I've been starin' at the sunset
Wonderin' if it means what it usually means
If you ain't found the one yet
I can keep being the one between
The man of your dreams, some guy at the bar
I'm a secret you keep, yeah, I know what we are
You can call me on the weekends
When you're bored with your life and you're tired of your friends
You only want me when you're drinkin'
And you got a mistake you wanna make again
You can just text, you don't have to call
You can say that you love me but you don't have to fall
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
I don't know your mama
And it's probably better if we keep it that way
Won't be no breakup or drama
When you finally call me up and say
It's been real, yeah, it's been fun
But until whatever we've been doin' is done
You can call me on the weekends
When you're bored with your life and you're tired of your friends
You only want me when you're drinkin'
And you got a mistake you wanna make again
You can just text, you don't have to call
You can say that you love me but you don't have to fall
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
No, not at all
A little guilty pleasure never hurt nobody
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
You don't have to call
You can say that you love me but you don't have to fall
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
No, you don't have to feel guilty at all
A little guilty pleasure never hurt nobody
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
I've been starin' at the sunset
Eu estive olhando para o pôr do sol
Wonderin' if it means what it usually means
Me perguntando se isso significa o que normalmente significa
If you ain't found the one yet
Se você ainda não encontrou o seu amor pra toda a vida
I can keep being the one between
Eu posso continuar sendo o seu amor temporário
The man of your dreams, some guy at the bar
O homem dos seus sonhos, um cara qualquer no bar
I'm a secret you keep, yeah, I know what we are
Eu sou um segredo que você guarda, sim, eu sei o que nós somos
You can call me on the weekends
Você pode me ligar nos fins de semana
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Quando você está entediada com sua vida e cansada dos seus amigos
You only want me when you're drinkin'
Você só me quer quando está bebendo
And you got a mistake you wanna make again
E eu sou erro que você quer cometer novamente
You can just text, you don't have to call
Você pode simplesmente mandar uma mensagem, não precisa ligar
You can say that you love me but you don't have to fall
Você pode dizer que me ama, mas não precisa se apaixonar
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Eu posso ser seu prazer que te deixa culpada e você não precisa se sentir culpada de jeito nenhum
I don't know your mama
Eu não conheço sua mãe
And it's probably better if we keep it that way
E provavelmente é melhor se continuarmos assim
Won't be no breakup or drama
Não haverá término ou drama
When you finally call me up and say
Quando você finalmente me ligar e disser
It's been real, yeah, it's been fun
Foi real, sim, foi divertido
But until whatever we've been doin' is done
Mas até que o que estamos fazendo acabe
You can call me on the weekends
Você pode me ligar nos fins de semana
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Quando você está entediada com sua vida e cansada dos seus amigos
You only want me when you're drinkin'
Você só me quer quando está bebendo
And you got a mistake you wanna make again
E eu sou erro que você quer cometer novamente
You can just text, you don't have to call
Você pode simplesmente mandar uma mensagem, não precisa ligar
You can say that you love me but you don't have to fall
Você pode dizer que me ama, mas não precisa se apaixonar
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Eu posso ser seu prazer que te deixa culpada e você não precisa se sentir culpada de jeito nenhum
No, not at all
Não, de jeito nenhum
A little guilty pleasure never hurt nobody
Um pequeno prazer que te deixa culpada nunca fez mal a ninguém
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Um pequeno prazer que te deixa culpada nunca fez mal a ninguém, não
You don't have to call
Você não precisa ligar
You can say that you love me but you don't have to fall
Você pode dizer que me ama, mas não precisa se apaixonar
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Eu posso ser seu prazer que te deixa culpada e você não precisa se sentir culpada de jeito nenhum
No, you don't have to feel guilty at all
Não, você não precisa se sentir culpada de jeito nenhum
A little guilty pleasure never hurt nobody
Um pequeno prazer que te deixa culpada nunca fez mal a ninguém
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Um pequeno prazer que te deixa culpada nunca fez mal a ninguém, não
I've been starin' at the sunset
He estado mirando la puesta de sol
Wonderin' if it means what it usually means
Preguntándome si significa lo que suele significar
