é difícil lidar
Relationship is hard to handle
Quem quer faz agora, meu tempo é sua hora
Who wants does now, my time is your hour
Se me ver não chora, pede pra eu ficar
If you see me don't cry, ask me to stay
Porque quando é fácil qualquer vento leva
Because when it's easy any wind takes
Meu bem 'cê se foi e eu morri de saudade
My dear you left and I died of longing
Até ver que nós éramos tudo, faltou ser verdade
Until I saw that we were everything, lacked being true
Escrevi várias dessas mas pela metade
I wrote several of these but halfway
De nada valeu só que não foi em vão
It was worth nothing but it was not in vain
Nem Chico Buarque te descreveria tão bem quanto eu
Not even Chico Buarque would describe you as well as I do
Por isso fiz essa canção
That's why I made this song
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, when a tight hug fits
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
It's as if the world stops there, it's as if life ends
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, when a tight hug fits
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
It's as if the world stops there, it's as if life ends
Sei lá
I don't know
Pensei
I thought
Nós dois à noite só
Just the two of us at night
Talvez tem sol pra nós
Maybe there's sun for us
Tem sol
There's sun
É como se a vida parasse ali
It's as if life stops there
É como se o mundo acabasse aqui
It's as if the world ends here
Depois que caminhos se cruzam não é fácil deixar partir
After paths cross it's not easy to let go
É como se a vida acabasse aqui
It's as if life ends here
É como se o mundo parasse ali
It's as if the world stops there
É como se a música acabasse aqui
It's as if the music ends here
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, cuando un abrazo apretado encaja
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es como si el mundo se detuviera allí, es como si la vida terminara
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, cuando un abrazo apretado encaja
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es como si el mundo se detuviera allí, es como si la vida terminara
Sei lá
No sé
Estrias são linhas da poesia do corpo
Las estrías son líneas de la poesía del cuerpo
Meu mundo sem ela é morto
Mi mundo sin ella está muerto
'Vamo encher nossa casa de cria
'Vamos a llenar nuestra casa de crías
Viver dos versos que seu preto cria
Vivir de los versos que tu negro crea
Dividir mais alegrias do que dias
Compartir más alegrías que días
Nossa casa do jeito que 'cê queria
Nuestra casa de la manera que 'tú querías
Tudo aquilo que sonhava virou rotina
Todo lo que soñabas se convirtió en rutina
Não importa o clima nossa cama nunca é fria
No importa el clima, nuestra cama nunca está fría
Proposta seduz, corre e vem ser feliz
La propuesta seduce, corre y ven a ser feliz
Seu olho traduz o que frase não diz
Tu ojo traduce lo que la frase no dice
No beijo porto-seguro dos medos
En el beso puerto seguro de los miedos
Do meu carnaval ela é o enredo
De mi carnaval ella es el enredo
Que é o melhor pra mim eu tenho certeza
Lo que es mejor para mí, estoy seguro
Conselhos deles não me servem nem padrão de beleza
Los consejos de ellos no me sirven ni el estándar de belleza
Liberta do que mantém presa
Libera lo que mantiene preso
Então só por hoje deixa a luz acesa
Entonces solo por hoy deja la luz encendida
Então só por hoje deixa a luz acesa
Entonces solo por hoy deja la luz encendida
Aceita minha oferta
Acepta mi oferta
Entre o amor e ódio nossa história flerta
Entre el amor y el odio nuestra historia coquetea
Dois minutos longe e a saudade aperta
Dos minutos lejos y la añoranza aprieta
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, cuando un abrazo apretado encaja
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es como si el mundo se detuviera allí, es como si la vida terminara
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, cuando un abrazo apretado encaja
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es como si el mundo se detuviera allí, es como si la vida terminara
Pensei
Pensé
Nós dois à noite só
Nosotros dos solos por la noche
Talvez tem sol pra nós
Quizás hay sol para nosotros
Tem sol
Hay sol
Não me inclua no seu desapego
