Pas papa

Kevin Bonnet, Alexy Large

Lyrics Translation

Le bruit du silence
De ton absence
Raisonne dans cette chambre où tu n'es pas
Il manque une présence
À l'évidence
De quelqu'un que je ne connaîtrais pas

Même ce que je n'ai pas
C'est sûr, je le donne
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
On ne jouera jamais tous les deux
Tu ne m'appelleras jamais papa
Tu n'me verras jamais devenir vieux
Ni me courras dans les bras
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux
Je ne verrais pas tes premiers pas
Et si c'était cela être heureux
Alors je ne le serais pas

C'est pas facile tous les soirs
Quand mon cœur peut te voir
Or mes yeux ne peuvent pas (peuvent pas)
Difficile de savoir
Quel aurais été ta voix
Alors que je ne l'entends pas

Même ce que je n'ai pas
C'est sûr, je le donne (sûr, je le donne)
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
On ne jouera jamais tous les deux (jamais)
Tu ne m'appelleras jamais papa (jamais)
Tu n'me verras jamais devenir vieux (jamais)
Ni me courras dans les bras
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux (jamais)
Je ne verrais pas tes premiers pas (jamais)
Et si c'était cela être heureux (oh-oh-oh)
Alors je ne le serais pas

Non je ne le serais pas
Oh non pas
Je ne le serais pas (pas)
Pas papa (pas papa)
Je ne le serais pas (pas)
Je ne le serais pas (pas)
Je ne le serais pas
Pas papa
Pas papa

