Cœur à l’envers

Yoann Haouzi, Duane Lafitte

Lyrics Translation

Jai d'ja parlé mal des gens qu'j'aime
Est-ce que ca fait d'moi quelqu'un d'mauvais?
J'raconte l'amour sur "ça me gêne"
Un amour tellement fort, mais tellement dur à trouver
Je pleure la nuit quand personne me voit
Le jour je pleure de l'intérieur
Ceux qui le ressentent dans ma voix
Le ressentent dans mes mots
M'idealisent en meilleur
J'joue d'vant mur comme au BVB
Cœurs s'entassent comme dans TGV
J'suis conscient d'c'que j'ai fait
Juste une erreur peut m'achever
J'joue ma vie comme sur coup franc d'Juninho
J'peux pas manquer des faits (d'effet)
J'peux pas tout oublier comme après soirée GHB
J'compte tous les streams qu'ils ont acheté
J'compte tous les strings que j'ai enlevé
J'compte toutes les femmes qui m'ont lâché
Parce que j'ai fait preuve de lâcheté
J'compte plus les fans qui mont soutenu
Avec des milliers d'messages aimants
Mais est-ce normal d'aimer quelqu'un
Qu'on ne connait même pas vraiment?

Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , saoul, pété
J'roule, sur le périph, j'dis au Uber de m'laisser sur l'côté
J'vomis encore, j'crois qu'j'ai le cœur à l'envers
Tête au paradis mais le corps en enfer
Le corps en enfer
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers

J'ouvre la porte, enjambe la barrière
J'vomis pour la 1000ème fois
J'repense a c'que m'disait mon père
"Un homme doit rester tout l'temps droit"
L'chauffeur m'appelle une fois de trop
"Monsieur, les sièges qui les nettoie?"
Mais nique ta mère, j'm'en bats les couilles
D'tes bonbons ou d'tes 5 étoiles
J'deviens vulgaire, j'deviens mauvais
L'chauffeur se barre et moi je marche seul
Le long d'la route, j'pourrais danser aux bruits des klaxons
Si j'm'étais vu dix ans plus tôt
Est-ce que j'me trouverais acceptable?
J'pense a peu près autant qu'les meufs qui m'harcellent sur mon portable
J'pense à ma vie, j'pense à ma thune
J'pense à ma putain d'carrière
J'pense a mon porte feuille qu'j'ai laissé sur ce putain d'siège arrière
J'pense à mes fans qui m'ont soutenu
Avec des milliers d'messages aimants
Pourquoi vous aimez quelqu'un
Qui vous aime pas vraiment?

Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , j'coule c'est vrai, j'ésaoule
Solo, j'marche, il fait froid mais j'ai pas prévu d'rentrer
Je vomis plus mais jai le cœur à l'envers
Tête au paradis mais le corps en enfer
Le corps en enfer
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers

Jai d'ja parlé mal des gens qu'j'aime
I've already spoken ill of people I love
Est-ce que ca fait d'moi quelqu'un d'mauvais?
Does that make me a bad person?
J'raconte l'amour sur "ça me gêne"
I tell about love on "it bothers me"
Un amour tellement fort, mais tellement dur à trouver
A love so strong, but so hard to find
Je pleure la nuit quand personne me voit
I cry at night when no one sees me
Le jour je pleure de l'intérieur
During the day I cry inside
Ceux qui le ressentent dans ma voix
Those who feel it in my voice
Le ressentent dans mes mots
Feel it in my words
M'idealisent en meilleur
Idealize me as better
J'joue d'vant mur comme au BVB
I play in front of a wall like at BVB
Cœurs s'entassent comme dans TGV
Hearts pile up like in TGV
J'suis conscient d'c'que j'ai fait
I'm aware of what I've done
Juste une erreur peut m'achever
Just one mistake can finish me
J'joue ma vie comme sur coup franc d'Juninho
I play my life like on a free kick from Juninho
J'peux pas manquer des faits (d'effet)
I can't miss the facts (effect)
J'peux pas tout oublier comme après soirée GHB
I can't forget everything like after a GHB party
J'compte tous les streams qu'ils ont acheté
I count all the streams they bought
J'compte tous les strings que j'ai enlevé
I count all the thongs I've removed
J'compte toutes les femmes qui m'ont lâché
I count all the women who left me
Parce que j'ai fait preuve de lâcheté
Because I showed cowardice
J'compte plus les fans qui mont soutenu
I no longer count the fans who supported me
Avec des milliers d'messages aimants
With thousands of loving messages
Mais est-ce normal d'aimer quelqu'un
But is it normal to love someone
Qu'on ne connait même pas vraiment?
