Les femmes

Kevin Bonnet, Mohamed Echchatibi

Lyrics Translation

J'aime trop les femmes, mais
Elles ne me le rendent pas

Oh, les femmes sont dures à comprendre
Mais il ne faut pas se méprendre
Car derrière leurs gestes tendres
Se cache un piège qu'elles veulent te tendre
Chérie, je trouve que t'as changé
Tu agis comme un étranger
Sache que l'on peut échanger
Avec moi, c'est sans danger

Y a un problème, elles n'en parlent pas
Mais ses copines sont déjà toutes au courant
Est-ce que tu m'aimes? Je ne sais pas

Elles me rendent fou
(Elles me rendent fou)

Tu restes fidèle à tes silences
Près de toi le temps semble si long
Tu nous condamnes à l'abstinence
En m'faisant dormir dans l'salon
Si je n'me plie pas à tes exigences
Ou ne reste pas dans le sillon
Tu fais preuve d'impertinence
Et me parles de séparation

Elle me dit "articule" quand elle me comprend pas
Elle fait des monticules de choses qui n'le sont pas
Elle crie et gesticule pour que je marche au pas
Tout ça est ridicule

Elles me rendent fou
(Elles me rendent fou)

Les femmes sont comme un cancer
Qui me tue lentement
Même quand tu es sincère
Elles doutent de tes sentiments
J'me demande à quoi ça sert
Elles pensent tout l'temps que tu mens
Elles ont plein de mystères

Elles me rendent fou
(Elles me rendent fou)
Elles me rendent fou
Elles me rendent fou

