C'est toi que j'ai choisie

Jimmy Devliegher, Kevin Bonnet, Fabrice Vanvert

Lyrics Translation

Une idée a l'état d'une femme aux yeux verts (mm, mm, mm)
Toi les tiens sont bleus et je m'y noie (et je m'y noie)
Je t'imaginais le teint bronzé en hiver (mm, mm, mm)
Et j'ai craqué pour ton joli minois (minois)

T'aimes rester tranquille à la maison
Restons là quelque soit la saison
Alors que moi j'aime sortir dès que j'en ai l'occasion (l'occasion)
Tu es la sagesse, la raison
Tu es patience et compassion
Alors que je vis au jour le jour avec passion

C'est toi que j'ai choisie
Pour partager ma vie
Et bien que l'on soit si différents
C'est toi que j'ai choisie
Pour partager ma vie
Et bien que l'on soit si différents
C'est toi que j'ai choisie

Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
C'est toi que j'ai choisie
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa (mm)

Tu est quelqu'un de calme et posé (mm, mm, mm)
Et moi je ne tiens pas en place (pas en place)
Je suis du genre à tout oser (mm, mm, mm)
Toi tu es timide et tu t'effaces (t'effaces)

Tu aimes les films, moi les séries
Je hais quand tu m'appelles, «mon chéri»
Parfois j'ai le sentiment que tout nous oppose (oppose)
Tu es très proche de ta famille
Moi ma famille sont mes amis
Je vois la vie en noir quand tu la vois en rose

C'est toi que j'ai choisie (choisie)
Pour partager ma vie (ma vie)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
Pour partager ma vie (ma vie)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
C'est toi que j'ai choisie

C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
C'est toi que j'ai choisie
Non c'est toi, c'est toi que j'ai choisie
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
C'est toi que j'ai choisie