No me incluyas en tu desapego
Sei bem seus segredos melhor que ninguém
Conozco bien tus secretos mejor que nadie
Trago lembranças de tempos difíceis
Traigo recuerdos de tiempos difíciles
'Tava precisando falar com alguém
'Estaba necesitando hablar con alguien
De dentro pra fora, de fora pra dentro
De adentro hacia afuera, de afuera hacia adentro
Relacionamento é difícil lidar
La relación es difícil de manejar
Quem quer faz agora, meu tempo é sua hora
Quien quiere hace ahora, mi tiempo es tu hora
Se me ver não chora, pede pra eu ficar
Si me ves no llores, pide que me quede
Porque quando é fácil qualquer vento leva
Porque cuando es fácil cualquier viento se lleva
Meu bem 'cê se foi e eu morri de saudade
Mi bien 'te fuiste y yo morí de añoranza
Até ver que nós éramos tudo, faltou ser verdade
Hasta ver que nosotros éramos todo, faltó ser verdad
Escrevi várias dessas mas pela metade
Escribí varias de estas pero a medias
De nada valeu só que não foi em vão
No valió de nada pero no fue en vano
Nem Chico Buarque te descreveria tão bem quanto eu
Ni Chico Buarque te describiría tan bien como yo
Por isso fiz essa canção
Por eso hice esta canción
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, cuando un abrazo apretado encaja
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es como si el mundo se detuviera allí, es como si la vida terminara
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, cuando un abrazo apretado encaja
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es como si el mundo se detuviera allí, es como si la vida terminara
Sei lá
No sé
Pensei
Pensé
Nós dois à noite só
Nosotros dos solos por la noche
Talvez tem sol pra nós
Quizás hay sol para nosotros
Tem sol
Hay sol
É como se a vida parasse ali
Es como si la vida se detuviera allí
É como se o mundo acabasse aqui
Es como si el mundo terminara aquí
Depois que caminhos se cruzam não é fácil deixar partir
Después de que los caminos se cruzan no es fácil dejar ir
É como se a vida acabasse aqui
Es como si la vida terminara aquí
É como se o mundo parasse ali
Es como si el mundo se detuviera allí
É como se a música acabasse aqui
Es como si la música terminara aquí
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quand une étreinte serrée s'adapte
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie se terminait
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quand une étreinte serrée s'adapte
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie se terminait
Sei lá
Je ne sais pas
Estrias são linhas da poesia do corpo
Les vergetures sont les lignes de la poésie du corps
Meu mundo sem ela é morto
Mon monde sans elle est mort
'Vamo encher nossa casa de cria
Allons remplir notre maison d'enfants
Viver dos versos que seu preto cria
Vivre des vers que ton noir crée
Dividir mais alegrias do que dias
Partager plus de joies que de jours
Nossa casa do jeito que 'cê queria
Notre maison comme tu le voulais
Tudo aquilo que sonhava virou rotina
Tout ce dont tu rêvais est devenu routine
Não importa o clima nossa cama nunca é fria
Peu importe le temps, notre lit n'est jamais froid
Proposta seduz, corre e vem ser feliz
La proposition séduit, cours et viens être heureux
Seu olho traduz o que frase não diz
Ton œil traduit ce que la phrase ne dit pas
No beijo porto-seguro dos medos
Dans le baiser, le port sûr des peurs
Do meu carnaval ela é o enredo
De mon carnaval, elle est le thème
Que é o melhor pra mim eu tenho certeza
Ce qui est le mieux pour moi, j'en suis sûr
Conselhos deles não me servem nem padrão de beleza
Leurs conseils ne me servent pas, ni les standards de beauté
Liberta do que mantém presa
Libère ce qui te retient
Então só por hoje deixa a luz acesa
Alors juste pour aujourd'hui, laisse la lumière allumée
Então só por hoje deixa a luz acesa
Alors juste pour aujourd'hui, laisse la lumière allumée
Aceita minha oferta
Accepte mon offre
Entre o amor e ódio nossa história flerta
Entre l'amour et la haine, notre histoire flirte
Dois minutos longe e a saudade aperta
Deux minutes loin et le manque se resserre
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quand une étreinte serrée s'adapte
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie se terminait