J'aime trop les femmes, mais
I love women too much, but
Elles ne me le rendent pas
They don't reciprocate
Oh, les femmes sont dures à comprendre
Oh, women are hard to understand
Mais il ne faut pas se méprendre
But one must not be mistaken
Car derrière leurs gestes tendres
Because behind their tender gestures
Se cache un piège qu'elles veulent te tendre
Hides a trap they want to set for you
Chérie, je trouve que t'as changé
Darling, I find that you've changed
Tu agis comme un étranger
You act like a stranger
Sache que l'on peut échanger
Know that we can exchange
Avec moi, c'est sans danger
With me, it's safe
Y a un problème, elles n'en parlent pas
There's a problem, they don't talk about it
Mais ses copines sont déjà toutes au courant
But her friends are already all aware
Est-ce que tu m'aimes? Je ne sais pas
Do you love me? I don't know
Elles me rendent fou
They drive me crazy
(Elles me rendent fou)
(They drive me crazy)
Tu restes fidèle à tes silences
You remain faithful to your silences
Près de toi le temps semble si long
Near you time seems so long
Tu nous condamnes à l'abstinence
You condemn us to abstinence
En m'faisant dormir dans l'salon
By making me sleep in the living room
Si je n'me plie pas à tes exigences
If I don't bend to your demands
Ou ne reste pas dans le sillon
Or don't stay in the groove
Tu fais preuve d'impertinence
You show impertinence
Et me parles de séparation
And talk to me about separation
Elle me dit "articule" quand elle me comprend pas
She tells me "articulate" when she doesn't understand me
Elle fait des monticules de choses qui n'le sont pas
She makes mountains out of molehills
Elle crie et gesticule pour que je marche au pas
She screams and gesticulates for me to toe the line
Tout ça est ridicule
All this is ridiculous
Elles me rendent fou
They drive me crazy
(Elles me rendent fou)
(They drive me crazy)
Les femmes sont comme un cancer
Women are like a cancer
Qui me tue lentement
That slowly kills me
Même quand tu es sincère
Even when you are sincere
Elles doutent de tes sentiments
They doubt your feelings
J'me demande à quoi ça sert
I wonder what's the point
Elles pensent tout l'temps que tu mens
They always think you're lying
Elles ont plein de mystères
They have a lot of mysteries
Elles me rendent fou
They drive me crazy
(Elles me rendent fou)
(They drive me crazy)
Elles me rendent fou
They drive me crazy
Elles me rendent fou
They drive me crazy
J'aime trop les femmes, mais
Eu amo demais as mulheres, mas
Elles ne me le rendent pas
Elas não retribuem
Oh, les femmes sont dures à comprendre
Ah, as mulheres são difíceis de entender
Mais il ne faut pas se méprendre
Mas não se deve confundir
Car derrière leurs gestes tendres
Porque atrás de seus gestos ternos
Se cache un piège qu'elles veulent te tendre
Esconde-se uma armadilha que elas querem te armar
Chérie, je trouve que t'as changé
Querida, acho que você mudou
Tu agis comme un étranger
Você age como um estranho
Sache que l'on peut échanger
Saiba que podemos conversar
Avec moi, c'est sans danger
Comigo, é sem perigo
Y a un problème, elles n'en parlent pas
Há um problema, elas não falam sobre isso
Mais ses copines sont déjà toutes au courant
Mas suas amigas já estão todas cientes
Est-ce que tu m'aimes? Je ne sais pas
Você me ama? Eu não sei
Elles me rendent fou
Elas me deixam louco
(Elles me rendent fou)
(Elas me deixam louco)
Tu restes fidèle à tes silences
Você permanece fiel aos seus silêncios
Près de toi le temps semble si long
Perto de você o tempo parece tão longo
Tu nous condamnes à l'abstinence
Você nos condena à abstinência
En m'faisant dormir dans l'salon
Fazendo-me dormir na sala
Si je n'me plie pas à tes exigences
Se eu não me curvo às suas exigências
Ou ne reste pas dans le sillon
Ou não permaneço no caminho certo
Tu fais preuve d'impertinence
Você mostra impertinência
Et me parles de séparation
E fala em separação
Elle me dit "articule" quand elle me comprend pas
Ela me diz "articule" quando ela não me entende
Elle fait des monticules de choses qui n'le sont pas
Ela faz montanhas de coisas que não são
Elle crie et gesticule pour que je marche au pas
Ela grita e gesticula para que eu ande na linha
Tout ça est ridicule
Tudo isso é ridículo
Elles me rendent fou
