Ich brauch dich

Hueseyin Koeksecen

Lyrics Translation

Mir fehlte was, verstehst du das?
Wusste nie, wohin, doch hab’ mich auf den Weg gemacht
Von Liverpool über Istanbul
Bis nach Singapur
wo bist du nur?

Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Doch ich konnte dich nicht sehen
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
Nein, ich bleibe mit dir stehen

Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Es gibt noch vieles zu bereden
Komm, wir teilen eine Aussicht
Bin viel zu lang am Rennen
Meine Stiefel sind am brennen
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr

Ich pack’ schon wieder meine Sachen mein Flieger steigt
Bin viel gereist, aber nie mein Ziel erreicht
Meere durchgeschwommen, Berge schon erklommen
Mir dich gewünscht, aber in deine Nähe nie gekommen

Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Doch ich konnte dich nicht sehen
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
Nein, ich bleibe mit dir stehen

Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Es gibt noch vieles zu bereden
Komm, wir teilen eine Aussicht
Bin viel zu lang am Rennen
Meine Stiefel sind am brennen
Ich zieh’ sie aus, bleib’ steh’n und lauf’ nicht
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr

Jahre verloren, man startet von vorn
Immer nur Opel gefahren, wo ist mein Aventador?
Ich fand keinen, stand allein an der Klippe
Zu viel links geguckt und dann nach rechts gegangen, aber ich fand dabei nie die Mitte
Mit dir ist die Welt in Ordnung, wir haben noch so viele Momente vor uns
Scheiß auf perfekte Worte, denn ich weiß, meine Zeit rennt mit Vorsprung
Ich brauche kein Brot, kein Wasser, kein Haus und kein Boot
Nix übertrieben Perfektes, keinen fliegenden Teppich, denn ich

Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Es gibt noch vieles zu bereden
Komm, wir teilen eine Aussicht
Bin viel zu lang am Rennen
Meine Stiefel sind am brennen
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr

Mir fehlte was, verstehst du das?
I was missing something, do you understand that?
Wusste nie, wohin, doch hab’ mich auf den Weg gemacht
Never knew where to go, but I set off
Von Liverpool über Istanbul
From Liverpool to Istanbul
Bis nach Singapur
To Singapore
wo bist du nur?
where are you?
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
You were right in front of my eyes all the time
Doch ich konnte dich nicht sehen
But I couldn't see you
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
After twenty-eight years, I don't have to run anymore
Nein, ich bleibe mit dir stehen
No, I'll stand with you
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
I don't need much to live
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
But what I know, I need you
Es gibt noch vieles zu bereden
There's still a lot to discuss
Komm, wir teilen eine Aussicht
Come on, let's share a view
Bin viel zu lang am Rennen
I've been running for too long
Meine Stiefel sind am brennen
My boots are burning
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
I take them off, stand still and don't run
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
I'm not running anymore, I'm not running anymore
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
I'm not running anymore, I'm not running anymore
Ich pack’ schon wieder meine Sachen mein Flieger steigt
I'm packing my bags again, my plane is taking off
Bin viel gereist, aber nie mein Ziel erreicht
I've traveled a lot, but never reached my goal
Meere durchgeschwommen, Berge schon erklommen
Swam through seas, climbed mountains
Mir dich gewünscht, aber in deine Nähe nie gekommen
Wished for you, but never got close to you
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
You were right in front of my eyes all the time
Doch ich konnte dich nicht sehen
But I couldn't see you
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
After twenty-eight years, I don't have to run anymore
Nein, ich bleibe mit dir stehen
No, I'll stand with you
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
I don't need much to live
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
But what I know, I need you
Es gibt noch vieles zu bereden
There's still a lot to discuss
Komm, wir teilen eine Aussicht
Come on, let's share a view
Bin viel zu lang am Rennen
I've been running for too long
Meine Stiefel sind am brennen
My boots are burning
Ich zieh’ sie aus, bleib’ steh’n und lauf’ nicht
I take them off, stand still and don't run
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
I'm not running anymore, I'm not running anymore
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
I'm not running anymore, I'm not running anymore
Jahre verloren, man startet von vorn
Years lost, starting from scratch
Immer nur Opel gefahren, wo ist mein Aventador?
Always drove Opel, where is my Aventador?
Ich fand keinen, stand allein an der Klippe
I found no one, stood alone on the cliff
Zu viel links geguckt und dann nach rechts gegangen, aber ich fand dabei nie die Mitte
Looked too much to the left and then went to the right, but I never found the middle
Mit dir ist die Welt in Ordnung, wir haben noch so viele Momente vor uns
With you, the world is fine, we have so many moments ahead of us
Scheiß auf perfekte Worte, denn ich weiß, meine Zeit rennt mit Vorsprung
Screw perfect words, because I know, my time is running ahead
Ich brauche kein Brot, kein Wasser, kein Haus und kein Boot
I don't need bread, no water, no house and no boat
Nix übertrieben Perfektes, keinen fliegenden Teppich, denn ich
Nothing overly perfect, no flying carpet, because I
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
I don't need much to live
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
But what I know, I need you
Es gibt noch vieles zu bereden
There's still a lot to discuss
Komm, wir teilen eine Aussicht
Come on, let's share a view
Bin viel zu lang am Rennen
I've been running for too long
Meine Stiefel sind am brennen
My boots are burning
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
I take them off, stand still and don't run
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
I'm not running anymore, I'm not running anymore
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
I'm not running anymore, I'm not running anymore
Mir fehlte was, verstehst du das?
Faltava-me algo, entendes isso?
Wusste nie, wohin, doch hab’ mich auf den Weg gemacht
Nunca soube para onde, mas fiz-me à estrada
Von Liverpool über Istanbul
De Liverpool a Istambul
Bis nach Singapur
Até Singapura
wo bist du nur?
onde estás tu?
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Estiveste todo o tempo mesmo à frente dos meus olhos
Doch ich konnte dich nicht sehen
Mas eu não conseguia ver-te
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
Não preciso de correr mais depois de vinte e oito anos
Nein, ich bleibe mit dir stehen
Não, eu fico parado contigo
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Não preciso de muito para viver
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Mas o que eu sei, é que preciso de ti
Es gibt noch vieles zu bereden
Há ainda muito para discutir
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vamos, partilhamos uma vista
Bin viel zu lang am Rennen
Estive a correr por demasiado tempo
Meine Stiefel sind am brennen
As minhas botas estão a arder
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Eu tiro-as, fico parado e não corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Eu não corro mais, eu não corro mais