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quand une étreinte serrée s'adapte
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie se terminait
Pensei
J'ai pensé
Nós dois à noite só
Nous deux seuls la nuit
Talvez tem sol pra nós
Peut-être y a-t-il du soleil pour nous
Tem sol
Il y a du soleil
Não me inclua no seu desapego
Ne m'incluez pas dans votre détachement
Sei bem seus segredos melhor que ninguém
Je connais bien vos secrets mieux que quiconque
Trago lembranças de tempos difíceis
J'apporte des souvenirs de temps difficiles
'Tava precisando falar com alguém
J'avais besoin de parler à quelqu'un
De dentro pra fora, de fora pra dentro
De l'intérieur vers l'extérieur, de l'extérieur vers l'intérieur
Relacionamento é difícil lidar
La relation est difficile à gérer
Quem quer faz agora, meu tempo é sua hora
Qui veut fait maintenant, mon temps est ton heure
Se me ver não chora, pede pra eu ficar
Si tu me vois ne pleure pas, demande-moi de rester
Porque quando é fácil qualquer vento leva
Parce que quand c'est facile, n'importe quel vent emporte
Meu bem 'cê se foi e eu morri de saudade
Mon bien, tu es parti et j'ai eu le mal du pays
Até ver que nós éramos tudo, faltou ser verdade
Jusqu'à ce que je voie que nous étions tout, il manquait d'être vrai
Escrevi várias dessas mas pela metade
J'ai écrit plusieurs de ces choses mais à moitié
De nada valeu só que não foi em vão
Cela n'a servi à rien mais ce n'était pas en vain
Nem Chico Buarque te descreveria tão bem quanto eu
Même Chico Buarque ne te décrirait pas aussi bien que moi
Por isso fiz essa canção
C'est pourquoi j'ai écrit cette chanson
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quand une étreinte serrée s'adapte
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie se terminait
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quand une étreinte serrée s'adapte
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie se terminait
Sei lá
Je ne sais pas
Pensei
J'ai pensé
Nós dois à noite só
Nous deux seuls la nuit
Talvez tem sol pra nós
Peut-être y a-t-il du soleil pour nous
Tem sol
Il y a du soleil
É como se a vida parasse ali
C'est comme si la vie s'arrêtait là
É como se o mundo acabasse aqui
C'est comme si le monde se terminait ici
Depois que caminhos se cruzam não é fácil deixar partir
Après que les chemins se croisent, il n'est pas facile de laisser partir
É como se a vida acabasse aqui
C'est comme si la vie se terminait ici
É como se o mundo parasse ali
C'est comme si le monde s'arrêtait là
É como se a música acabasse aqui
C'est comme si la musique se terminait ici
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, wenn eine feste Umarmung passt
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es ist, als würde die Welt dort stehen bleiben, als würde das Leben enden
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, wenn eine feste Umarmung passt
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es ist, als würde die Welt dort stehen bleiben, als würde das Leben enden
Sei lá
Ich weiß nicht
Estrias são linhas da poesia do corpo
Dehnungsstreifen sind Linien der Poesie des Körpers
Meu mundo sem ela é morto
Meine Welt ohne sie ist tot
'Vamo encher nossa casa de cria
Lasst uns unser Haus mit Kindern füllen
Viver dos versos que seu preto cria
Von den Versen leben, die dein Schwarzer schreibt
Dividir mais alegrias do que dias
Mehr Freuden als Tage teilen
Nossa casa do jeito que 'cê queria
Unser Haus so, wie du es wolltest
Tudo aquilo que sonhava virou rotina
Alles, wovon du geträumt hast, ist zur Routine geworden
Não importa o clima nossa cama nunca é fria
Egal wie das Wetter ist, unser Bett ist nie kalt
Proposta seduz, corre e vem ser feliz
Verführerisches Angebot, komm und sei glücklich
Seu olho traduz o que frase não diz
Deine Augen übersetzen, was Worte nicht sagen können
No beijo porto-seguro dos medos
Im Kuss der sichere Hafen vor Ängsten
Do meu carnaval ela é o enredo
In meinem Karneval ist sie das Thema
Que é o melhor pra mim eu tenho certeza
Was das Beste für mich ist, da bin ich mir sicher
Conselhos deles não me servem nem padrão de beleza
Ihre Ratschläge dienen mir nicht, noch Schönheitsstandards
Liberta do que mantém presa
Befreit von dem, was festhält
Então só por hoje deixa a luz acesa
