Outété

Curtis Inseque, Jordan Houyez, Julio Masidi, Kevin Bonnet

Lyrics Translation

Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Quand pour moi, tout était difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais

Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Quand pour moi, tout était difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais

Surpris d'avoir de tes nouvelles
J'en avais plus depuis longtemps
Tu fais en sorte que j'me rappelle
De c'que t'appelles le bon vieux temps

D'aussi loin que je m'en souvienne
Telle une girouette, tu suis le vent
Ben, tu reviens, c'n'est pas la peine
Je sais qui t'es, maintenant

C'est quel genre de toupet, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée

Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Quand pour moi, tout était difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais

Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Quand pour moi, tout était difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais

Redis-moi, redis-moi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Redis-moi, redis-moi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais

Redis-moi, redis-moi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Redis-moi, redis-moi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais

Tu reviens comme si de rien n'était
Comme si t'étais jamais partie
Tel un moustique, en été
Tu crois venir gâcher ma vie

J'apprends que tu es endettée
Malgré tout, j'n'en suis pas ravi
Mais si t'es venue pour gratter
Écoute bien ce qui suit

C'est quel genre de toupet, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée

Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Quand pour moi, tout était difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais

Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Quand pour moi, tout était difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais

Redis-moi, redis-moi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Redis-moi, redis-moi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais

Redis-moi, redis-moi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Redis-moi, redis-moi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais

Où étais-tu tout ce temps
T'étais-tu perdue?
Je suis têtu tout autant
Que toi, tu t'es tue

Où étais-tu tout ce temps
T'étais-tu perdue?
Je suis têtu tout autant
Que toi, tu t'es tue

Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Quand pour moi, tout était difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais

Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Quand pour moi, tout était difficile (redis-moi)
Redis-moi où t'étais, bah, ouais (redis-moi)

Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais

Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Tell me again where you were
Quand pour moi, tout était difficile
When everything was difficult for me
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Tell me again where you were, well, yeah
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Tell me again where you were
Quand pour moi, tout était difficile
When everything was difficult for me
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Tell me again where you were, well, yeah
Surpris d'avoir de tes nouvelles
Surprised to hear from you
J'en avais plus depuis longtemps
I hadn't heard from you in a long time
Tu fais en sorte que j'me rappelle
You make sure I remember
De c'que t'appelles le bon vieux temps
What you call the good old times
D'aussi loin que je m'en souvienne
As far as I can remember
Telle une girouette, tu suis le vent
Like a weather vane, you follow the wind
Ben, tu reviens, c'n'est pas la peine
Well, you're back, it's not worth it
Je sais qui t'es, maintenant
I know who you are now
C'est quel genre de toupet, eh-eh
What kind of nerve is that, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
You had your chance, you missed it, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
What kind of nerve is that, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée
You thought I was your doll
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Tell me again where you were
Quand pour moi, tout était difficile
When everything was difficult for me
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Tell me again where you were, well, yeah
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Tell me again where you were
Quand pour moi, tout était difficile
When everything was difficult for me
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Tell me again where you were, well, yeah
Redis-moi, redis-moi, eh
Tell me, tell me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Tell me, tell me where you were
Redis-moi, redis-moi, eh
Tell me, tell me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Tell me, tell me where you were
Redis-moi, redis-moi, eh
Tell me, tell me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Tell me, tell me where you were
Redis-moi, redis-moi, eh
Tell me, tell me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Tell me, tell me where you were
Tu reviens comme si de rien n'était
You come back as if nothing happened
Comme si t'étais jamais partie
As if you never left
Tel un moustique, en été
Like a mosquito, in summer
Tu crois venir gâcher ma vie
You think you can ruin my life
J'apprends que tu es endettée
I learn that you are in debt
Malgré tout, j'n'en suis pas ravi
Despite everything, I'm not happy about it
Mais si t'es venue pour gratter
But if you came to scratch
Écoute bien ce qui suit
Listen carefully to what follows
C'est quel genre de toupet, eh-eh
What kind of nerve is that, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
You had your chance, you missed it, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
What kind of nerve is that, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée
You thought I was your doll
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Tell me again where you were
Quand pour moi, tout était difficile
When everything was difficult for me
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Tell me again where you were, well, yeah
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Tell me again where you were
Quand pour moi, tout était difficile
When everything was difficult for me
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Tell me again where you were, well, yeah
Redis-moi, redis-moi, eh
Tell me, tell me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Tell me, tell me where you were
Redis-moi, redis-moi, eh
Tell me, tell me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Tell me, tell me where you were
Redis-moi, redis-moi, eh
Tell me, tell me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Tell me, tell me where you were
Redis-moi, redis-moi, eh
Tell me, tell me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Tell me, tell me where you were
Où étais-tu tout ce temps
Where were you all this time
T'étais-tu perdue?
Were you lost?
Je suis têtu tout autant
I'm as stubborn as
Que toi, tu t'es tue
You are silent
Où étais-tu tout ce temps
Where were you all this time
T'étais-tu perdue?
Were you lost?
Je suis têtu tout autant
I'm as stubborn as
Que toi, tu t'es tue
You are silent
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Tell me again where you were (tell me)
Quand pour moi, tout était difficile
When everything was difficult for me
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Tell me again where you were, well, yeah
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Tell me again where you were (tell me)
Quand pour moi, tout était difficile (redis-moi)
When everything was difficult for me (tell me)
Redis-moi où t'étais, bah, ouais (redis-moi)
Tell me again where you were, well, yeah (tell me)
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Tell me where, ooh-ooh, where you were
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Tell me where, ooh-ooh, where you were
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Tell me where, ooh-ooh, where you were