That we don't really know?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , saoul, pété
Rap, family, woman, baby, cover, cd, drunk, smashed
J'roule, sur le périph, j'dis au Uber de m'laisser sur l'côté
I drive, on the ring road, I tell the Uber to leave me on the side
J'vomis encore, j'crois qu'j'ai le cœur à l'envers
I vomit again, I think my heart is upside down
Tête au paradis mais le corps en enfer
Head in heaven but body in hell
Le corps en enfer
Body in hell
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
Body in hell, in hell, in hell and heart upside down
J'ouvre la porte, enjambe la barrière
I open the door, step over the barrier
J'vomis pour la 1000ème fois
I vomit for the 1000th time
J'repense a c'que m'disait mon père
I think back to what my father told me
"Un homme doit rester tout l'temps droit"
"A man must always stay straight"
L'chauffeur m'appelle une fois de trop
The driver calls me one too many times
"Monsieur, les sièges qui les nettoie?"
"Sir, who cleans the seats?"
Mais nique ta mère, j'm'en bats les couilles
But fuck your mother, I don't give a shit
D'tes bonbons ou d'tes 5 étoiles
About your candies or your 5 stars
J'deviens vulgaire, j'deviens mauvais
I become vulgar, I become bad
L'chauffeur se barre et moi je marche seul
The driver leaves and I walk alone
Le long d'la route, j'pourrais danser aux bruits des klaxons
Along the road, I could dance to the sound of horns
Si j'm'étais vu dix ans plus tôt
If I had seen myself ten years earlier
Est-ce que j'me trouverais acceptable?
Would I find myself acceptable?
J'pense a peu près autant qu'les meufs qui m'harcellent sur mon portable
I think about as much as the girls who harass me on my cell phone
J'pense à ma vie, j'pense à ma thune
I think about my life, I think about my money
J'pense à ma putain d'carrière
I think about my fucking career
J'pense a mon porte feuille qu'j'ai laissé sur ce putain d'siège arrière
I think about my wallet that I left on that fucking back seat
J'pense à mes fans qui m'ont soutenu
I think about my fans who supported me
Avec des milliers d'messages aimants
With thousands of loving messages
Pourquoi vous aimez quelqu'un
Why do you love someone
Qui vous aime pas vraiment?
Who doesn't really love you?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , j'coule c'est vrai, j'ésaoule
Rap, family, woman, baby, cover, cd, I'm sinking it's true, I'm annoying
Solo, j'marche, il fait froid mais j'ai pas prévu d'rentrer
Solo, I walk, it's cold but I don't plan to go home
Je vomis plus mais jai le cœur à l'envers
I don't vomit anymore but my heart is upside down
Tête au paradis mais le corps en enfer
Head in heaven but body in hell
Le corps en enfer
Body in hell
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
Body in hell, in hell, in hell and heart upside down
Jai d'ja parlé mal des gens qu'j'aime
Já falei mal das pessoas que amo
Est-ce que ca fait d'moi quelqu'un d'mauvais?
Isso me faz uma pessoa ruim?
J'raconte l'amour sur "ça me gêne"
Eu falo de amor em "isso me incomoda"
Un amour tellement fort, mais tellement dur à trouver
Um amor tão forte, mas tão difícil de encontrar
Je pleure la nuit quand personne me voit
Eu choro à noite quando ninguém me vê
Le jour je pleure de l'intérieur
Durante o dia, choro por dentro
Ceux qui le ressentent dans ma voix
Aqueles que sentem na minha voz
Le ressentent dans mes mots
Sentem nas minhas palavras
M'idealisent en meilleur
Me idealizam como melhor
J'joue d'vant mur comme au BVB
Eu jogo contra a parede como no BVB
Cœurs s'entassent comme dans TGV
Corações se acumulam como no TGV
J'suis conscient d'c'que j'ai fait
Estou ciente do que fiz
Juste une erreur peut m'achever
Apenas um erro pode me destruir
J'joue ma vie comme sur coup franc d'Juninho
Eu jogo minha vida como em um chute livre de Juninho
J'peux pas manquer des faits (d'effet)
Não posso perder os fatos (efeito)
J'peux pas tout oublier comme après soirée GHB
Não posso esquecer tudo como depois de uma noite com GHB
J'compte tous les streams qu'ils ont acheté
Eu conto todos os streams que eles compraram
J'compte tous les strings que j'ai enlevé
Eu conto todas as calcinhas que tirei
J'compte toutes les femmes qui m'ont lâché
Eu conto todas as mulheres que me abandonaram
Parce que j'ai fait preuve de lâcheté
Porque eu fui covarde
J'compte plus les fans qui mont soutenu
Eu não conto mais os fãs que me apoiaram
Avec des milliers d'messages aimants
Com milhares de mensagens amorosas
Mais est-ce normal d'aimer quelqu'un
Mas é normal amar alguém
Qu'on ne connait même pas vraiment?