Le bruit du silence
The noise of silence
De ton absence
From your absence
Raisonne dans cette chambre où tu n'es pas
Resounds in this room where you are not
Il manque une présence
There is a missing presence
À l'évidence
Obviously
De quelqu'un que je ne connaîtrais pas
Of someone I will never know
Même ce que je n'ai pas
Even what I don't have
C'est sûr, je le donne
Sure, I give it
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Only to have just a moment with you
On ne jouera jamais tous les deux
We will never play together
Tu ne m'appelleras jamais papa
You will never call me dad
Tu n'me verras jamais devenir vieux
You will never see me grow old
Ni me courras dans les bras
Nor run into my arms
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux
Together we will never play games
Je ne verrais pas tes premiers pas
I will not see your first steps
Et si c'était cela être heureux
And if that was being happy
Alors je ne le serais pas
Then I will not be
C'est pas facile tous les soirs
It's not easy every night
Quand mon cœur peut te voir
When my heart can see you
Or mes yeux ne peuvent pas (peuvent pas)
But my eyes cannot (cannot)
Difficile de savoir
Hard to know
Quel aurais été ta voix
What your voice would have been
Alors que je ne l'entends pas
While I can't hear it
Même ce que je n'ai pas
Even what I don't have
C'est sûr, je le donne (sûr, je le donne)
Sure, I give it (sure, I give it)
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Only to have just a moment with you
On ne jouera jamais tous les deux (jamais)
We will never play together (never)
Tu ne m'appelleras jamais papa (jamais)
You will never call me dad (never)
Tu n'me verras jamais devenir vieux (jamais)
You will never see me grow old (never)
Ni me courras dans les bras
Nor run into my arms
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux (jamais)
Together we will never play games (never)
Je ne verrais pas tes premiers pas (jamais)
I will not see your first steps (never)
Et si c'était cela être heureux (oh-oh-oh)
And if that was being happy (oh-oh-oh)
Alors je ne le serais pas
Then I will not be
Non je ne le serais pas
No, I will not be
Oh non pas
Oh no not
Je ne le serais pas (pas)
I will not be (not)
Pas papa (pas papa)
Not a dad (not a dad)
Je ne le serais pas (pas)
I will not be (not)
Je ne le serais pas (pas)
I will not be (not)
Je ne le serais pas
I will not be
Pas papa
Not a dad
Pas papa
Not a dad
Le bruit du silence
O barulho do silêncio
De ton absence
Da tua ausência
Raisonne dans cette chambre où tu n'es pas
Ressoa neste quarto onde tu não estás
Il manque une présence
Falta uma presença
À l'évidence
Evidentemente
De quelqu'un que je ne connaîtrais pas
De alguém que eu não conhecerei
Même ce que je n'ai pas
Mesmo o que eu não tenho
C'est sûr, je le donne
Com certeza, eu o dou
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Apenas para ter um instante contigo
On ne jouera jamais tous les deux
Nunca vamos jogar juntos
Tu ne m'appelleras jamais papa
Nunca me chamarás de papai
Tu n'me verras jamais devenir vieux
Nunca me verás envelhecer
Ni me courras dans les bras
Nem correrás para os meus braços
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux
Juntos, nunca vamos jogar jogos
Je ne verrais pas tes premiers pas
Não verei teus primeiros passos
Et si c'était cela être heureux
E se isso fosse ser feliz
Alors je ne le serais pas
Então eu não seria
C'est pas facile tous les soirs
Não é fácil todas as noites
Quand mon cœur peut te voir
Quando meu coração pode te ver
Or mes yeux ne peuvent pas (peuvent pas)
Mas meus olhos não podem (não podem)
Difficile de savoir
Difícil saber
Quel aurais été ta voix
Qual seria a tua voz
Alors que je ne l'entends pas
Quando eu não a ouço
Même ce que je n'ai pas
Mesmo o que eu não tenho
C'est sûr, je le donne (sûr, je le donne)
Com certeza, eu o dou (certo, eu o dou)
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Apenas para ter um instante contigo
On ne jouera jamais tous les deux (jamais)
Nunca vamos jogar juntos (nunca)
Tu ne m'appelleras jamais papa (jamais)
Nunca me chamarás de papai (nunca)
Tu n'me verras jamais devenir vieux (jamais)
Nunca me verás envelhecer (nunca)
Ni me courras dans les bras
Nem correrás para os meus braços