If you ain't found the one yet
Si aún no has encontrado a la persona adecuada
I can keep being the one between
Puedo seguir siendo el que está en medio
The man of your dreams, some guy at the bar
El hombre de tus sueños, algún tipo en el bar
I'm a secret you keep, yeah, I know what we are
Soy un secreto que guardas, sí, sé lo que somos
You can call me on the weekends
Puedes llamarme los fines de semana
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Cuando estés aburrida de tu vida y cansada de tus amigos
You only want me when you're drinkin'
Solo me quieres cuando estás bebiendo
And you got a mistake you wanna make again
Y tienes un error que quieres cometer de nuevo
You can just text, you don't have to call
Puedes simplemente enviar un mensaje, no tienes que llamar
You can say that you love me but you don't have to fall
Puedes decir que me amas pero no tienes que enamorarte
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Puedo ser tu placer culpable y no tienes que sentirte culpable en absoluto
I don't know your mama
No conozco a tu mamá
And it's probably better if we keep it that way
Y probablemente sea mejor si lo dejamos así
Won't be no breakup or drama
No habrá ruptura ni drama
When you finally call me up and say
Cuando finalmente me llames y digas
It's been real, yeah, it's been fun
Ha sido real, sí, ha sido divertido
But until whatever we've been doin' is done
Pero hasta que lo que hemos estado haciendo termine
You can call me on the weekends
Puedes llamarme los fines de semana
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Cuando estés aburrida de tu vida y cansada de tus amigos
You only want me when you're drinkin'
Solo me quieres cuando estás bebiendo
And you got a mistake you wanna make again
Y tienes un error que quieres cometer de nuevo
You can just text, you don't have to call
Puedes simplemente enviar un mensaje, no tienes que llamar
You can say that you love me but you don't have to fall
Puedes decir que me amas pero no tienes que enamorarte
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Puedo ser tu placer culpable y no tienes que sentirte culpable en absoluto
No, not at all
No, para nada
A little guilty pleasure never hurt nobody
Un pequeño placer culpable nunca lastimó a nadie
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Un pequeño placer culpable nunca lastimó a nadie, no
You don't have to call
No tienes que llamar
You can say that you love me but you don't have to fall
Puedes decir que me amas pero no tienes que enamorarte
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Puedo ser tu placer culpable y no tienes que sentirte culpable en absoluto
No, you don't have to feel guilty at all
No, no tienes que sentirte culpable en absoluto
A little guilty pleasure never hurt nobody
Un pequeño placer culpable nunca lastimó a nadie
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Un pequeño placer culpable nunca lastimó a nadie, no
I've been starin' at the sunset
Je fixe le coucher de soleil
Wonderin' if it means what it usually means
Me demandant si cela signifie ce que cela signifie habituellement
If you ain't found the one yet
Si tu n'as pas encore trouvé l'élu
I can keep being the one between
Je peux continuer à être celui entre les deux
The man of your dreams, some guy at the bar
L'homme de tes rêves, un gars au bar
I'm a secret you keep, yeah, I know what we are
Je suis un secret que tu gardes, ouais, je sais ce qu'on est
You can call me on the weekends
Tu peux m'appeler le week-end
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Quand tu t'ennuies de ta vie et que tu es fatigué de tes amis
You only want me when you're drinkin'
Tu ne me veux que quand tu bois
And you got a mistake you wanna make again
Et tu as une erreur que tu veux refaire
You can just text, you don't have to call
Tu peux juste envoyer un texto, tu n'as pas besoin d'appeler
You can say that you love me but you don't have to fall
Tu peux dire que tu m'aimes mais tu n'as pas besoin de tomber
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Je peux être ton plaisir coupable et tu n'as pas à te sentir coupable du tout
I don't know your mama
Je ne connais pas ta maman
And it's probably better if we keep it that way
Et c'est probablement mieux si nous le gardons ainsi
Won't be no breakup or drama
Il n'y aura pas de rupture ou de drame
When you finally call me up and say
Quand tu finiras par m'appeler pour me dire que
It's been real, yeah, it's been fun
C'était sympa, ouais, c'était amusant
But until whatever we've been doin' is done
Mais jusqu'à ce que ce qu'on faisait soit terminé
You can call me on the weekends
Tu peux m'appeler le week-end
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Quand tu t'ennuies de ta vie et que tu es fatigué de tes amis
You only want me when you're drinkin'
Tu me veux que quand tu bois
And you got a mistake you wanna make again
Et tu as une erreur que tu veux refaire