Que nem conhecemos realmente?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , saoul, pété
Rap, família, mulher, bebê, capa, cd, bêbado, chapado
J'roule, sur le périph, j'dis au Uber de m'laisser sur l'côté
Eu dirijo, na periferia, peço ao Uber para me deixar na beira da estrada
J'vomis encore, j'crois qu'j'ai le cœur à l'envers
Eu vomito de novo, acho que meu coração está de cabeça para baixo
Tête au paradis mais le corps en enfer
Cabeça no paraíso, mas o corpo no inferno
Le corps en enfer
O corpo no inferno
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
O corpo no inferno, no inferno, no inferno e o coração de cabeça para baixo
J'ouvre la porte, enjambe la barrière
Eu abro a porta, pulo a barreira
J'vomis pour la 1000ème fois
Eu vomito pela milésima vez
J'repense a c'que m'disait mon père
Eu penso no que meu pai me dizia
"Un homme doit rester tout l'temps droit"
"Um homem deve sempre se manter reto"
L'chauffeur m'appelle une fois de trop
O motorista me chama uma vez demais
"Monsieur, les sièges qui les nettoie?"
"Senhor, quem vai limpar os assentos?"
Mais nique ta mère, j'm'en bats les couilles
Mas foda-se, eu não dou a mínima
D'tes bonbons ou d'tes 5 étoiles
Para seus doces ou suas 5 estrelas
J'deviens vulgaire, j'deviens mauvais
Eu fico vulgar, eu fico mau
L'chauffeur se barre et moi je marche seul
O motorista vai embora e eu caminho sozinho
Le long d'la route, j'pourrais danser aux bruits des klaxons
Ao longo da estrada, eu poderia dançar ao som das buzinas
Si j'm'étais vu dix ans plus tôt
Se eu me visse dez anos atrás
Est-ce que j'me trouverais acceptable?
Eu me acharia aceitável?
J'pense a peu près autant qu'les meufs qui m'harcellent sur mon portable
Eu acho que tanto quanto as garotas que me assediam no meu celular
J'pense à ma vie, j'pense à ma thune
Eu penso na minha vida, eu penso no meu dinheiro
J'pense à ma putain d'carrière
Eu penso na minha maldita carreira
J'pense a mon porte feuille qu'j'ai laissé sur ce putain d'siège arrière
Eu penso na minha carteira que deixei naquele maldito banco traseiro
J'pense à mes fans qui m'ont soutenu
Eu penso nos meus fãs que me apoiaram
Avec des milliers d'messages aimants
Com milhares de mensagens amorosas
Pourquoi vous aimez quelqu'un
Por que vocês amam alguém
Qui vous aime pas vraiment?
Que não te ama de verdade?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , j'coule c'est vrai, j'ésaoule
Rap, família, mulher, bebê, capa, cd, eu afundo é verdade, eu enjoo
Solo, j'marche, il fait froid mais j'ai pas prévu d'rentrer
Sozinho, eu ando, está frio mas eu não planejo voltar
Je vomis plus mais jai le cœur à l'envers
Eu não vomito mais, mas meu coração está de cabeça para baixo
Tête au paradis mais le corps en enfer
Cabeça no paraíso, mas o corpo no inferno
Le corps en enfer
O corpo no inferno
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
O corpo no inferno, no inferno, no inferno e o coração de cabeça para baixo
Jai d'ja parlé mal des gens qu'j'aime
Ya he hablado mal de la gente que amo
Est-ce que ca fait d'moi quelqu'un d'mauvais?