Also lass das Licht heute an
Então só por hoje deixa a luz acesa
Also lass das Licht heute an
Aceita minha oferta
Nimm mein Angebot an
Entre o amor e ódio nossa história flerta
Zwischen Liebe und Hass flirtet unsere Geschichte
Dois minutos longe e a saudade aperta
Zwei Minuten weg und das Heimweh drückt
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, wenn eine feste Umarmung passt
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es ist, als würde die Welt dort stehen bleiben, als würde das Leben enden
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, wenn eine feste Umarmung passt
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es ist, als würde die Welt dort stehen bleiben, als würde das Leben enden
Pensei
Ich dachte
Nós dois à noite só
Wir beide allein in der Nacht
Talvez tem sol pra nós
Vielleicht gibt es Sonne für uns
Tem sol
Es gibt Sonne
Não me inclua no seu desapego
Zieh mich nicht in deine Gleichgültigkeit hinein
Sei bem seus segredos melhor que ninguém
Ich kenne deine Geheimnisse besser als jeder andere
Trago lembranças de tempos difíceis
Ich bringe Erinnerungen an schwierige Zeiten mit
'Tava precisando falar com alguém
Ich musste mit jemandem sprechen
De dentro pra fora, de fora pra dentro
Von innen nach außen, von außen nach innen
Relacionamento é difícil lidar
Beziehungen sind schwer zu handhaben
Quem quer faz agora, meu tempo é sua hora
Wer will, macht es jetzt, meine Zeit ist deine Zeit
Se me ver não chora, pede pra eu ficar
Wenn du mich siehst, weine nicht, bitte mich zu bleiben
Porque quando é fácil qualquer vento leva
Denn wenn es einfach ist, nimmt jeder Wind es mit
Meu bem 'cê se foi e eu morri de saudade
Mein Liebling, du bist gegangen und ich habe dich vermisst
Até ver que nós éramos tudo, faltou ser verdade
Bis ich sah, dass wir alles waren, fehlte es an Wahrheit
Escrevi várias dessas mas pela metade
Ich habe viele davon geschrieben, aber nur zur Hälfte
De nada valeu só que não foi em vão
Es war umsonst, aber es war nicht umsonst
Nem Chico Buarque te descreveria tão bem quanto eu
Nicht einmal Chico Buarque könnte dich so gut beschreiben wie ich
Por isso fiz essa canção
Deshalb habe ich dieses Lied geschrieben
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, wenn eine feste Umarmung passt
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es ist, als würde die Welt dort stehen bleiben, als würde das Leben enden
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, wenn eine feste Umarmung passt
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Es ist, als würde die Welt dort stehen bleiben, als würde das Leben enden
Sei lá
Ich weiß nicht
Pensei
Ich dachte
Nós dois à noite só
Wir beide allein in der Nacht
Talvez tem sol pra nós
Vielleicht gibt es Sonne für uns
Tem sol
Es gibt Sonne
É como se a vida parasse ali
Es ist, als würde das Leben dort enden
É como se o mundo acabasse aqui
Es ist, als würde die Welt hier enden
Depois que caminhos se cruzam não é fácil deixar partir
Nachdem sich Wege gekreuzt haben, ist es nicht einfach, loszulassen
É como se a vida acabasse aqui
Es ist, als würde das Leben hier enden
É como se o mundo parasse ali
Es ist, als würde die Welt dort stehen bleiben
É como se a música acabasse aqui
Es ist, als würde die Musik hier enden
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quando un abbraccio stretto si adatta
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
È come se il mondo si fermasse lì, è come se la vita finisse
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quando un abbraccio stretto si adatta
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
È come se il mondo si fermasse lì, è come se la vita finisse
Sei lá
Chissà
Estrias são linhas da poesia do corpo
Le smagliature sono le linee della poesia del corpo
Meu mundo sem ela é morto
Il mio mondo senza di lei è morto
'Vamo encher nossa casa de cria
'Andiamo a riempire la nostra casa di bambini
Viver dos versos que seu preto cria
Vivere dei versi che il tuo nero crea
Dividir mais alegrias do que dias
Condividere più gioie che giorni
Nossa casa do jeito que 'cê queria
La nostra casa come tu la volevi
Tudo aquilo que sonhava virou rotina
Tutto ciò che sognavi è diventato routine
Não importa o clima nossa cama nunca é fria