Une idée a l'état d'une femme aux yeux verts (mm, mm, mm)
An idea in the state of a woman with green eyes (mm, mm, mm)
Toi les tiens sont bleus et je m'y noie (et je m'y noie)
Yours are blue and I'm drowning in them (and I'm drowning in them)
Je t'imaginais le teint bronzé en hiver (mm, mm, mm)
I imagined you with a tan in winter (mm, mm, mm)
Et j'ai craqué pour ton joli minois (minois)
And I fell for your pretty face (pretty face)
T'aimes rester tranquille à la maison
You like to stay quiet at home
Restons là quelque soit la saison
Let's stay here no matter the season
Alors que moi j'aime sortir dès que j'en ai l'occasion (l'occasion)
While I like to go out whenever I get the chance (the chance)
Tu es la sagesse, la raison
You are wisdom, reason
Tu es patience et compassion
You are patience and compassion
Alors que je vis au jour le jour avec passion
While I live day by day with passion
C'est toi que j'ai choisie
It's you I chose
Pour partager ma vie
To share my life
Et bien que l'on soit si différents
And even though we are so different
C'est toi que j'ai choisie
It's you I chose
Pour partager ma vie
To share my life
Et bien que l'on soit si différents
And even though we are so different
C'est toi que j'ai choisie
It's you I chose
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
C'est toi que j'ai choisie
It's you I chose
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa (mm)
Pa-la-pa pa pa (mm)
Tu est quelqu'un de calme et posé (mm, mm, mm)
You are someone calm and composed (mm, mm, mm)
Et moi je ne tiens pas en place (pas en place)
And I can't stay still (can't stay still)
Je suis du genre à tout oser (mm, mm, mm)
I'm the type to dare everything (mm, mm, mm)
Toi tu es timide et tu t'effaces (t'effaces)
You are shy and you fade away (fade away)
Tu aimes les films, moi les séries
You like movies, I like series
Je hais quand tu m'appelles, «mon chéri»
I hate when you call me, "my darling"
Parfois j'ai le sentiment que tout nous oppose (oppose)
Sometimes I feel like everything opposes us (opposes)
Tu es très proche de ta famille
You are very close to your family
Moi ma famille sont mes amis
My family are my friends
Je vois la vie en noir quand tu la vois en rose
I see life in black when you see it in pink
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
It's you I chose (chose)
Pour partager ma vie (ma vie)
To share my life (my life)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
And even though we are so different (are so different)
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
It's you I chose (chose)
Pour partager ma vie (ma vie)
To share my life (my life)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
And even though we are so different (are so different)
C'est toi que j'ai choisie
It's you I chose
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
It's you, it's you I chose
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
It's you, it's you I chose
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
It's you, it's you I chose
C'est toi que j'ai choisie
It's you I chose
Non c'est toi, c'est toi que j'ai choisie
No it's you, it's you I chose
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
It's you, it's you I chose
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
It's you, it's you I chose
C'est toi que j'ai choisie
It's you I chose
Une idée a l'état d'une femme aux yeux verts (mm, mm, mm)
Uma ideia no estado de uma mulher de olhos verdes (mm, mm, mm)
Toi les tiens sont bleus et je m'y noie (et je m'y noie)
Os teus são azuis e eu me afogo neles (e eu me afogo)
Je t'imaginais le teint bronzé en hiver (mm, mm, mm)
Eu te imaginava com a pele bronzeada no inverno (mm, mm, mm)
Et j'ai craqué pour ton joli minois (minois)
E eu me apaixonei pelo teu rosto bonito (rosto bonito)
T'aimes rester tranquille à la maison
Gostas de ficar tranquilo em casa
Restons là quelque soit la saison
Fiquemos aqui, não importa a estação
Alors que moi j'aime sortir dès que j'en ai l'occasion (l'occasion)
Enquanto eu gosto de sair sempre que tenho a oportunidade (a oportunidade)
Tu es la sagesse, la raison
Tu és a sabedoria, a razão
Tu es patience et compassion
Tu és paciência e compaixão
Alors que je vis au jour le jour avec passion
Enquanto eu vivo o dia a dia com paixão
C'est toi que j'ai choisie
És tu que eu escolhi
Pour partager ma vie
Para compartilhar minha vida
Et bien que l'on soit si différents
E embora sejamos tão diferentes
C'est toi que j'ai choisie
És tu que eu escolhi
Pour partager ma vie
Para compartilhar minha vida
Et bien que l'on soit si différents