You can just text, you don't have to call
Tu peux juste envoyer un texto, tu n'as pas besoin d'appeler
You can say that you love me but you don't have to fall
Tu peux dire que tu m'aimes mais tu n'as pas besoin de tomber
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Je peux être ton plaisir coupable et tu n'as pas à te sentir coupable du tout
No, not at all
Non, pas du tout
A little guilty pleasure never hurt nobody
Un petit plaisir coupable n'a jamais fait de mal à personne
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Un petit plaisir coupable n'a jamais fait de mal à personne, non
You don't have to call
Tu n'as pas besoin d'appeler
You can say that you love me but you don't have to fall
Tu peux dire que tu m'aimes mais tu n'as pas besoin de tomber
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Je peux être ton plaisir coupable et tu n'as pas à te sentir coupable du tout
No, you don't have to feel guilty at all
Non, tu n'as pas à te sentir coupable du tout
A little guilty pleasure never hurt nobody
Un petit plaisir coupable n'a jamais fait de mal à personne
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Un petit plaisir coupable n'a jamais fait de mal à personne, non
I've been starin' at the sunset
Ich habe den Sonnenuntergang angestarrt
Wonderin' if it means what it usually means
Frage mich, ob er das bedeutet, was er normalerweise bedeutet
If you ain't found the one yet
Wenn du den Richtigen noch nicht gefunden hast
I can keep being the one between
Kann ich weiterhin derjenige dazwischen sein
The man of your dreams, some guy at the bar
Der Mann deiner Träume, irgendein Kerl an der Bar
I'm a secret you keep, yeah, I know what we are
Ich bin ein Geheimnis, das du bewahrst, ja, ich weiß, was wir sind
You can call me on the weekends
Du kannst mich am Wochenende anrufen
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Wenn du von deinem Leben gelangweilt bist und deine Freunde satt hast
You only want me when you're drinkin'
Du willst mich nur, wenn du trinkst
And you got a mistake you wanna make again
Und du hast einen Fehler, den du wieder machen willst
You can just text, you don't have to call
Du kannst einfach eine SMS schreiben, du musst nicht anrufen
You can say that you love me but you don't have to fall
Du kannst sagen, dass du mich liebst, aber du musst dich nicht verlieben
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Ich kann dein heimliches Vergnügen sein und du musst dich überhaupt nicht schuldig fühlen
I don't know your mama
Ich kenne deine Mutter nicht
And it's probably better if we keep it that way
Und es ist wahrscheinlich besser, wenn wir es dabei belassen
Won't be no breakup or drama
Es wird keine Trennung oder Drama geben
When you finally call me up and say
Wenn du mich endlich anrufst und sagst
It's been real, yeah, it's been fun
Es war echt, ja, es hat Spaß gemacht
But until whatever we've been doin' is done
Aber bis zu dem, was wir getan haben, ist es vorbei
You can call me on the weekends
Du kannst mich am Wochenende anrufen
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Wenn du von deinem Leben gelangweilt bist und deine Freunde satt hast
You only want me when you're drinkin'
Du willst mich nur, wenn du trinkst
And you got a mistake you wanna make again
Und du hast einen Fehler, den du wieder machen willst
You can just text, you don't have to call
Du kannst einfach eine SMS schreiben, du musst nicht anrufen
You can say that you love me but you don't have to fall
Du kannst sagen, dass du mich liebst, aber du musst dich nicht verlieben
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Ich kann dein heimliches Vergnügen sein und du musst dich überhaupt nicht schuldig fühlen
No, not at all
Nein, überhaupt nicht
A little guilty pleasure never hurt nobody
Ein kleines heimliches Vergnügen hat noch niemandem geschadet
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Ein kleines heimliches Vergnügen hat noch niemandem geschadet, nein
You don't have to call
Du musst nicht anrufen
You can say that you love me but you don't have to fall
Du kannst sagen, dass du mich liebst, aber du musst dich nicht verlieben
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Ich kann dein heimliches Vergnügen sein und du musst dich überhaupt nicht schuldig fühlen
No, you don't have to feel guilty at all
Nein, du musst dich überhaupt nicht schuldig fühlen
A little guilty pleasure never hurt nobody
Ein kleines heimliches Vergnügen hat noch niemandem geschadet
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Ein kleines heimliches Vergnügen hat noch niemandem geschadet, nein
I've been starin' at the sunset
Ho fissato il tramonto
Wonderin' if it means what it usually means
Chiedendomi se significa quello che significa di solito
If you ain't found the one yet
Se non hai ancora trovato quello giusto
I can keep being the one between
Posso continuare ad essere quello di mezzo
The man of your dreams, some guy at the bar