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Tell me where, ooh-ooh, where you were
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Diga-me onde você estava
Quand pour moi, tout était difficile
Quando para mim, tudo estava difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Diga-me onde você estava, bem, sim
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Diga-me onde você estava
Quand pour moi, tout était difficile
Quando para mim, tudo estava difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Diga-me onde você estava, bem, sim
Surpris d'avoir de tes nouvelles
Surpreso em ter notícias suas
J'en avais plus depuis longtemps
Não tinha há muito tempo
Tu fais en sorte que j'me rappelle
Você faz com que eu me lembre
De c'que t'appelles le bon vieux temps
Do que você chama de bons velhos tempos
D'aussi loin que je m'en souvienne
Desde que eu me lembro
Telle une girouette, tu suis le vent
Como uma biruta, você segue o vento
Ben, tu reviens, c'n'est pas la peine
Bem, você volta, não é necessário
Je sais qui t'es, maintenant
Eu sei quem você é, agora
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Que tipo de audácia é essa, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
Você teve sua chance, você perdeu, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Que tipo de audácia é essa, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée
Você pensou que eu era sua boneca
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Diga-me onde você estava
Quand pour moi, tout était difficile
Quando para mim, tudo estava difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Diga-me onde você estava, bem, sim
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Diga-me onde você estava
Quand pour moi, tout était difficile
Quando para mim, tudo estava difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Diga-me onde você estava, bem, sim
Redis-moi, redis-moi, eh
Diga-me, diga-me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Diga-me, diga-me onde você estava
Redis-moi, redis-moi, eh
Diga-me, diga-me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Diga-me, diga-me onde você estava
Redis-moi, redis-moi, eh
Diga-me, diga-me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Diga-me, diga-me onde você estava
Redis-moi, redis-moi, eh
Diga-me, diga-me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Diga-me, diga-me onde você estava
Tu reviens comme si de rien n'était
Você volta como se nada tivesse acontecido
Comme si t'étais jamais partie
Como se você nunca tivesse ido embora
Tel un moustique, en été
Como um mosquito, no verão
Tu crois venir gâcher ma vie
Você acha que pode estragar minha vida
J'apprends que tu es endettée
Eu descubro que você está endividada
Malgré tout, j'n'en suis pas ravi
Apesar de tudo, não estou feliz
Mais si t'es venue pour gratter
Mas se você veio para arranhar
Écoute bien ce qui suit
Ouça bem o que vem a seguir
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Que tipo de audácia é essa, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
Você teve sua chance, você perdeu, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Que tipo de audácia é essa, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée
Você pensou que eu era sua boneca
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Diga-me onde você estava
Quand pour moi, tout était difficile
Quando para mim, tudo estava difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Diga-me onde você estava, bem, sim
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Diga-me onde você estava
Quand pour moi, tout était difficile
Quando para mim, tudo estava difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Diga-me onde você estava, bem, sim
Redis-moi, redis-moi, eh
Diga-me, diga-me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Diga-me, diga-me onde você estava
Redis-moi, redis-moi, eh
Diga-me, diga-me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Diga-me, diga-me onde você estava
Redis-moi, redis-moi, eh
Diga-me, diga-me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Diga-me, diga-me onde você estava
Redis-moi, redis-moi, eh
Diga-me, diga-me, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Diga-me, diga-me onde você estava
Où étais-tu tout ce temps
Onde você estava todo esse tempo
T'étais-tu perdue?
Você estava perdida?
Je suis têtu tout autant
Eu sou tão teimoso quanto
Que toi, tu t'es tue
Você, você se calou
Où étais-tu tout ce temps
Onde você estava todo esse tempo
T'étais-tu perdue?
Você estava perdida?
Je suis têtu tout autant
Eu sou tão teimoso quanto
Que toi, tu t'es tue
Você, você se calou
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Diga-me onde você estava (diga-me)
Quand pour moi, tout était difficile
Quando para mim, tudo estava difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Diga-me onde você estava, bem, sim
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Diga-me onde você estava (diga-me)
Quand pour moi, tout était difficile (redis-moi)
Quando para mim, tudo estava difícil (diga-me)
Redis-moi où t'étais, bah, ouais (redis-moi)
Diga-me onde você estava, bem, sim (diga-me)
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Diga-me onde, uou-uou, onde você estava
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Diga-me onde, uou-uou, onde você estava