E embora sejamos tão diferentes
C'est toi que j'ai choisie
És tu que eu escolhi
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
C'est toi que j'ai choisie
És tu que eu escolhi
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa (mm)
Pa-la-pa pa pa (mm)
Tu est quelqu'un de calme et posé (mm, mm, mm)
Tu és alguém calmo e equilibrado (mm, mm, mm)
Et moi je ne tiens pas en place (pas en place)
E eu não consigo ficar parado (não consigo ficar parado)
Je suis du genre à tout oser (mm, mm, mm)
Eu sou do tipo que arrisca tudo (mm, mm, mm)
Toi tu es timide et tu t'effaces (t'effaces)
Tu és tímido e te escondes (te escondes)
Tu aimes les films, moi les séries
Tu gostas de filmes, eu de séries
Je hais quand tu m'appelles, «mon chéri»
Eu odeio quando me chamas de "meu querido"
Parfois j'ai le sentiment que tout nous oppose (oppose)
Às vezes sinto que tudo nos opõe (opõe)
Tu es très proche de ta famille
Tu és muito próximo da tua família
Moi ma famille sont mes amis
A minha família são os meus amigos
Je vois la vie en noir quand tu la vois en rose
Eu vejo a vida em preto e branco quando tu a vês em rosa
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
És tu que eu escolhi (escolhi)
Pour partager ma vie (ma vie)
Para compartilhar minha vida (minha vida)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
E embora sejamos tão diferentes (sejamos tão diferentes)
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
És tu que eu escolhi (escolhi)
Pour partager ma vie (ma vie)
Para compartilhar minha vida (minha vida)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
E embora sejamos tão diferentes (sejamos tão diferentes)
C'est toi que j'ai choisie
És tu que eu escolhi
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
És tu, és tu que eu escolhi
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
És tu, és tu que eu escolhi
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
És tu, és tu que eu escolhi
C'est toi que j'ai choisie
És tu que eu escolhi
Non c'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Não, és tu, és tu que eu escolhi
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
És tu, és tu que eu escolhi
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
És tu, és tu que eu escolhi
C'est toi que j'ai choisie
És tu que eu escolhi
Une idée a l'état d'une femme aux yeux verts (mm, mm, mm)
Una idea en el estado de una mujer de ojos verdes (mm, mm, mm)
Toi les tiens sont bleus et je m'y noie (et je m'y noie)
Los tuyos son azules y me ahogo en ellos (y me ahogo en ellos)
Je t'imaginais le teint bronzé en hiver (mm, mm, mm)
Te imaginaba con la piel bronceada en invierno (mm, mm, mm)
Et j'ai craqué pour ton joli minois (minois)
Y me enamoré de tu lindo rostro (rostro)
T'aimes rester tranquille à la maison
Te gusta quedarte tranquilo en casa
Restons là quelque soit la saison
Quedémonos aquí sin importar la temporada
Alors que moi j'aime sortir dès que j'en ai l'occasion (l'occasion)
Mientras que a mí me gusta salir siempre que tengo la oportunidad (la oportunidad)
Tu es la sagesse, la raison
Eres la sabiduría, la razón
Tu es patience et compassion
Eres paciencia y compasión
Alors que je vis au jour le jour avec passion
Mientras que yo vivo el día a día con pasión
C'est toi que j'ai choisie
Eres a quien he elegido
Pour partager ma vie
Para compartir mi vida
Et bien que l'on soit si différents
Y aunque seamos tan diferentes
C'est toi que j'ai choisie
Eres a quien he elegido
Pour partager ma vie
Para compartir mi vida
Et bien que l'on soit si différents
Y aunque seamos tan diferentes
C'est toi que j'ai choisie
Eres a quien he elegido
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
C'est toi que j'ai choisie
Eres a quien he elegido
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa (mm)
Pa-la-pa pa pa (mm)
Tu est quelqu'un de calme et posé (mm, mm, mm)
Eres alguien tranquilo y sereno (mm, mm, mm)
Et moi je ne tiens pas en place (pas en place)
Y yo no puedo quedarme quieto (no puedo quedarme quieto)
Je suis du genre à tout oser (mm, mm, mm)
Soy del tipo que se atreve a todo (mm, mm, mm)
Toi tu es timide et tu t'effaces (t'effaces)
Tú eres tímido y te escondes (te escondes)
Tu aimes les films, moi les séries
Te gustan las películas, a mí las series
Je hais quand tu m'appelles, «mon chéri»
Odio cuando me llamas, "mi amor"
Parfois j'ai le sentiment que tout nous oppose (oppose)
A veces siento que todo nos opone (opone)
Tu es très proche de ta famille
Estás muy cerca de tu familia
Moi ma famille sont mes amis
Mi familia son mis amigos
Je vois la vie en noir quand tu la vois en rose