¿Eso me hace una mala persona?
J'raconte l'amour sur "ça me gêne"
Hablo de amor en "eso me molesta"
Un amour tellement fort, mais tellement dur à trouver
Un amor tan fuerte, pero tan difícil de encontrar
Je pleure la nuit quand personne me voit
Lloro por la noche cuando nadie me ve
Le jour je pleure de l'intérieur
Durante el día, lloro por dentro
Ceux qui le ressentent dans ma voix
Aquellos que lo sienten en mi voz
Le ressentent dans mes mots
Lo sienten en mis palabras
M'idealisent en meilleur
Me idealizan como el mejor
J'joue d'vant mur comme au BVB
Juego frente a la pared como en el BVB
Cœurs s'entassent comme dans TGV
Los corazones se amontonan como en el TGV
J'suis conscient d'c'que j'ai fait
Soy consciente de lo que he hecho
Juste une erreur peut m'achever
Un solo error puede acabar conmigo
J'joue ma vie comme sur coup franc d'Juninho
Juego mi vida como en un tiro libre de Juninho
J'peux pas manquer des faits (d'effet)
No puedo pasar por alto los hechos (efecto)
J'peux pas tout oublier comme après soirée GHB
No puedo olvidarlo todo como después de una noche con GHB
J'compte tous les streams qu'ils ont acheté
Cuento todas las reproducciones que han comprado
J'compte tous les strings que j'ai enlevé
Cuento todas las bragas que he quitado
J'compte toutes les femmes qui m'ont lâché
Cuento todas las mujeres que me han dejado
Parce que j'ai fait preuve de lâcheté
Porque mostré cobardía
J'compte plus les fans qui mont soutenu
Ya no cuento los fans que me han apoyado
Avec des milliers d'messages aimants
Con miles de mensajes amorosos
Mais est-ce normal d'aimer quelqu'un
Pero, ¿es normal amar a alguien
Qu'on ne connait même pas vraiment?
Que realmente no conocemos?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , saoul, pété
Rap, familia, mujer, bebé, portada, cd, borracho, destrozado
J'roule, sur le périph, j'dis au Uber de m'laisser sur l'côté
Conduzco, en la periferia, le digo al Uber que me deje en el lado
J'vomis encore, j'crois qu'j'ai le cœur à l'envers
Vomito de nuevo, creo que tengo el corazón al revés
Tête au paradis mais le corps en enfer
Cabeza en el paraíso pero el cuerpo en el infierno
Le corps en enfer
El cuerpo en el infierno
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
El cuerpo en el infierno, en el infierno, en el infierno y el corazón al revés
J'ouvre la porte, enjambe la barrière
Abro la puerta, salto la barrera
J'vomis pour la 1000ème fois
Vomito por milésima vez
J'repense a c'que m'disait mon père
Recuerdo lo que me decía mi padre
"Un homme doit rester tout l'temps droit"
"Un hombre debe permanecer siempre recto"
L'chauffeur m'appelle une fois de trop
El conductor me llama una vez más
"Monsieur, les sièges qui les nettoie?"
"Señor, ¿quién limpia los asientos?"
Mais nique ta mère, j'm'en bats les couilles
Pero que te jodan, me importa un carajo
D'tes bonbons ou d'tes 5 étoiles
Tus caramelos o tus 5 estrellas
J'deviens vulgaire, j'deviens mauvais
Me vuelvo vulgar, me vuelvo malo
L'chauffeur se barre et moi je marche seul
El conductor se va y yo camino solo
Le long d'la route, j'pourrais danser aux bruits des klaxons
A lo largo de la carretera, podría bailar al son de las bocinas
Si j'm'étais vu dix ans plus tôt
Si me hubiera visto hace diez años
Est-ce que j'me trouverais acceptable?
¿Me encontraría aceptable?
J'pense a peu près autant qu'les meufs qui m'harcellent sur mon portable
Creo que casi tanto como las chicas que me acosan en mi móvil
J'pense à ma vie, j'pense à ma thune
Pienso en mi vida, pienso en mi dinero
J'pense à ma putain d'carrière
Pienso en mi maldita carrera
J'pense a mon porte feuille qu'j'ai laissé sur ce putain d'siège arrière
Pienso en mi cartera que dejé en ese maldito asiento trasero
J'pense à mes fans qui m'ont soutenu
Pienso en mis fans que me han apoyado
Avec des milliers d'messages aimants
Con miles de mensajes amorosos
Pourquoi vous aimez quelqu'un
¿Por qué amas a alguien
Qui vous aime pas vraiment?