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Diga-me onde, uou-uou, onde você estava
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Diga-me onde, uou-uou, onde você estava
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Dime dónde estabas
Quand pour moi, tout était difficile
Cuando para mí, todo era difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Dime dónde estabas, vaya, sí
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Dime dónde estabas
Quand pour moi, tout était difficile
Cuando para mí, todo era difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Dime dónde estabas, vaya, sí
Surpris d'avoir de tes nouvelles
Sorprendido de tener noticias tuyas
J'en avais plus depuis longtemps
No las tenía desde hace mucho tiempo
Tu fais en sorte que j'me rappelle
Haces que me acuerde
De c'que t'appelles le bon vieux temps
De lo que llamas los buenos viejos tiempos
D'aussi loin que je m'en souvienne
Desde donde puedo recordar
Telle une girouette, tu suis le vent
Como una veleta, sigues el viento
Ben, tu reviens, c'n'est pas la peine
Bueno, vuelves, no es necesario
Je sais qui t'es, maintenant
Sé quién eres, ahora
C'est quel genre de toupet, eh-eh
¿Qué tipo de descaro es este, eh-eh?
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
Tuviste tu oportunidad, la perdiste, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
¿Qué tipo de descaro es este, eh-eh?
T'as cru qu'j'étais ta poupée
Pensaste que era tu muñeca
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Dime dónde estabas
Quand pour moi, tout était difficile
Cuando para mí, todo era difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Dime dónde estabas, vaya, sí
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Dime dónde estabas
Quand pour moi, tout était difficile
Cuando para mí, todo era difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Dime dónde estabas, vaya, sí
Redis-moi, redis-moi, eh
Dime, dime, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Dime, dime dónde estabas
Redis-moi, redis-moi, eh
Dime, dime, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Dime, dime dónde estabas
Redis-moi, redis-moi, eh
Dime, dime, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Dime, dime dónde estabas
Redis-moi, redis-moi, eh
Dime, dime, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Dime, dime dónde estabas
Tu reviens comme si de rien n'était
Vuelves como si nada hubiera pasado
Comme si t'étais jamais partie
Como si nunca te hubieras ido
Tel un moustique, en été
Como un mosquito, en verano
Tu crois venir gâcher ma vie
Crees que vienes a arruinar mi vida
J'apprends que tu es endettée
Me entero de que estás endeudada
Malgré tout, j'n'en suis pas ravi
A pesar de todo, no estoy contento
Mais si t'es venue pour gratter
Pero si has venido a rascar
Écoute bien ce qui suit
Escucha bien lo que sigue
C'est quel genre de toupet, eh-eh
¿Qué tipo de descaro es este, eh-eh?
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
Tuviste tu oportunidad, la perdiste, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
¿Qué tipo de descaro es este, eh-eh?
T'as cru qu'j'étais ta poupée
Pensaste que era tu muñeca
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Dime dónde estabas
Quand pour moi, tout était difficile
Cuando para mí, todo era difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Dime dónde estabas, vaya, sí
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Dime dónde estabas
Quand pour moi, tout était difficile
Cuando para mí, todo era difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Dime dónde estabas, vaya, sí
Redis-moi, redis-moi, eh
Dime, dime, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Dime, dime dónde estabas
Redis-moi, redis-moi, eh
Dime, dime, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Dime, dime dónde estabas
Redis-moi, redis-moi, eh
Dime, dime, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Dime, dime dónde estabas
Redis-moi, redis-moi, eh
Dime, dime, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Dime, dime dónde estabas
Où étais-tu tout ce temps
¿Dónde estabas todo este tiempo?
T'étais-tu perdue?
¿Estabas perdida?
Je suis têtu tout autant
Soy tan terco como
Que toi, tu t'es tue
Tú, te has callado
Où étais-tu tout ce temps
¿Dónde estabas todo este tiempo?
T'étais-tu perdue?
¿Estabas perdida?
Je suis têtu tout autant
Soy tan terco como
Que toi, tu t'es tue
Tú, te has callado
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Dime dónde estabas (dime)
Quand pour moi, tout était difficile
Cuando para mí, todo era difícil
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Dime dónde estabas, vaya, sí
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Dime dónde estabas (dime)
Quand pour moi, tout était difficile (redis-moi)
Cuando para mí, todo era difícil (dime)
Redis-moi où t'étais, bah, ouais (redis-moi)
Dime dónde estabas, vaya, sí (dime)
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Dime dónde, oh-oh, dónde estabas
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Dime dónde, oh-oh, dónde estabas
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Dime dónde, oh-oh, dónde estabas
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Dime dónde, oh-oh, dónde estabas
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Sag mir nochmal, wo du warst
Quand pour moi, tout était difficile
Als für mich alles schwierig war