Veo la vida en negro cuando tú la ves en rosa
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
Eres a quien he elegido (elegido)
Pour partager ma vie (ma vie)
Para compartir mi vida (mi vida)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
Y aunque seamos tan diferentes (seamos tan diferentes)
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
Eres a quien he elegido (elegido)
Pour partager ma vie (ma vie)
Para compartir mi vida (mi vida)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
Y aunque seamos tan diferentes (seamos tan diferentes)
C'est toi que j'ai choisie
Eres a quien he elegido
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Eres tú, eres a quien he elegido
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Eres tú, eres a quien he elegido
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Eres tú, eres a quien he elegido
C'est toi que j'ai choisie
Eres a quien he elegido
Non c'est toi, c'est toi que j'ai choisie
No, eres tú, eres a quien he elegido
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Eres tú, eres a quien he elegido
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Eres tú, eres a quien he elegido
C'est toi que j'ai choisie
Eres a quien he elegido
Une idée a l'état d'une femme aux yeux verts (mm, mm, mm)
Eine Idee im Zustand einer Frau mit grünen Augen (mm, mm, mm)
Toi les tiens sont bleus et je m'y noie (et je m'y noie)
Deine sind blau und ich ertrinke darin (und ich ertrinke darin)
Je t'imaginais le teint bronzé en hiver (mm, mm, mm)
Ich stellte mir vor, du hättest im Winter gebräunte Haut (mm, mm, mm)
Et j'ai craqué pour ton joli minois (minois)
Und ich habe mich in dein hübsches Gesicht verliebt (Gesicht)
T'aimes rester tranquille à la maison
Du magst es, ruhig zu Hause zu bleiben
Restons là quelque soit la saison
Bleiben wir hier, egal welche Jahreszeit
Alors que moi j'aime sortir dès que j'en ai l'occasion (l'occasion)
Während ich gerne ausgehe, wann immer ich die Gelegenheit dazu habe (die Gelegenheit)
Tu es la sagesse, la raison
Du bist die Weisheit, die Vernunft
Tu es patience et compassion
Du bist Geduld und Mitgefühl
Alors que je vis au jour le jour avec passion
Während ich leidenschaftlich von Tag zu Tag lebe
C'est toi que j'ai choisie
Du bist diejenige, die ich gewählt habe
Pour partager ma vie
Um mein Leben mit dir zu teilen
Et bien que l'on soit si différents
Und obwohl wir so unterschiedlich sind
C'est toi que j'ai choisie
Du bist diejenige, die ich gewählt habe
Pour partager ma vie
Um mein Leben mit dir zu teilen
Et bien que l'on soit si différents
Und obwohl wir so unterschiedlich sind
C'est toi que j'ai choisie
Du bist diejenige, die ich gewählt habe
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
C'est toi que j'ai choisie
Du bist diejenige, die ich gewählt habe
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa (mm)
Pa-la-pa pa pa (mm)
Tu est quelqu'un de calme et posé (mm, mm, mm)
Du bist jemand, der ruhig und gelassen ist (mm, mm, mm)
Et moi je ne tiens pas en place (pas en place)
Und ich kann nicht still sitzen (kann nicht still sitzen)
Je suis du genre à tout oser (mm, mm, mm)
Ich bin der Typ, der alles wagt (mm, mm, mm)
Toi tu es timide et tu t'effaces (t'effaces)
Du bist schüchtern und hältst dich zurück (hältst dich zurück)
Tu aimes les films, moi les séries
Du magst Filme, ich Serien
Je hais quand tu m'appelles, «mon chéri»
Ich hasse es, wenn du mich „mein Liebling“ nennst
Parfois j'ai le sentiment que tout nous oppose (oppose)
Manchmal habe ich das Gefühl, dass uns alles trennt (trennt)
Tu es très proche de ta famille
Du bist sehr nahe bei deiner Familie
Moi ma famille sont mes amis
Meine Familie sind meine Freunde
Je vois la vie en noir quand tu la vois en rose
Ich sehe das Leben in Schwarz, während du es in Rosa siehst
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
Du bist diejenige, die ich gewählt habe (gewählt)
Pour partager ma vie (ma vie)
Um mein Leben mit dir zu teilen (mein Leben)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
Und obwohl wir so unterschiedlich sind (so unterschiedlich sind)
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
Du bist diejenige, die ich gewählt habe (gewählt)
Pour partager ma vie (ma vie)
Um mein Leben mit dir zu teilen (mein Leben)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
Und obwohl wir so unterschiedlich sind (so unterschiedlich sind)
C'est toi que j'ai choisie
Du bist diejenige, die ich gewählt habe
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Du bist es, du bist diejenige, die ich gewählt habe