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Eu não corro mais, eu não corro mais
Ich pack’ schon wieder meine Sachen mein Flieger steigt
Estou a fazer as malas novamente, o meu voo está a subir
Bin viel gereist, aber nie mein Ziel erreicht
Viajei muito, mas nunca atingi o meu objetivo
Meere durchgeschwommen, Berge schon erklommen
Nadei através de mares, escalei montanhas
Mir dich gewünscht, aber in deine Nähe nie gekommen
Desejei-te, mas nunca cheguei perto de ti
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Estiveste todo o tempo mesmo à frente dos meus olhos
Doch ich konnte dich nicht sehen
Mas eu não conseguia ver-te
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
Não preciso de correr mais depois de vinte e oito anos
Nein, ich bleibe mit dir stehen
Não, eu fico parado contigo
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Não preciso de muito para viver
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Mas o que eu sei, é que preciso de ti
Es gibt noch vieles zu bereden
Há ainda muito para discutir
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vamos, partilhamos uma vista
Bin viel zu lang am Rennen
Estive a correr por demasiado tempo
Meine Stiefel sind am brennen
As minhas botas estão a arder
Ich zieh’ sie aus, bleib’ steh’n und lauf’ nicht
Eu tiro-as, fico parado e não corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Eu não corro mais, eu não corro mais
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Eu não corro mais, eu não corro mais
Jahre verloren, man startet von vorn
Anos perdidos, começa-se de novo
Immer nur Opel gefahren, wo ist mein Aventador?
Sempre a conduzir um Opel, onde está o meu Aventador?
Ich fand keinen, stand allein an der Klippe
Não encontrei ninguém, estava sozinho no penhasco
Zu viel links geguckt und dann nach rechts gegangen, aber ich fand dabei nie die Mitte
Olhei muito para a esquerda e depois fui para a direita, mas nunca encontrei o meio
Mit dir ist die Welt in Ordnung, wir haben noch so viele Momente vor uns
Com você, o mundo está em ordem, temos tantos momentos à nossa frente
Scheiß auf perfekte Worte, denn ich weiß, meine Zeit rennt mit Vorsprung
Esquece as palavras perfeitas, porque sei que o meu tempo está a correr à frente
Ich brauche kein Brot, kein Wasser, kein Haus und kein Boot
Não preciso de pão, água, casa ou barco
Nix übertrieben Perfektes, keinen fliegenden Teppich, denn ich
Nada exageradamente perfeito, nenhum tapete voador, porque eu
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Não preciso de muito para viver
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Mas o que eu sei, é que preciso de ti
Es gibt noch vieles zu bereden
Há ainda muito para discutir
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vamos, partilhamos uma vista
Bin viel zu lang am Rennen
Estive a correr por demasiado tempo
Meine Stiefel sind am brennen
As minhas botas estão a arder
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Eu tiro-as, fico parado e não corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Eu não corro mais, eu não corro mais
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Eu não corro mais, eu não corro mais
Mir fehlte was, verstehst du das?
Me faltaba algo, ¿entiendes eso?
Wusste nie, wohin, doch hab’ mich auf den Weg gemacht
Nunca supe a dónde, pero me puse en camino
Von Liverpool über Istanbul
Desde Liverpool hasta Estambul
Bis nach Singapur
Hasta Singapur
wo bist du nur?
¿dónde estás?
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Estuviste todo el tiempo justo delante de mis ojos
Doch ich konnte dich nicht sehen
Pero no podía verte
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
No tengo que correr más después de veintiocho años
Nein, ich bleibe mit dir stehen
No, me quedo contigo
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
No necesito mucho para vivir
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Pero lo que sé, te necesito
Es gibt noch vieles zu bereden
Hay mucho que discutir
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vamos, compartamos una vista
Bin viel zu lang am Rennen
He estado corriendo demasiado tiempo
Meine Stiefel sind am brennen
Mis botas están ardiendo
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Me las quito, me quedo y no corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ya no corro más, ya no corro más
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ya no corro más, ya no corro más
Ich pack’ schon wieder meine Sachen mein Flieger steigt
Estoy empacando mis cosas de nuevo, mi avión está despegando
Bin viel gereist, aber nie mein Ziel erreicht
He viajado mucho, pero nunca he alcanzado mi objetivo
Meere durchgeschwommen, Berge schon erklommen
Nadé a través de mares, escalé montañas
Mir dich gewünscht, aber in deine Nähe nie gekommen
Te deseaba, pero nunca llegué cerca de ti
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Estuviste todo el tiempo justo delante de mis ojos
Doch ich konnte dich nicht sehen
Pero no podía verte
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
No tengo que correr más después de veintiocho años
Nein, ich bleibe mit dir stehen
No, me quedo contigo
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
No necesito mucho para vivir
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Pero lo que sé, te necesito
Es gibt noch vieles zu bereden
Hay mucho que discutir
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vamos, compartamos una vista
Bin viel zu lang am Rennen
He estado corriendo demasiado tiempo