Que realmente no te ama?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , j'coule c'est vrai, j'ésaoule
Rap, familia, mujer, bebé, portada, cd, me hundo es verdad, me emborracho
Solo, j'marche, il fait froid mais j'ai pas prévu d'rentrer
Solo, camino, hace frío pero no tengo intención de volver
Je vomis plus mais jai le cœur à l'envers
Ya no vomito pero tengo el corazón al revés
Tête au paradis mais le corps en enfer
Cabeza en el paraíso pero el cuerpo en el infierno
Le corps en enfer
El cuerpo en el infierno
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
El cuerpo en el infierno, en el infierno, en el infierno y el corazón al revés
Jai d'ja parlé mal des gens qu'j'aime
Ich habe schon schlecht über Leute geredet, die ich liebe
Est-ce que ca fait d'moi quelqu'un d'mauvais?
Macht das mich zu einem schlechten Menschen?
J'raconte l'amour sur "ça me gêne"
Ich erzähle von Liebe auf „das stört mich“
Un amour tellement fort, mais tellement dur à trouver
Eine Liebe so stark, aber so schwer zu finden
Je pleure la nuit quand personne me voit
Ich weine nachts, wenn niemand mich sieht
Le jour je pleure de l'intérieur
Tagsüber weine ich innerlich
Ceux qui le ressentent dans ma voix
Diejenigen, die es in meiner Stimme fühlen
Le ressentent dans mes mots
Fühlen es in meinen Worten
M'idealisent en meilleur
Idealisieren mich als den Besten
J'joue d'vant mur comme au BVB
Ich spiele vor einer Wand wie beim BVB
Cœurs s'entassent comme dans TGV
Herzen stapeln sich wie im TGV
J'suis conscient d'c'que j'ai fait
Ich bin mir bewusst, was ich getan habe
Juste une erreur peut m'achever
Ein einziger Fehler kann mich vernichten
J'joue ma vie comme sur coup franc d'Juninho
Ich spiele mein Leben wie bei einem Freistoß von Juninho
J'peux pas manquer des faits (d'effet)
Ich kann keine Tatsachen verpassen (Effekt)
J'peux pas tout oublier comme après soirée GHB
Ich kann nicht alles vergessen wie nach einer GHB-Party
J'compte tous les streams qu'ils ont acheté
Ich zähle alle Streams, die sie gekauft haben
J'compte tous les strings que j'ai enlevé
Ich zähle alle Strings, die ich entfernt habe
J'compte toutes les femmes qui m'ont lâché
Ich zähle alle Frauen, die mich verlassen haben
Parce que j'ai fait preuve de lâcheté
Weil ich Feigheit gezeigt habe
J'compte plus les fans qui mont soutenu
Ich zähle nicht mehr die Fans, die mich unterstützt haben
Avec des milliers d'messages aimants
Mit tausenden liebevollen Nachrichten
Mais est-ce normal d'aimer quelqu'un
Aber ist es normal, jemanden zu lieben
Qu'on ne connait même pas vraiment?
Den man eigentlich gar nicht wirklich kennt?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , saoul, pété
Rap, Familie, Frau, Baby, Cover, CD, betrunken, kaputt
J'roule, sur le périph, j'dis au Uber de m'laisser sur l'côté
Ich fahre auf der Peripherie, ich sage dem Uber, er soll mich am Straßenrand absetzen
J'vomis encore, j'crois qu'j'ai le cœur à l'envers
Ich erbreche wieder, ich glaube, mein Herz ist auf dem Kopf
Tête au paradis mais le corps en enfer
Kopf im Paradies, aber der Körper in der Hölle
Le corps en enfer
Der Körper in der Hölle
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
Der Körper in der Hölle, in der Hölle, in der Hölle und das Herz auf dem Kopf
J'ouvre la porte, enjambe la barrière
Ich öffne die Tür, übersteige das Geländer
J'vomis pour la 1000ème fois
Ich erbreche zum 1000. Mal
J'repense a c'que m'disait mon père
Ich denke an das, was mein Vater mir sagte
"Un homme doit rester tout l'temps droit"
„Ein Mann muss immer gerade bleiben“
L'chauffeur m'appelle une fois de trop
Der Fahrer ruft mich einmal zu oft
"Monsieur, les sièges qui les nettoie?"
