Sabe a camiseta rasgada
Que você me emprestou?
Taquei fogo! Taquei fogo!
O pingente de ouro
Que você até parcelou?
Taquei fogo! Taquei fogo!
E o Gabriel teu amigo
Que já quase me pegou?
Taquei, taquei, taquei
Taquei, taquei, taquei
Minha bunda
Até ficar maluca
Num 'tá aguentando bunda
Até ficar maluca
Taquei minha bunda
Até ficar maluca
Não 'tá aguentando bunda
Até ficar maluca
Taquei minha bunda
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
ai
Quando ela fica braba
Ela senta só de raiva
Quando ela fica braba ela senta
Na sua cara
Na sua cara
Na sua cara (sento, sento)
Na sua cara
Na sua cara
Na sua cara
Bobeou, sentou de novo
'Tá com o cu pegando fogo
Pra acabar contigo
Taquei no seu amigo
É a quicada profunda
Me prometeu o mundo
Mas nunca foi fiel
Então sentei no Gabriel
E no Marcos, Thiago, Flavinho
Taquei minha bunda
Até ficar maluca
Num 'tá aguentando bunda
Até ficar maluca
Taquei minha bunda
Até ficar maluca
Não 'tá aguentando bunda
Até ficar maluca
Taquei minha bunda
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Sabe a camiseta rasgada
Que você me emprestou?
Taquei fogo! Taquei fogo!
O pingente de ouro
Que você até parcelou?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Sabe a camiseta rasgada
You know the torn shirt
Que você me emprestou?
That you lent me?
Taquei fogo! Taquei fogo!
I set it on fire! I set it on fire!
O pingente de ouro
The gold pendant
Que você até parcelou?
That you even paid in installments?
Taquei fogo! Taquei fogo!
I set it on fire! I set it on fire!
E o Gabriel teu amigo
And Gabriel, your friend
Que já quase me pegou?
Who almost got me?
Taquei, taquei, taquei
I threw, threw, threw
Taquei, taquei, taquei
I threw, threw, threw
Minha bunda
My butt
Até ficar maluca
Until I went crazy
Num 'tá aguentando bunda
Can't handle my butt
Até ficar maluca
Until I went crazy
Taquei minha bunda
I threw my butt
Até ficar maluca
Until I went crazy
Não 'tá aguentando bunda
Can't handle my butt
Até ficar maluca
Until I went crazy
Taquei minha bunda
I threw my butt
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Butt, butt, butt, butt, bu-bu-butt
ai
Oh
Quando ela fica braba
When she gets angry
Ela senta só de raiva
She sits down out of spite
Quando ela fica braba ela senta
When she gets angry she sits
Na sua cara
On your face
Na sua cara
On your face
Na sua cara (sento, sento)
On your face (I sit, I sit)
Na sua cara
On your face
Na sua cara
On your face
Na sua cara
On your face
Bobeou, sentou de novo
You slipped up, sat down again
'Tá com o cu pegando fogo
Your ass is on fire
Pra acabar contigo
To finish you off
Taquei no seu amigo
I threw it at your friend
É a quicada profunda
It's a deep bounce
Me prometeu o mundo
You promised me the world
Mas nunca foi fiel
But you were never faithful
Então sentei no Gabriel
So I sat on Gabriel
E no Marcos, Thiago, Flavinho
And on Marcos, Thiago, Flavinho
Taquei minha bunda
I threw my butt
Até ficar maluca
Until I went crazy
Num 'tá aguentando bunda
Can't handle my butt
Até ficar maluca
Until I went crazy
Taquei minha bunda
I threw my butt
Até ficar maluca
Until I went crazy
Não 'tá aguentando bunda
Can't handle my butt
Até ficar maluca
Until I went crazy
Taquei minha bunda
I threw my butt
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Butt, butt, butt, butt, bu-bu-butt
Sabe a camiseta rasgada
You know the torn shirt
Que você me emprestou?
That you lent me?
Taquei fogo! Taquei fogo!
I set it on fire! I set it on fire!