Meine Stiefel sind am brennen
Mis botas están ardiendo
Ich zieh’ sie aus, bleib’ steh’n und lauf’ nicht
Me las quito, me quedo y no corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ya no corro más, ya no corro más
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ya no corro más, ya no corro más
Jahre verloren, man startet von vorn
Años perdidos, se empieza de nuevo
Immer nur Opel gefahren, wo ist mein Aventador?
Siempre conduciendo un Opel, ¿dónde está mi Aventador?
Ich fand keinen, stand allein an der Klippe
No encontré a nadie, estaba solo en el acantilado
Zu viel links geguckt und dann nach rechts gegangen, aber ich fand dabei nie die Mitte
Miré demasiado a la izquierda y luego fui a la derecha, pero nunca encontré el medio
Mit dir ist die Welt in Ordnung, wir haben noch so viele Momente vor uns
Con contigo, el mundo está bien, tenemos tantos momentos por delante
Scheiß auf perfekte Worte, denn ich weiß, meine Zeit rennt mit Vorsprung
Al diablo con las palabras perfectas, porque sé que mi tiempo corre con ventaja
Ich brauche kein Brot, kein Wasser, kein Haus und kein Boot
No necesito pan, agua, una casa o un barco
Nix übertrieben Perfektes, keinen fliegenden Teppich, denn ich
Nada exageradamente perfecto, ninguna alfombra voladora, porque yo
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
No necesito mucho para vivir
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Pero lo que sé, te necesito
Es gibt noch vieles zu bereden
Hay mucho que discutir
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vamos, compartamos una vista
Bin viel zu lang am Rennen
He estado corriendo demasiado tiempo
Meine Stiefel sind am brennen
Mis botas están ardiendo
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Me las quito, me quedo y no corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ya no corro más, ya no corro más
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Ya no corro más, ya no corro más
Mir fehlte was, verstehst du das?
Il me manquait quelque chose, tu comprends ça ?
Wusste nie, wohin, doch hab’ mich auf den Weg gemacht
Je ne savais jamais où aller, mais je me suis mis en route
Von Liverpool über Istanbul
De Liverpool à Istanbul
Bis nach Singapur
Jusqu'à Singapour
wo bist du nur?
où es-tu seulement ?
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Tu étais tout le temps juste devant mes yeux
Doch ich konnte dich nicht sehen
Mais je ne pouvais pas te voir
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
Je n'ai plus besoin de courir après vingt-huit ans
Nein, ich bleibe mit dir stehen
Non, je reste avec toi
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Je n'ai pas besoin de beaucoup pour vivre
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Mais ce que je sais, c'est que j'ai besoin de toi
Es gibt noch vieles zu bereden
Il y a encore beaucoup à discuter
Komm, wir teilen eine Aussicht
Viens, partageons une vue
Bin viel zu lang am Rennen
J'ai couru trop longtemps
Meine Stiefel sind am brennen
Mes bottes sont en feu
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Je les enlève, je reste debout et je ne cours pas
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Je ne cours plus, je ne cours plus
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Je ne cours plus, je ne cours plus
Ich pack’ schon wieder meine Sachen mein Flieger steigt
Je fais déjà mes bagages, mon avion décolle
Bin viel gereist, aber nie mein Ziel erreicht
J'ai beaucoup voyagé, mais je n'ai jamais atteint mon but
Meere durchgeschwommen, Berge schon erklommen
J'ai traversé des océans, gravi des montagnes
Mir dich gewünscht, aber in deine Nähe nie gekommen
Je t'ai souhaité, mais je ne suis jamais venu près de toi
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Tu étais tout le temps juste devant mes yeux
Doch ich konnte dich nicht sehen
Mais je ne pouvais pas te voir
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
Je n'ai plus besoin de courir après vingt-huit ans
Nein, ich bleibe mit dir stehen
Non, je reste avec toi
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Je n'ai pas besoin de beaucoup pour vivre
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Mais ce que je sais, c'est que j'ai besoin de toi
Es gibt noch vieles zu bereden
Il y a encore beaucoup à discuter
Komm, wir teilen eine Aussicht
Viens, partageons une vue
Bin viel zu lang am Rennen
J'ai couru trop longtemps
Meine Stiefel sind am brennen
Mes bottes sont en feu
Ich zieh’ sie aus, bleib’ steh’n und lauf’ nicht
Je les enlève, je reste debout et je ne cours pas
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Je ne cours plus, je ne cours plus
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Je ne cours plus, je ne cours plus
Jahre verloren, man startet von vorn
Des années perdues, on recommence à zéro
Immer nur Opel gefahren, wo ist mein Aventador?
Toujours conduit une Opel, où est mon Aventador ?
Ich fand keinen, stand allein an der Klippe
Je n'en ai trouvé aucun, je me tenais seul sur la falaise
Zu viel links geguckt und dann nach rechts gegangen, aber ich fand dabei nie die Mitte
J'ai trop regardé à gauche et puis je suis allé à droite, mais je n'ai jamais trouvé le milieu
Mit dir ist die Welt in Ordnung, wir haben noch so viele Momente vor uns
Avec toi, le monde est en ordre, nous avons encore tant de moments devant nous
Scheiß auf perfekte Worte, denn ich weiß, meine Zeit rennt mit Vorsprung
Merde aux mots parfaits, car je sais que mon temps court en avance
Ich brauche kein Brot, kein Wasser, kein Haus und kein Boot