„Herr, wer reinigt die Sitze?“
Mais nique ta mère, j'm'en bats les couilles
Aber fick deine Mutter, mir ist es egal
D'tes bonbons ou d'tes 5 étoiles
Von deinen Bonbons oder deinen 5 Sternen
J'deviens vulgaire, j'deviens mauvais
Ich werde vulgär, ich werde schlecht
L'chauffeur se barre et moi je marche seul
Der Fahrer geht weg und ich gehe alleine
Le long d'la route, j'pourrais danser aux bruits des klaxons
Entlang der Straße, ich könnte zum Klang der Hupen tanzen
Si j'm'étais vu dix ans plus tôt
Wenn ich mich zehn Jahre früher gesehen hätte
Est-ce que j'me trouverais acceptable?
Würde ich mich akzeptabel finden?
J'pense a peu près autant qu'les meufs qui m'harcellent sur mon portable
Ich denke ungefähr so viel wie die Mädchen, die mich auf meinem Handy belästigen
J'pense à ma vie, j'pense à ma thune
Ich denke an mein Leben, ich denke an mein Geld
J'pense à ma putain d'carrière
Ich denke an meine verdammte Karriere
J'pense a mon porte feuille qu'j'ai laissé sur ce putain d'siège arrière
Ich denke an meine Brieftasche, die ich auf diesem verdammten Rücksitz gelassen habe
J'pense à mes fans qui m'ont soutenu
Ich denke an meine Fans, die mich unterstützt haben
Avec des milliers d'messages aimants
Mit tausenden liebevollen Nachrichten
Pourquoi vous aimez quelqu'un
Warum liebt ihr jemanden
Qui vous aime pas vraiment?
Der euch nicht wirklich liebt?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , j'coule c'est vrai, j'ésaoule
Rap, Familie, Frau, Baby, Cover, CD, ich gehe unter, das ist wahr, ich nerve
Solo, j'marche, il fait froid mais j'ai pas prévu d'rentrer
Solo, ich gehe, es ist kalt, aber ich habe nicht vor, nach Hause zu gehen
Je vomis plus mais jai le cœur à l'envers
Ich erbreche nicht mehr, aber mein Herz ist auf dem Kopf
Tête au paradis mais le corps en enfer
Kopf im Paradies, aber der Körper in der Hölle
Le corps en enfer
Der Körper in der Hölle
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
Der Körper in der Hölle, in der Hölle, in der Hölle und das Herz auf dem Kopf
Jai d'ja parlé mal des gens qu'j'aime
Ho già parlato male delle persone che amo
Est-ce que ca fait d'moi quelqu'un d'mauvais?
Questo mi rende una persona cattiva?
J'raconte l'amour sur "ça me gêne"
Racconto l'amore su "mi disturba"
Un amour tellement fort, mais tellement dur à trouver
Un amore così forte, ma così difficile da trovare
Je pleure la nuit quand personne me voit
Piango di notte quando nessuno mi vede
Le jour je pleure de l'intérieur
Di giorno piango dentro
Ceux qui le ressentent dans ma voix
Quelli che lo sentono nella mia voce
Le ressentent dans mes mots
Lo sentono nelle mie parole
M'idealisent en meilleur
Mi idealizzano come il migliore
J'joue d'vant mur comme au BVB
Gioco davanti al muro come al BVB
Cœurs s'entassent comme dans TGV
I cuori si accumulano come nel TGV
J'suis conscient d'c'que j'ai fait
Sono consapevole di quello che ho fatto
Juste une erreur peut m'achever
Solo un errore può distruggermi
J'joue ma vie comme sur coup franc d'Juninho
Gioco la mia vita come su un calcio di punizione di Juninho
J'peux pas manquer des faits (d'effet)
Non posso mancare i fatti (d'effetto)
J'peux pas tout oublier comme après soirée GHB
Non posso dimenticare tutto come dopo una serata GHB
J'compte tous les streams qu'ils ont acheté
Conto tutti gli stream che hanno comprato
J'compte tous les strings que j'ai enlevé
Conto tutte le stringhe che ho rimosso
J'compte toutes les femmes qui m'ont lâché
Conto tutte le donne che mi hanno lasciato
Parce que j'ai fait preuve de lâcheté
Perché ho mostrato codardia
J'compte plus les fans qui mont soutenu
Non conto più i fan che mi hanno sostenuto
Avec des milliers d'messages aimants
Con migliaia di messaggi amorevoli
Mais est-ce normal d'aimer quelqu'un
Ma è normale amare qualcuno
Qu'on ne connait même pas vraiment?