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Du bist es, du bist diejenige, die ich gewählt habe
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Du bist es, du bist diejenige, die ich gewählt habe
C'est toi que j'ai choisie
Du bist diejenige, die ich gewählt habe
Non c'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Nein, du bist es, du bist diejenige, die ich gewählt habe
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Du bist es, du bist diejenige, die ich gewählt habe
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Du bist es, du bist diejenige, die ich gewählt habe
C'est toi que j'ai choisie
Du bist diejenige, die ich gewählt habe
Une idée a l'état d'une femme aux yeux verts (mm, mm, mm)
Un'idea era quella di una donna dagli occhi verdi (mm, mm, mm)
Toi les tiens sont bleus et je m'y noie (et je m'y noie)
I tuoi sono blu e mi ci annego (e mi ci annego)
Je t'imaginais le teint bronzé en hiver (mm, mm, mm)
Ti immaginavo con l'abbronzatura in inverno (mm, mm, mm)
Et j'ai craqué pour ton joli minois (minois)
E mi sono innamorato del tuo bel visino (visino)
T'aimes rester tranquille à la maison
Ti piace stare tranquillo a casa
Restons là quelque soit la saison
Restiamo qui qualunque sia la stagione
Alors que moi j'aime sortir dès que j'en ai l'occasion (l'occasion)
Mentre io amo uscire ogni volta che ne ho l'occasione (l'occasione)
Tu es la sagesse, la raison
Tu sei la saggezza, la ragione
Tu es patience et compassion
Tu sei pazienza e compassione
Alors que je vis au jour le jour avec passion
Mentre io vivo giorno per giorno con passione
C'est toi que j'ai choisie
Sei tu che ho scelto
Pour partager ma vie
Per condividere la mia vita
Et bien que l'on soit si différents
E anche se siamo così diversi
C'est toi que j'ai choisie
Sei tu che ho scelto
Pour partager ma vie
Per condividere la mia vita
Et bien que l'on soit si différents
E anche se siamo così diversi
C'est toi que j'ai choisie
Sei tu che ho scelto
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
C'est toi que j'ai choisie
Sei tu che ho scelto
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa
Pa-la-pa pa pa (mm)
Pa-la-pa pa pa (mm)
Tu est quelqu'un de calme et posé (mm, mm, mm)
Sei una persona calma e posata (mm, mm, mm)
Et moi je ne tiens pas en place (pas en place)
E io non riesco a stare fermo (non riesco a stare fermo)
Je suis du genre à tout oser (mm, mm, mm)
Sono il tipo che osa tutto (mm, mm, mm)
Toi tu es timide et tu t'effaces (t'effaces)
Tu sei timido e ti nascondi (ti nascondi)
Tu aimes les films, moi les séries
Ti piacciono i film, a me le serie
Je hais quand tu m'appelles, «mon chéri»
Odio quando mi chiami, "mio caro"
Parfois j'ai le sentiment que tout nous oppose (oppose)
A volte ho la sensazione che tutto ci separi (ci separi)
Tu es très proche de ta famille
Sei molto vicino alla tua famiglia
Moi ma famille sont mes amis
La mia famiglia sono i miei amici
Je vois la vie en noir quand tu la vois en rose
Vedo la vita in nero quando tu la vedi in rosa
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
Sei tu che ho scelto (scelto)
Pour partager ma vie (ma vie)
Per condividere la mia vita (la mia vita)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
E anche se siamo così diversi (siamo così diversi)
C'est toi que j'ai choisie (choisie)
Sei tu che ho scelto (scelto)
Pour partager ma vie (ma vie)
Per condividere la mia vita (la mia vita)
Et bien que l'on soit si différents (soit si différents)
E anche se siamo così diversi (siamo così diversi)
C'est toi que j'ai choisie
Sei tu che ho scelto
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Sei tu, sei tu che ho scelto
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Sei tu, sei tu che ho scelto
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Sei tu, sei tu che ho scelto
C'est toi que j'ai choisie
Sei tu che ho scelto
Non c'est toi, c'est toi que j'ai choisie
No, sei tu, sei tu che ho scelto
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Sei tu, sei tu che ho scelto
C'est toi, c'est toi que j'ai choisie
Sei tu, sei tu che ho scelto
C'est toi que j'ai choisie
Sei tu che ho scelto

Trivia about the song C'est toi que j'ai choisie by Keen'V

When was the song “C'est toi que j'ai choisie” released by Keen'V?
The song C'est toi que j'ai choisie was released in 2019, on the album “Thérapie”.
Who composed the song “C'est toi que j'ai choisie” by Keen'V?
The song “C'est toi que j'ai choisie” by Keen'V was composed by Jimmy Devliegher, Kevin Bonnet, Fabrice Vanvert.

Most popular songs of Keen'V

Other artists of Reggaeton