Non importa il clima, il nostro letto non è mai freddo
Proposta seduz, corre e vem ser feliz
La proposta seduce, corre e vieni a essere felice
Seu olho traduz o que frase não diz
Il tuo occhio traduce ciò che la frase non dice
No beijo porto-seguro dos medos
Nel bacio il porto sicuro delle paure
Do meu carnaval ela é o enredo
Del mio carnevale lei è il tema
Que é o melhor pra mim eu tenho certeza
So cosa è meglio per me
Conselhos deles não me servem nem padrão de beleza
I loro consigli non mi servono né lo standard di bellezza
Liberta do que mantém presa
Libera da ciò che ti tiene prigioniera
Então só por hoje deixa a luz acesa
Allora solo per oggi lascia la luce accesa
Então só por hoje deixa a luz acesa
Allora solo per oggi lascia la luce accesa
Aceita minha oferta
Accetta la mia offerta
Entre o amor e ódio nossa história flerta
Tra l'amore e l'odio la nostra storia flirta
Dois minutos longe e a saudade aperta
Due minuti lontano e la mancanza stringe
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quando un abbraccio stretto si adatta
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
È come se il mondo si fermasse lì, è come se la vita finisse
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quando un abbraccio stretto si adatta
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
È come se il mondo si fermasse lì, è come se la vita finisse
Pensei
Ho pensato
Nós dois à noite só
Noi due da soli la notte
Talvez tem sol pra nós
Forse c'è il sole per noi
Tem sol
C'è il sole
Não me inclua no seu desapego
Non includermi nel tuo distacco
Sei bem seus segredos melhor que ninguém
Conosco bene i tuoi segreti meglio di chiunque altro
Trago lembranças de tempos difíceis
Porto ricordi di tempi difficili
'Tava precisando falar com alguém
'Avevo bisogno di parlare con qualcuno
De dentro pra fora, de fora pra dentro
Da dentro a fuori, da fuori a dentro
Relacionamento é difícil lidar
Il rapporto è difficile da gestire
Quem quer faz agora, meu tempo é sua hora
Chi vuole fa ora, il mio tempo è il tuo
Se me ver não chora, pede pra eu ficar
Se mi vedi non piangere, chiedimi di restare
Porque quando é fácil qualquer vento leva
Perché quando è facile qualsiasi vento porta via
Meu bem 'cê se foi e eu morri de saudade
Mio bene, te ne sei andato e io sono morto di nostalgia
Até ver que nós éramos tudo, faltou ser verdade
Fino a vedere che eravamo tutto, mancava solo la verità
Escrevi várias dessas mas pela metade
Ho scritto molte di queste ma solo a metà
De nada valeu só que não foi em vão
Non è valso a nulla ma non è stato invano
Nem Chico Buarque te descreveria tão bem quanto eu
Nemmeno Chico Buarque ti avrebbe descritto così bene come me
Por isso fiz essa canção
Ecco perché ho scritto questa canzone
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quando un abbraccio stretto si adatta
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
È come se il mondo si fermasse lì, è come se la vita finisse
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quando un abbraccio stretto si adatta
É como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
È come se il mondo si fermasse lì, è come se la vita finisse
Sei lá
Chissà
Pensei
Ho pensato
Nós dois à noite só
Noi due da soli la notte
Talvez tem sol pra nós
Forse c'è il sole per noi
Tem sol
C'è il sole
É como se a vida parasse ali
È come se la vita finisse lì
É como se o mundo acabasse aqui
È come se il mondo finisse qui
Depois que caminhos se cruzam não é fácil deixar partir
Dopo che i percorsi si incrociano non è facile lasciare andare
É como se a vida acabasse aqui
È come se la vita finisse qui
É como se o mundo parasse ali
È come se il mondo si fermasse lì
É como se a música acabasse aqui
È come se la musica finisse qui

Trivia about the song Nós by Kayuá

When was the song “Nós” released by Kayuá?
The song Nós was released in 2017, on the album “Nós”.
Who composed the song “Nós” by Kayuá?
The song “Nós” by Kayuá was composed by Bruno Gentil Peixoto De Oliveira, Abebe Bikila Costa Santos, Daniel Azevedo Da Cruz, Joao Vittor De Souza Passos, Kayua Cavalcante De Alcantara, Luiz Lins, Yan Cardoso De Oliveira, Tiago Garcia Alves, Lucas Malak.

Most popular songs of Kayuá

Other artists of Hip Hop/Rap