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Sag mir nochmal, wo du warst, na ja, ja
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Sag mir nochmal, wo du warst
Quand pour moi, tout était difficile
Als für mich alles schwierig war
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Sag mir nochmal, wo du warst, na ja, ja
Surpris d'avoir de tes nouvelles
Überrascht, von dir zu hören
J'en avais plus depuis longtemps
Ich hatte lange nichts mehr von dir gehört
Tu fais en sorte que j'me rappelle
Du sorgst dafür, dass ich mich erinnere
De c'que t'appelles le bon vieux temps
An das, was du die gute alte Zeit nennst
D'aussi loin que je m'en souvienne
So weit ich mich erinnere
Telle une girouette, tu suis le vent
Wie eine Wetterfahne folgst du dem Wind
Ben, tu reviens, c'n'est pas la peine
Nun, du kommst zurück, es ist nicht nötig
Je sais qui t'es, maintenant
Ich weiß jetzt, wer du bist
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Was für eine Art von Frechheit, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
Du hattest deine Chance, du hast sie verpasst, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Was für eine Art von Frechheit, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée
Du dachtest, ich wäre deine Puppe
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Sag mir nochmal, wo du warst
Quand pour moi, tout était difficile
Als für mich alles schwierig war
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Sag mir nochmal, wo du warst, na ja, ja
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Sag mir nochmal, wo du warst
Quand pour moi, tout était difficile
Als für mich alles schwierig war
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Sag mir nochmal, wo du warst, na ja, ja
Redis-moi, redis-moi, eh
Sag mir, sag mir, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Sag mir, sag mir, wo du warst
Redis-moi, redis-moi, eh
Sag mir, sag mir, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Sag mir, sag mir, wo du warst
Redis-moi, redis-moi, eh
Sag mir, sag mir, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Sag mir, sag mir, wo du warst
Redis-moi, redis-moi, eh
Sag mir, sag mir, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Sag mir, sag mir, wo du warst
Tu reviens comme si de rien n'était
Du kommst zurück, als ob nichts gewesen wäre
Comme si t'étais jamais partie
Als ob du nie weg gewesen wärst
Tel un moustique, en été
Wie eine Mücke im Sommer
Tu crois venir gâcher ma vie
Du glaubst, du könntest mein Leben ruinieren
J'apprends que tu es endettée
Ich erfahre, dass du verschuldet bist
Malgré tout, j'n'en suis pas ravi
Trotz allem freue ich mich nicht darüber
Mais si t'es venue pour gratter
Aber wenn du gekommen bist, um zu kratzen
Écoute bien ce qui suit
Hör gut zu, was jetzt kommt
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Was für eine Art von Frechheit, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
Du hattest deine Chance, du hast sie verpasst, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Was für eine Art von Frechheit, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée
Du dachtest, ich wäre deine Puppe
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Sag mir nochmal, wo du warst
Quand pour moi, tout était difficile
Als für mich alles schwierig war
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Sag mir nochmal, wo du warst, na ja, ja
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Sag mir nochmal, wo du warst
Quand pour moi, tout était difficile
Als für mich alles schwierig war
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Sag mir nochmal, wo du warst, na ja, ja
Redis-moi, redis-moi, eh
Sag mir, sag mir, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Sag mir, sag mir, wo du warst
Redis-moi, redis-moi, eh
Sag mir, sag mir, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Sag mir, sag mir, wo du warst
Redis-moi, redis-moi, eh
Sag mir, sag mir, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Sag mir, sag mir, wo du warst
Redis-moi, redis-moi, eh
Sag mir, sag mir, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Sag mir, sag mir, wo du warst
Où étais-tu tout ce temps
Wo warst du die ganze Zeit
T'étais-tu perdue?
Warst du verloren?
Je suis têtu tout autant
Ich bin genauso stur
Que toi, tu t'es tue
Wie du geschwiegen hast
Où étais-tu tout ce temps
Wo warst du die ganze Zeit
T'étais-tu perdue?
Warst du verloren?
Je suis têtu tout autant
Ich bin genauso stur
Que toi, tu t'es tue
Wie du geschwiegen hast
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Sag mir nochmal, wo du warst (sag mir)
Quand pour moi, tout était difficile
Als für mich alles schwierig war
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Sag mir nochmal, wo du warst, na ja, ja
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Sag mir nochmal, wo du warst (sag mir)
Quand pour moi, tout était difficile (redis-moi)
Als für mich alles schwierig war (sag mir)
Redis-moi où t'étais, bah, ouais (redis-moi)
Sag mir nochmal, wo du warst, na ja, ja (sag mir)
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Sag mir wo, oh-oh, wo du warst
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Sag mir wo, oh-oh, wo du warst
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Sag mir wo, oh-oh, wo du warst
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Sag mir wo, oh-oh, wo du warst