Elas me deixam louco
(Elles me rendent fou)
(Elas me deixam louco)
Les femmes sont comme un cancer
As mulheres são como um câncer
Qui me tue lentement
Que me mata lentamente
Même quand tu es sincère
Mesmo quando você é sincero
Elles doutent de tes sentiments
Elas duvidam dos seus sentimentos
J'me demande à quoi ça sert
Eu me pergunto para que serve
Elles pensent tout l'temps que tu mens
Elas pensam o tempo todo que você está mentindo
Elles ont plein de mystères
Elas têm muitos mistérios
Elles me rendent fou
Elas me deixam louco
(Elles me rendent fou)
(Elas me deixam louco)
Elles me rendent fou
Elas me deixam louco
Elles me rendent fou
Elas me deixam louco
J'aime trop les femmes, mais
Me gustan demasiado las mujeres, pero
Elles ne me le rendent pas
Ellas no me lo devuelven
Oh, les femmes sont dures à comprendre
Oh, las mujeres son difíciles de entender
Mais il ne faut pas se méprendre
Pero no hay que confundirse
Car derrière leurs gestes tendres
Porque detrás de sus gestos tiernos
Se cache un piège qu'elles veulent te tendre
Se esconde una trampa que quieren tenderte
Chérie, je trouve que t'as changé
Cariño, creo que has cambiado
Tu agis comme un étranger
Actúas como un extraño
Sache que l'on peut échanger
Debes saber que podemos intercambiar
Avec moi, c'est sans danger
Conmigo, no hay peligro
Y a un problème, elles n'en parlent pas
Hay un problema, ellas no hablan de ello
Mais ses copines sont déjà toutes au courant
Pero sus amigas ya están todas al tanto
Est-ce que tu m'aimes? Je ne sais pas
¿Me amas? No lo sé
Elles me rendent fou
Ellas me vuelven loco
(Elles me rendent fou)
(Ellas me vuelven loco)
Tu restes fidèle à tes silences
Te mantienes fiel a tus silencios
Près de toi le temps semble si long
A tu lado el tiempo parece tan largo
Tu nous condamnes à l'abstinence
Nos condenas a la abstinencia
En m'faisant dormir dans l'salon
Haciéndome dormir en el salón
Si je n'me plie pas à tes exigences
Si no cumplo con tus exigencias
Ou ne reste pas dans le sillon
O no me mantengo en el camino
Tu fais preuve d'impertinence
Muestras impertinencia
Et me parles de séparation
Y hablas de separación
Elle me dit "articule" quand elle me comprend pas
Ella me dice "articula" cuando no me entiende
Elle fait des monticules de choses qui n'le sont pas
Hace montañas de cosas que no lo son
Elle crie et gesticule pour que je marche au pas
Grita y gesticula para que camine al paso
Tout ça est ridicule
Todo esto es ridículo
Elles me rendent fou
Ellas me vuelven loco
(Elles me rendent fou)
(Ellas me vuelven loco)
Les femmes sont comme un cancer
Las mujeres son como un cáncer
Qui me tue lentement
Que me mata lentamente
Même quand tu es sincère
Incluso cuando eres sincero
Elles doutent de tes sentiments
Ellas dudan de tus sentimientos
J'me demande à quoi ça sert
Me pregunto para qué sirve
Elles pensent tout l'temps que tu mens
Ellas siempre piensan que mientes
Elles ont plein de mystères
Ellas tienen muchos misterios
Elles me rendent fou
Ellas me vuelven loco
(Elles me rendent fou)
(Ellas me vuelven loco)
Elles me rendent fou
Ellas me vuelven loco
Elles me rendent fou
Ellas me vuelven loco
J'aime trop les femmes, mais
Ich liebe Frauen zu sehr, aber
Elles ne me le rendent pas
Sie erwidern es mir nicht
Oh, les femmes sont dures à comprendre
Oh, Frauen sind schwer zu verstehen
Mais il ne faut pas se méprendre
Aber man darf sich nicht täuschen
Car derrière leurs gestes tendres
Denn hinter ihren zärtlichen Gesten
Se cache un piège qu'elles veulent te tendre
Versteckt sich eine Falle, die sie dir stellen wollen
Chérie, je trouve que t'as changé
Liebling, ich finde, du hast dich verändert
Tu agis comme un étranger
Du verhältst dich wie ein Fremder
Sache que l'on peut échanger
Wisse, dass wir uns austauschen können
Avec moi, c'est sans danger
Mit mir ist es ungefährlich
Y a un problème, elles n'en parlent pas
Es gibt ein Problem, sie sprechen nicht darüber
Mais ses copines sont déjà toutes au courant
Aber ihre Freundinnen wissen schon alles
Est-ce que tu m'aimes? Je ne sais pas
Liebst du mich? Ich weiß es nicht
Elles me rendent fou
Sie machen mich verrückt
(Elles me rendent fou)
(Sie machen mich verrückt)
Tu restes fidèle à tes silences
Du bleibst deinem Schweigen treu
Près de toi le temps semble si long