Je n'ai besoin de pain, d'eau, de maison ni de bateau
Nix übertrieben Perfektes, keinen fliegenden Teppich, denn ich
Rien d'exagérément parfait, pas de tapis volant, car je
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Je n'ai pas besoin de beaucoup pour vivre
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Mais ce que je sais, c'est que j'ai besoin de toi
Es gibt noch vieles zu bereden
Il y a encore beaucoup à discuter
Komm, wir teilen eine Aussicht
Viens, partageons une vue
Bin viel zu lang am Rennen
J'ai couru trop longtemps
Meine Stiefel sind am brennen
Mes bottes sont en feu
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Je les enlève, je reste debout et je ne cours pas
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Je ne cours plus, je ne cours plus
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Je ne cours plus, je ne cours plus
Mir fehlte was, verstehst du das?
Mi mancava qualcosa, capisci?
Wusste nie, wohin, doch hab’ mich auf den Weg gemacht
Non sapevo mai dove andare, ma mi sono messo in cammino
Von Liverpool über Istanbul
Da Liverpool a Istanbul
Bis nach Singapur
Fino a Singapore
wo bist du nur?
dove sei solo?
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Eri tutto il tempo proprio davanti ai miei occhi
Doch ich konnte dich nicht sehen
Ma non potevo vederti
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
Non devo più correre dopo ventotto anni
Nein, ich bleibe mit dir stehen
No, mi fermo con te
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Non ho bisogno di molto per vivere
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Ma quello che so, ho bisogno di te
Es gibt noch vieles zu bereden
C'è ancora molto di cui parlare
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vieni, condividiamo una vista
Bin viel zu lang am Rennen
Ho corso troppo a lungo
Meine Stiefel sind am brennen
I miei stivali stanno bruciando
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Li tolgo, mi fermo e non corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Non corro più, non corro più
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Non corro più, non corro più
Ich pack’ schon wieder meine Sachen mein Flieger steigt
Sto già facendo di nuovo i miei bagagli, il mio aereo sta decollando
Bin viel gereist, aber nie mein Ziel erreicht
Ho viaggiato molto, ma non ho mai raggiunto il mio obiettivo
Meere durchgeschwommen, Berge schon erklommen
Ho nuotato attraverso i mari, ho scalato le montagne
Mir dich gewünscht, aber in deine Nähe nie gekommen
Ti ho desiderato, ma non sono mai arrivato vicino a te
Du warst die ganze Zeit direkt vor meinen Augen
Eri tutto il tempo proprio davanti ai miei occhi
Doch ich konnte dich nicht sehen
Ma non potevo vederti
Ich muss nach achtundzwanzig Jahren nicht mehr laufen
Non devo più correre dopo ventotto anni
Nein, ich bleibe mit dir stehen
No, mi fermo con te
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Non ho bisogno di molto per vivere
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Ma quello che so, ho bisogno di te
Es gibt noch vieles zu bereden
C'è ancora molto di cui parlare
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vieni, condividiamo una vista
Bin viel zu lang am Rennen
Ho corso troppo a lungo
Meine Stiefel sind am brennen
I miei stivali stanno bruciando
Ich zieh’ sie aus, bleib’ steh’n und lauf’ nicht
Li tolgo, mi fermo e non corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Non corro più, non corro più
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Non corro più, non corro più
Jahre verloren, man startet von vorn
Anni persi, si ricomincia da capo
Immer nur Opel gefahren, wo ist mein Aventador?
Sempre guidato solo Opel, dove è la mia Aventador?
Ich fand keinen, stand allein an der Klippe
Non ne ho trovato nessuno, ero solo sulla scogliera
Zu viel links geguckt und dann nach rechts gegangen, aber ich fand dabei nie die Mitte
Ho guardato troppo a sinistra e poi sono andato a destra, ma non ho mai trovato il centro
Mit dir ist die Welt in Ordnung, wir haben noch so viele Momente vor uns
Con te il mondo è a posto, abbiamo ancora tanti momenti davanti a noi
Scheiß auf perfekte Worte, denn ich weiß, meine Zeit rennt mit Vorsprung
Fottiti le parole perfette, perché so che il mio tempo corre avanti
Ich brauche kein Brot, kein Wasser, kein Haus und kein Boot
Non ho bisogno di pane, acqua, una casa o una barca
Nix übertrieben Perfektes, keinen fliegenden Teppich, denn ich
Niente di eccessivamente perfetto, nessun tappeto volante, perché io
Ich brauch’ nicht vieles, um zu leben
Non ho bisogno di molto per vivere
Aber was ich ich weiß, ich brauch’ dich
Ma quello che so, ho bisogno di te
Es gibt noch vieles zu bereden
C'è ancora molto di cui parlare
Komm, wir teilen eine Aussicht
Vieni, condividiamo una vista
Bin viel zu lang am Rennen
Ho corso troppo a lungo
Meine Stiefel sind am brennen
I miei stivali stanno bruciando
Ich zieh’ sie aus, bleib’ stehen und lauf’ nicht
Li tolgo, mi fermo e non corro
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Non corro più, non corro più
Ich laufe nicht mehr, ich laufe nicht mehr
Non corro più, non corro più

Trivia about the song Ich brauch dich by KC Rebell

When was the song “Ich brauch dich” released by KC Rebell?
The song Ich brauch dich was released in 2016, on the album “Abstand”.
Who composed the song “Ich brauch dich” by KC Rebell?
The song “Ich brauch dich” by KC Rebell was composed by Hueseyin Koeksecen.

Most popular songs of KC Rebell

Other artists of Pop-rap