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux (jamais)
Juntos, nunca vamos jogar jogos (nunca)
Je ne verrais pas tes premiers pas (jamais)
Não verei teus primeiros passos (nunca)
Et si c'était cela être heureux (oh-oh-oh)
E se isso fosse ser feliz (oh-oh-oh)
Alors je ne le serais pas
Então eu não seria
Non je ne le serais pas
Não, eu não seria
Oh non pas
Oh não
Je ne le serais pas (pas)
Eu não seria (não)
Pas papa (pas papa)
Não papai (não papai)
Je ne le serais pas (pas)
Eu não seria (não)
Je ne le serais pas (pas)
Eu não seria (não)
Je ne le serais pas
Eu não seria
Pas papa
Não papai
Pas papa
Não papai
Le bruit du silence
El ruido del silencio
De ton absence
De tu ausencia
Raisonne dans cette chambre où tu n'es pas
Resuena en esta habitación donde no estás
Il manque une présence
Falta una presencia
À l'évidence
Evidentemente
De quelqu'un que je ne connaîtrais pas
De alguien que no conoceré
Même ce que je n'ai pas
Incluso lo que no tengo
C'est sûr, je le donne
Seguro, lo doy
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Solo para tener un instante contigo
On ne jouera jamais tous les deux
Nunca jugaremos juntos
Tu ne m'appelleras jamais papa
Nunca me llamarás papá
Tu n'me verras jamais devenir vieux
Nunca me verás envejecer
Ni me courras dans les bras
Ni correrás hacia mis brazos
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux
Juntos nunca jugaremos juegos
Je ne verrais pas tes premiers pas
No veré tus primeros pasos
Et si c'était cela être heureux
Y si eso es ser feliz
Alors je ne le serais pas
Entonces no lo seré
C'est pas facile tous les soirs
No es fácil todas las noches
Quand mon cœur peut te voir
Cuando mi corazón puede verte
Or mes yeux ne peuvent pas (peuvent pas)
Pero mis ojos no pueden (no pueden)
Difficile de savoir
Es difícil saber
Quel aurais été ta voix
Cómo habría sido tu voz
Alors que je ne l'entends pas
Cuando no puedo escucharla
Même ce que je n'ai pas
Incluso lo que no tengo
C'est sûr, je le donne (sûr, je le donne)
Seguro, lo doy (seguro, lo doy)
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Solo para tener un instante contigo
On ne jouera jamais tous les deux (jamais)
Nunca jugaremos juntos (nunca)
Tu ne m'appelleras jamais papa (jamais)
Nunca me llamarás papá (nunca)
Tu n'me verras jamais devenir vieux (jamais)
Nunca me verás envejecer (nunca)
Ni me courras dans les bras
Ni correrás hacia mis brazos
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux (jamais)
Juntos nunca jugaremos juegos (nunca)
Je ne verrais pas tes premiers pas (jamais)
No veré tus primeros pasos (nunca)
Et si c'était cela être heureux (oh-oh-oh)
Y si eso es ser feliz (oh-oh-oh)
Alors je ne le serais pas
Entonces no lo seré
Non je ne le serais pas
No, no lo seré
Oh non pas
Oh no
Je ne le serais pas (pas)
No lo seré (no)
Pas papa (pas papa)
No papá (no papá)
Je ne le serais pas (pas)
No lo seré (no)
Je ne le serais pas (pas)
No lo seré (no)
Je ne le serais pas
No lo seré
Pas papa
No papá
Pas papa
No papá
Le bruit du silence
Das Geräusch der Stille
De ton absence
Deiner Abwesenheit
Raisonne dans cette chambre où tu n'es pas
Hallt in diesem Raum, in dem du nicht bist
Il manque une présence
Es fehlt eine Präsenz
À l'évidence
Offensichtlich
De quelqu'un que je ne connaîtrais pas
Von jemandem, den ich nicht kennen werde
Même ce que je n'ai pas
Sogar das, was ich nicht habe
C'est sûr, je le donne
Sicher, ich gebe es
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Nur um einen Moment mit dir zu haben
On ne jouera jamais tous les deux
Wir werden nie zusammen spielen
Tu ne m'appelleras jamais papa
Du wirst mich nie Papa nennen
Tu n'me verras jamais devenir vieux
Du wirst mich nie alt werden sehen
Ni me courras dans les bras
Noch in meine Arme laufen
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux
Zusammen werden wir nie Spiele spielen
Je ne verrais pas tes premiers pas
Ich werde deine ersten Schritte nicht sehen
Et si c'était cela être heureux
Und wenn das Glücklichsein bedeutet
Alors je ne le serais pas
Dann werde ich es nicht sein
C'est pas facile tous les soirs
Es ist nicht leicht jeden Abend
Quand mon cœur peut te voir
Wenn mein Herz dich sehen kann
Or mes yeux ne peuvent pas (peuvent pas)