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Ridimmi dove eri
Quand pour moi, tout était difficile
Quando per me, tutto era difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Ridimmi dove eri, beh, sì
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Ridimmi dove eri
Quand pour moi, tout était difficile
Quando per me, tutto era difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Ridimmi dove eri, beh, sì
Surpris d'avoir de tes nouvelles
Sorpreso di avere tue notizie
J'en avais plus depuis longtemps
Non ne avevo da molto tempo
Tu fais en sorte que j'me rappelle
Fai in modo che mi ricordi
De c'que t'appelles le bon vieux temps
Di quello che chiami i bei vecchi tempi
D'aussi loin que je m'en souvienne
Per quanto mi ricordo
Telle une girouette, tu suis le vent
Come una girandola, segui il vento
Ben, tu reviens, c'n'est pas la peine
Bene, torni, non ne vale la pena
Je sais qui t'es, maintenant
So chi sei, ora
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Che tipo di sfacciataggine, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
Hai avuto la tua occasione, l'hai persa, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Che tipo di sfacciataggine, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée
Pensavi che fossi la tua bambola
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Ridimmi dove eri
Quand pour moi, tout était difficile
Quando per me, tutto era difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Ridimmi dove eri, beh, sì
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Ridimmi dove eri
Quand pour moi, tout était difficile
Quando per me, tutto era difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Ridimmi dove eri, beh, sì
Redis-moi, redis-moi, eh
Ridimmi, ridimmi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Ridimmi, ridimmi dove eri
Redis-moi, redis-moi, eh
Ridimmi, ridimmi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Ridimmi, ridimmi dove eri
Redis-moi, redis-moi, eh
Ridimmi, ridimmi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Ridimmi, ridimmi dove eri
Redis-moi, redis-moi, eh
Ridimmi, ridimmi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Ridimmi, ridimmi dove eri
Tu reviens comme si de rien n'était
Torni come se nulla fosse
Comme si t'étais jamais partie
Come se non te ne fossi mai andata
Tel un moustique, en été
Come una zanzara, in estate
Tu crois venir gâcher ma vie
Pensi di venire a rovinare la mia vita
J'apprends que tu es endettée
Scopro che sei indebitata
Malgré tout, j'n'en suis pas ravi
Nonostante tutto, non ne sono felice
Mais si t'es venue pour gratter
Ma se sei venuta per grattare
Écoute bien ce qui suit
Ascolta bene quello che segue
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Che tipo di sfacciataggine, eh-eh
T'as eu ta chance, t'as loupé, eh-eh
Hai avuto la tua occasione, l'hai persa, eh-eh
C'est quel genre de toupet, eh-eh
Che tipo di sfacciataggine, eh-eh
T'as cru qu'j'étais ta poupée
Pensavi che fossi la tua bambola
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Ridimmi dove eri
Quand pour moi, tout était difficile
Quando per me, tutto era difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Ridimmi dove eri, beh, sì
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais
Ridimmi dove eri
Quand pour moi, tout était difficile
Quando per me, tutto era difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Ridimmi dove eri, beh, sì
Redis-moi, redis-moi, eh
Ridimmi, ridimmi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Ridimmi, ridimmi dove eri
Redis-moi, redis-moi, eh
Ridimmi, ridimmi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Ridimmi, ridimmi dove eri
Redis-moi, redis-moi, eh
Ridimmi, ridimmi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Ridimmi, ridimmi dove eri
Redis-moi, redis-moi, eh
Ridimmi, ridimmi, eh
Redis-moi, redis-moi où t'étais
Ridimmi, ridimmi dove eri
Où étais-tu tout ce temps
Dove eri tutto questo tempo
T'étais-tu perdue?
Ti eri persa?
Je suis têtu tout autant
Sono ostinato tanto quanto
Que toi, tu t'es tue
Tu, ti sei taciuta
Où étais-tu tout ce temps
Dove eri tutto questo tempo
T'étais-tu perdue?
Ti eri persa?
Je suis têtu tout autant
Sono ostinato tanto quanto
Que toi, tu t'es tue
Tu, ti sei taciuta
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Ridimmi dove eri (ridimmi)
Quand pour moi, tout était difficile
Quando per me, tutto era difficile
Redis-moi où t'étais, bah, ouais
Ridimmi dove eri, beh, sì
Eh-eh
Eh-eh
Redis-moi où t'étais (redis-moi)
Ridimmi dove eri (ridimmi)
Quand pour moi, tout était difficile (redis-moi)
Quando per me, tutto era difficile (ridimmi)
Redis-moi où t'étais, bah, ouais (redis-moi)
Ridimmi dove eri, beh, sì (ridimmi)
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Ridimmi dove, oh-oh, dove eri
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Ridimmi dove, oh-oh, dove eri
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Ridimmi dove, oh-oh, dove eri
Redis-moi où, ouh-ouh, où tu étais
Ridimmi dove, oh-oh, dove eri

Trivia about the song Outété by Keen'V

When was the song “Outété” released by Keen'V?
The song Outété was released in 2023, on the album “Best-Of 15ème Anniversaire”.
Who composed the song “Outété” by Keen'V?
The song “Outété” by Keen'V was composed by Curtis Inseque, Jordan Houyez, Julio Masidi, Kevin Bonnet.

Most popular songs of Keen'V

Other artists of Reggaeton