O pingente de ouro
The gold pendant
Que você até parcelou?
That you even paid in installments?
Taquei fogo! Taquei fogo!
I set it on fire! I set it on fire!
Sabe a camiseta rasgada
¿Recuerdas la camiseta rasgada
Que você me emprestou?
Que me prestaste?
Taquei fogo! Taquei fogo!
¡Le prendí fuego! ¡Le prendí fuego!
O pingente de ouro
El colgante de oro
Que você até parcelou?
¿Que incluso pagaste a plazos?
Taquei fogo! Taquei fogo!
¡Le prendí fuego! ¡Le prendí fuego!
E o Gabriel teu amigo
Y Gabriel, tu amigo
Que já quase me pegou?
Que casi me atrapó?
Taquei, taquei, taquei
Le prendí, le prendí, le prendí
Taquei, taquei, taquei
Le prendí, le prendí, le prendí
Minha bunda
Mi trasero
Até ficar maluca
Hasta volverse loco
Num 'tá aguentando bunda
No puede soportar el trasero
Até ficar maluca
Hasta volverse loco
Taquei minha bunda
Moví mi trasero
Até ficar maluca
Hasta volverse loco
Não 'tá aguentando bunda
No puede soportar el trasero
Até ficar maluca
Hasta volverse loco
Taquei minha bunda
Moví mi trasero
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Trasero, trasero, trasero, trasero, tr-tr-trasero
ai
Ay
Quando ela fica braba
Cuando ella se enfada
Ela senta só de raiva
Se sienta solo por rabia
Quando ela fica braba ela senta
Cuando ella se enfada, se sienta
Na sua cara
En tu cara
Na sua cara
En tu cara
Na sua cara (sento, sento)
En tu cara (me siento, me siento)
Na sua cara
En tu cara
Na sua cara
En tu cara
Na sua cara
En tu cara
Bobeou, sentou de novo
Te descuidaste, te sentaste de nuevo
'Tá com o cu pegando fogo
Estás con el trasero en llamas
Pra acabar contigo
Para acabar contigo
Taquei no seu amigo
Me fui con tu amigo
É a quicada profunda
Es un rebote profundo
Me prometeu o mundo
Me prometiste el mundo
Mas nunca foi fiel
Pero nunca fuiste fiel
Então sentei no Gabriel
Así que me senté en Gabriel
E no Marcos, Thiago, Flavinho
Y en Marcos, Thiago, Flavinho
Taquei minha bunda
Moví mi trasero
Até ficar maluca
Hasta volverse loco
Num 'tá aguentando bunda
No puede soportar el trasero
Até ficar maluca
Hasta volverse loco
Taquei minha bunda
Moví mi trasero
Até ficar maluca
Hasta volverse loco
Não 'tá aguentando bunda
No puede soportar el trasero
Até ficar maluca
Hasta volverse loco
Taquei minha bunda
Moví mi trasero
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Trasero, trasero, trasero, trasero, tr-tr-trasero
Sabe a camiseta rasgada
¿Recuerdas la camiseta rasgada
Que você me emprestou?
Que me prestaste?
Taquei fogo! Taquei fogo!
¡Le prendí fuego! ¡Le prendí fuego!
O pingente de ouro
El colgante de oro
Que você até parcelou?
¿Que incluso pagaste a plazos?
Taquei fogo! Taquei fogo!
¡Le prendí fuego! ¡Le prendí fuego!
Sabe a camiseta rasgada
Tu te souviens du t-shirt déchiré
Que você me emprestou?
Que tu m'as prêté ?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Je l'ai brûlé ! Je l'ai brûlé !
O pingente de ouro
Le pendentif en or
Que você até parcelou?
Que tu as même payé en plusieurs fois ?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Je l'ai brûlé ! Je l'ai brûlé !
E o Gabriel teu amigo
Et Gabriel, ton ami
Que já quase me pegou?
Qui a presque réussi à m'avoir ?