Che non conosciamo davvero?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , saoul, pété
Rap, famiglia, donna, bambino, copertina, cd, ubriaco, distrutto
J'roule, sur le périph, j'dis au Uber de m'laisser sur l'côté
Guido, sul periferico, dico all'Uber di lasciarmi sul lato
J'vomis encore, j'crois qu'j'ai le cœur à l'envers
Vomito ancora, credo che il mio cuore sia capovolto
Tête au paradis mais le corps en enfer
Testa in paradiso ma il corpo all'inferno
Le corps en enfer
Il corpo all'inferno
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
Il corpo all'inferno, all'inferno, all'inferno e il cuore capovolto
J'ouvre la porte, enjambe la barrière
Apro la porta, salto la barriera
J'vomis pour la 1000ème fois
Vomito per la 1000esima volta
J'repense a c'que m'disait mon père
Ripenso a quello che mi diceva mio padre
"Un homme doit rester tout l'temps droit"
"Un uomo deve rimanere sempre dritto"
L'chauffeur m'appelle une fois de trop
L'autista mi chiama una volta di troppo
"Monsieur, les sièges qui les nettoie?"
"Signore, chi pulisce i sedili?"
Mais nique ta mère, j'm'en bats les couilles
Ma vaffanculo, non me ne frega niente
D'tes bonbons ou d'tes 5 étoiles
Dei tuoi dolcetti o delle tue 5 stelle
J'deviens vulgaire, j'deviens mauvais
Divento volgare, divento cattivo
L'chauffeur se barre et moi je marche seul
L'autista se ne va e io cammino da solo
Le long d'la route, j'pourrais danser aux bruits des klaxons
Lungo la strada, potrei ballare al suono dei clacson
Si j'm'étais vu dix ans plus tôt
Se mi fossi visto dieci anni prima
Est-ce que j'me trouverais acceptable?
Mi troverei accettabile?
J'pense a peu près autant qu'les meufs qui m'harcellent sur mon portable
Penso più o meno quanto le ragazze che mi molestano sul mio cellulare
J'pense à ma vie, j'pense à ma thune
Penso alla mia vita, penso ai miei soldi
J'pense à ma putain d'carrière
Penso alla mia dannata carriera
J'pense a mon porte feuille qu'j'ai laissé sur ce putain d'siège arrière
Penso al mio portafoglio che ho lasciato su quel dannato sedile posteriore
J'pense à mes fans qui m'ont soutenu
Penso ai miei fan che mi hanno sostenuto
Avec des milliers d'messages aimants
Con migliaia di messaggi amorevoli
Pourquoi vous aimez quelqu'un
Perché amate qualcuno
Qui vous aime pas vraiment?
Che non vi ama davvero?
Rap, famille, femme, bébé, couv', cd , j'coule c'est vrai, j'ésaoule
Rap, famiglia, donna, bambino, copertina, cd, affondo è vero, ubriaco
Solo, j'marche, il fait froid mais j'ai pas prévu d'rentrer
Solo, cammino, fa freddo ma non ho intenzione di tornare
Je vomis plus mais jai le cœur à l'envers
Non vomito più ma ho il cuore capovolto
Tête au paradis mais le corps en enfer
Testa in paradiso ma il corpo all'inferno
Le corps en enfer
Il corpo all'inferno
Le corps en enfer, en enfer, en enfer et le cœur à l'envers
Il corpo all'inferno, all'inferno, all'inferno e il cuore capovolto

Trivia about the song Cœur à l’envers by Kemmler

On which albums was the song “Cœur à l’envers” released by Kemmler?
Kemmler released the song on the albums “Cœur” in 2020 and “Gris Cœur” in 2021.
Who composed the song “Cœur à l’envers” by Kemmler?
The song “Cœur à l’envers” by Kemmler was composed by Yoann Haouzi, Duane Lafitte.

Most popular songs of Kemmler

Other artists of Pop-rap