Bei dir scheint die Zeit so lang zu sein
Tu nous condamnes à l'abstinence
Du verurteilst uns zur Abstinenz
En m'faisant dormir dans l'salon
Indem du mich im Wohnzimmer schlafen lässt
Si je n'me plie pas à tes exigences
Wenn ich mich nicht deinen Forderungen beuge
Ou ne reste pas dans le sillon
Oder nicht auf dem Pfad bleibe
Tu fais preuve d'impertinence
Zeigst du Unverschämtheit
Et me parles de séparation
Und sprichst von Trennung
Elle me dit "articule" quand elle me comprend pas
Sie sagt mir „artikuliere“, wenn sie mich nicht versteht
Elle fait des monticules de choses qui n'le sont pas
Sie macht Berge aus Dingen, die keine sind
Elle crie et gesticule pour que je marche au pas
Sie schreit und gestikuliert, damit ich im Takt gehe
Tout ça est ridicule
Das ist alles lächerlich
Elles me rendent fou
Sie machen mich verrückt
(Elles me rendent fou)
(Sie machen mich verrückt)
Les femmes sont comme un cancer
Frauen sind wie ein Krebs
Qui me tue lentement
Der mich langsam tötet
Même quand tu es sincère
Selbst wenn du aufrichtig bist
Elles doutent de tes sentiments
Zweifeln sie an deinen Gefühlen
J'me demande à quoi ça sert
Ich frage mich, wozu das gut ist
Elles pensent tout l'temps que tu mens
Sie denken immer, dass du lügst
Elles ont plein de mystères
Sie haben viele Geheimnisse
Elles me rendent fou
Sie machen mich verrückt
(Elles me rendent fou)
(Sie machen mich verrückt)
Elles me rendent fou
Sie machen mich verrückt
Elles me rendent fou
Sie machen mich verrückt
J'aime trop les femmes, mais
Amo troppo le donne, ma
Elles ne me le rendent pas
Non mi ricambiano
Oh, les femmes sont dures à comprendre
Oh, le donne sono difficili da capire
Mais il ne faut pas se méprendre
Ma non bisogna confondersi
Car derrière leurs gestes tendres
Perché dietro i loro gesti teneri
Se cache un piège qu'elles veulent te tendre
Si nasconde una trappola che vogliono tenderti
Chérie, je trouve que t'as changé
Tesoro, trovo che tu sia cambiata
Tu agis comme un étranger
Ti comporti come uno sconosciuto
Sache que l'on peut échanger
Sappi che possiamo scambiarci
Avec moi, c'est sans danger
Con me, non c'è pericolo
Y a un problème, elles n'en parlent pas
C'è un problema, non ne parlano
Mais ses copines sont déjà toutes au courant
Ma le sue amiche sono già tutte al corrente
Est-ce que tu m'aimes? Je ne sais pas
Mi ami? Non lo so
Elles me rendent fou
Mi fanno impazzire
(Elles me rendent fou)
(Mi fanno impazzire)
Tu restes fidèle à tes silences
Rimani fedele ai tuoi silenzi
Près de toi le temps semble si long
Vicino a te il tempo sembra così lungo
Tu nous condamnes à l'abstinence
Ci condanni all'astinenza
En m'faisant dormir dans l'salon
Facendomi dormire in salotto
Si je n'me plie pas à tes exigences
Se non mi piego alle tue esigenze
Ou ne reste pas dans le sillon
O non rimango nel solco
Tu fais preuve d'impertinence
Fai preuve d'impertinence
Et me parles de séparation
E mi parli di separazione
Elle me dit "articule" quand elle me comprend pas
Mi dice "articolare" quando non mi capisce
Elle fait des monticules de choses qui n'le sont pas
Fa montagne di cose che non lo sono
Elle crie et gesticule pour que je marche au pas
Urla e gesticola perché cammino in fila
Tout ça est ridicule
Tutto questo è ridicolo
Elles me rendent fou
Mi fanno impazzire
(Elles me rendent fou)
(Mi fanno impazzire)
Les femmes sont comme un cancer
Le donne sono come un cancro
Qui me tue lentement
Che mi uccide lentamente
Même quand tu es sincère
Anche quando sei sincero
Elles doutent de tes sentiments
Dubitano dei tuoi sentimenti
J'me demande à quoi ça sert
Mi chiedo a cosa serva
Elles pensent tout l'temps que tu mens
Pensano sempre che tu stia mentendo
Elles ont plein de mystères
Hanno un sacco di misteri
Elles me rendent fou
Mi fanno impazzire
(Elles me rendent fou)
(Mi fanno impazzire)
Elles me rendent fou
Mi fanno impazzire
Elles me rendent fou
Mi fanno impazzire

Trivia about the song Les femmes by Keen'V

When was the song “Les femmes” released by Keen'V?
The song Les femmes was released in 2022, on the album “Diamant”.
Who composed the song “Les femmes” by Keen'V?
The song “Les femmes” by Keen'V was composed by Kevin Bonnet, Mohamed Echchatibi.

Most popular songs of Keen'V

Other artists of Reggaeton