L'uomo dei tuoi sogni, un tizio al bar
I'm a secret you keep, yeah, I know what we are
Sono un segreto che tieni, sì, so cosa siamo
You can call me on the weekends
Puoi chiamarmi nei fine settimana
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Quando la tua vita ti annoia e sei stanca dei tuoi amici
You only want me when you're drinkin'
Mi vuoi solo quando bevi
And you got a mistake you wanna make again
E hai un errore che vuoi rifare
You can just text, you don't have to call
Puoi semplicemente mandare un messaggio, non devi chiamare
You can say that you love me but you don't have to fall
Puoi dire che mi ami ma non devi innamorarti
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Posso essere il tuo piacere proibito e non devi sentirti per niente in colpa
I don't know your mama
Non conosco tua madre
And it's probably better if we keep it that way
Ed è probabilmente meglio se lo lasciamo così
Won't be no breakup or drama
Non ci saranno nessuna rottura o dramma
When you finally call me up and say
Quando finalmente mi chiami e dici
It's been real, yeah, it's been fun
È stato vero, sì, è stato divertente
But until whatever we've been doin' is done
Ma fino a quando quello che abbiamo fatto è finito
You can call me on the weekends
Puoi chiamarmi nei fine settimana
When you're bored with your life and you're tired of your friends
Quando la tua vita ti annoia e sei stanca dei tuoi amici
You only want me when you're drinkin'
Mi vuoi solo quando bevi
And you got a mistake you wanna make again
E hai un errore che vuoi rifare
You can just text, you don't have to call
Puoi semplicemente mandare un messaggio, non devi chiamare
You can say that you love me but you don't have to fall
Puoi dire che mi ami ma non devi innamorarti
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Posso essere il tuo piacere proibito e non devi sentirti per niente in colpa
No, not at all
No, per niente
A little guilty pleasure never hurt nobody
Un piccolo piacere proibito non ha mai fatto male a nessuno
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Un piccolo piacere proibito non ha mai fatto male a nessuno, no
You don't have to call
Non devi chiamare
You can say that you love me but you don't have to fall
Puoi dire che mi ami ma non devi innamorarti
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
Posso essere il tuo piacere proibito e non devi sentirti colpevole per niente
No, you don't have to feel guilty at all
No, non devi sentirti per niente in colpa
A little guilty pleasure never hurt nobody
Un piccolo piacere proibito non ha mai fatto male a nessuno
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
Un piccolo piacere proibito non ha mai fatto male a nessuno, no
I've been starin' at the sunset
俺は夕日を見つめている
Wonderin' if it means what it usually means
それが通常何を意味するのか疑問に思う
If you ain't found the one yet
まだ運命の人が見つかっていないなら
I can keep being the one between
俺は間にいる一人でい続けることができる
The man of your dreams, some guy at the bar
憧れの人、バーにいる男
I'm a secret you keep, yeah, I know what we are
俺は君の秘密、そう、俺たちが何なのか知っている
You can call me on the weekends
週末に俺に電話してもいい
When you're bored with your life and you're tired of your friends
君が人生に退屈し、友達に疲れたとき
You only want me when you're drinkin'
君は飲んでいるときだけ俺を欲しがる
And you got a mistake you wanna make again
そして、君はまた過ちを犯したい
You can just text, you don't have to call
テキストでいい、電話をかける必要はない
You can say that you love me but you don't have to fall
俺を愛していると言うことはできるが、落ちる必要はない
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
俺は君の罪悪感の快楽になれる、そして君は全く罪悪感を感じる必要はない
I don't know your mama
俺は君のママを知らない
And it's probably better if we keep it that way
そして、それはそうしておいた方がいいだろう
Won't be no breakup or drama
別れやドラマはない
When you finally call me up and say
君がついに俺に電話をかけてそして口にする時
It's been real, yeah, it's been fun
本当だ、そう、楽しかった
But until whatever we've been doin' is done
でも、これまで俺たちがやってきたことがすべて終わるまでは
You can call me on the weekends
週末に俺に電話してもいい
When you're bored with your life and you're tired of your friends
君が人生に退屈し、友達に疲れたとき
You only want me when you're drinkin'
君が飲んでいるときだけ俺を欲しがる
And you got a mistake you wanna make again
そして、君はまた過ちを犯したい
You can just text, you don't have to call
テキストでいい、電話をかける必要はない
You can say that you love me but you don't have to fall
俺を愛していると言うことはできるが、落ちる必要はない
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
俺は君の罪悪感の快楽になれる、そして君は全く罪悪感を感じる必要はない
No, not at all
ないさ、全くない
A little guilty pleasure never hurt nobody
少しの罪悪感の快楽が誰かを傷つけることはない
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
少しの罪悪感の快楽が誰かを傷つけることはない、ないのさ
You don't have to call
電話をかける必要はない
You can say that you love me but you don't have to fall
俺を愛していると言うことはできるが、落ちる必要はない
I can be your guilty pleasure and you don't have to feel guilty at all
俺は君の罪悪感の快楽になれる、そして君は全く罪悪感を感じる必要はない
No, you don't have to feel guilty at all
ないさ、君は全く罪悪感を感じる必要はない
A little guilty pleasure never hurt nobody
少しの罪悪感の快楽が誰かを傷つけることはない
A little guilty pleasure never hurt nobody, no
少しの罪悪感の快楽が誰かを傷つけることはない、ないのさ