Aber meine Augen können es nicht (können es nicht)
Difficile de savoir
Schwer zu wissen
Quel aurais été ta voix
Wie deine Stimme geklungen hätte
Alors que je ne l'entends pas
Da ich sie nicht höre
Même ce que je n'ai pas
Sogar das, was ich nicht habe
C'est sûr, je le donne (sûr, je le donne)
Sicher, ich gebe es (sicher, ich gebe es)
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Nur um einen Moment mit dir zu haben
On ne jouera jamais tous les deux (jamais)
Wir werden nie zusammen spielen (nie)
Tu ne m'appelleras jamais papa (jamais)
Du wirst mich nie Papa nennen (nie)
Tu n'me verras jamais devenir vieux (jamais)
Du wirst mich nie alt werden sehen (nie)
Ni me courras dans les bras
Noch in meine Arme laufen
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux (jamais)
Zusammen werden wir nie Spiele spielen (nie)
Je ne verrais pas tes premiers pas (jamais)
Ich werde deine ersten Schritte nicht sehen (nie)
Et si c'était cela être heureux (oh-oh-oh)
Und wenn das Glücklichsein bedeutet (oh-oh-oh)
Alors je ne le serais pas
Dann werde ich es nicht sein
Non je ne le serais pas
Nein, ich werde es nicht sein
Oh non pas
Oh nein nicht
Je ne le serais pas (pas)
Ich werde es nicht sein (nicht)
Pas papa (pas papa)
Nicht Papa (nicht Papa)
Je ne le serais pas (pas)
Ich werde es nicht sein (nicht)
Je ne le serais pas (pas)
Ich werde es nicht sein (nicht)
Je ne le serais pas
Ich werde es nicht sein
Pas papa
Nicht Papa
Pas papa
Nicht Papa
Le bruit du silence
Il rumore del silenzio
De ton absence
Della tua assenza
Raisonne dans cette chambre où tu n'es pas
Risuona in questa stanza dove tu non sei
Il manque une présence
Manca una presenza
À l'évidence
È evidente
De quelqu'un que je ne connaîtrais pas
Di qualcuno che non conoscerò mai
Même ce que je n'ai pas
Anche quello che non ho
C'est sûr, je le donne
È sicuro, lo do
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Solo per avere un istante con te
On ne jouera jamais tous les deux
Non giocheremo mai insieme
Tu ne m'appelleras jamais papa
Non mi chiamerai mai papà
Tu n'me verras jamais devenir vieux
Non mi vedrai mai invecchiare
Ni me courras dans les bras
Né correre tra le mie braccia
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux
Insieme non giocheremo mai a giochi
Je ne verrais pas tes premiers pas
Non vedrò i tuoi primi passi
Et si c'était cela être heureux
E se questo fosse essere felice
Alors je ne le serais pas
Allora non lo sarei
C'est pas facile tous les soirs
Non è facile tutte le sere
Quand mon cœur peut te voir
Quando il mio cuore può vederti
Or mes yeux ne peuvent pas (peuvent pas)
Ma i miei occhi non possono (non possono)
Difficile de savoir
Difficile sapere
Quel aurais été ta voix
Quale sarebbe stata la tua voce
Alors que je ne l'entends pas
Quando non riesco a sentirla
Même ce que je n'ai pas
Anche quello che non ho
C'est sûr, je le donne (sûr, je le donne)
È sicuro, lo do (sicuro, lo do)
Seulement pour avoir juste un instant avec toi
Solo per avere un istante con te
On ne jouera jamais tous les deux (jamais)
Non giocheremo mai insieme (mai)
Tu ne m'appelleras jamais papa (jamais)
Non mi chiamerai mai papà (mai)
Tu n'me verras jamais devenir vieux (jamais)
Non mi vedrai mai invecchiare (mai)
Ni me courras dans les bras
Né correre tra le mie braccia
Ensemble on ne jouera jamais à des jeux (jamais)
Insieme non giocheremo mai a giochi (mai)
Je ne verrais pas tes premiers pas (jamais)
Non vedrò i tuoi primi passi (mai)
Et si c'était cela être heureux (oh-oh-oh)
E se questo fosse essere felice (oh-oh-oh)
Alors je ne le serais pas
Allora non lo sarei
Non je ne le serais pas
No, non lo sarei
Oh non pas
Oh no, non lo sarei
Je ne le serais pas (pas)
Non lo sarei (non lo sarei)
Pas papa (pas papa)
Non papà (non papà)
Je ne le serais pas (pas)
Non lo sarei (non lo sarei)
Je ne le serais pas (pas)
Non lo sarei (non lo sarei)
Je ne le serais pas
Non lo sarei
Pas papa
Non papà
Pas papa
Non papà

Trivia about the song Pas papa by Keen'V

When was the song “Pas papa” released by Keen'V?
The song Pas papa was released in 2022, on the album “Diamant”.
Who composed the song “Pas papa” by Keen'V?
The song “Pas papa” by Keen'V was composed by Kevin Bonnet, Alexy Large.

Most popular songs of Keen'V

Other artists of Reggaeton