Taquei, taquei, taquei
Je l'ai jeté, je l'ai jeté, je l'ai jeté
Taquei, taquei, taquei
Je l'ai jeté, je l'ai jeté, je l'ai jeté
Minha bunda
Mon cul
Até ficar maluca
Jusqu'à devenir folle
Num 'tá aguentando bunda
Il ne supporte plus mon cul
Até ficar maluca
Jusqu'à devenir folle
Taquei minha bunda
J'ai jeté mon cul
Até ficar maluca
Jusqu'à devenir folle
Não 'tá aguentando bunda
Il ne supporte plus mon cul
Até ficar maluca
Jusqu'à devenir folle
Taquei minha bunda
J'ai jeté mon cul
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Cul, cul, cul, cul, cu-cu-cul
ai
Oh
Quando ela fica braba
Quand elle est en colère
Ela senta só de raiva
Elle s'assoit juste par rage
Quando ela fica braba ela senta
Quand elle est en colère, elle s'assoit
Na sua cara
Sur ton visage
Na sua cara
Sur ton visage
Na sua cara (sento, sento)
Sur ton visage (je m'assois, je m'assois)
Na sua cara
Sur ton visage
Na sua cara
Sur ton visage
Na sua cara
Sur ton visage
Bobeou, sentou de novo
Tu as hésité, tu t'es assis à nouveau
'Tá com o cu pegando fogo
Ton cul est en feu
Pra acabar contigo
Pour en finir avec toi
Taquei no seu amigo
J'ai jeté ton ami
É a quicada profunda
C'est le rebond profond
Me prometeu o mundo
Tu m'as promis le monde
Mas nunca foi fiel
Mais tu n'as jamais été fidèle
Então sentei no Gabriel
Alors je me suis assise sur Gabriel
E no Marcos, Thiago, Flavinho
Et sur Marcos, Thiago, Flavinho
Taquei minha bunda
J'ai jeté mon cul
Até ficar maluca
Jusqu'à devenir folle
Num 'tá aguentando bunda
Il ne supporte plus mon cul
Até ficar maluca
Jusqu'à devenir folle
Taquei minha bunda
J'ai jeté mon cul
Até ficar maluca
Jusqu'à devenir folle
Não 'tá aguentando bunda
Il ne supporte plus mon cul
Até ficar maluca
Jusqu'à devenir folle
Taquei minha bunda
J'ai jeté mon cul
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Cul, cul, cul, cul, cu-cu-cul
Sabe a camiseta rasgada
Tu te souviens du t-shirt déchiré
Que você me emprestou?
Que tu m'as prêté ?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Je l'ai brûlé ! Je l'ai brûlé !
O pingente de ouro
Le pendentif en or
Que você até parcelou?
Que tu as même payé en plusieurs fois ?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Je l'ai brûlé ! Je l'ai brûlé !
Sabe a camiseta rasgada
Weißt du das zerrissene T-Shirt
Que você me emprestou?
Das du mir geliehen hast?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Ich habe es verbrannt! Ich habe es verbrannt!
O pingente de ouro
Der goldene Anhänger
Que você até parcelou?
Den du sogar in Raten bezahlt hast?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Ich habe es verbrannt! Ich habe es verbrannt!
E o Gabriel teu amigo
Und Gabriel, dein Freund
Que já quase me pegou?
Der mich fast erwischt hat?
Taquei, taquei, taquei
Ich habe es getan, getan, getan
Taquei, taquei, taquei
Ich habe es getan, getan, getan
Minha bunda
Meinen Hintern
Até ficar maluca
Bis ich verrückt wurde
Num 'tá aguentando bunda
Kann meinen Hintern nicht ertragen
Até ficar maluca
Bis ich verrückt wurde
Taquei minha bunda
Ich habe meinen Hintern geschüttelt
Até ficar maluca
Bis ich verrückt wurde
Não 'tá aguentando bunda
Kann meinen Hintern nicht ertragen
Até ficar maluca
Bis ich verrückt wurde
Taquei minha bunda
Ich habe meinen Hintern geschüttelt
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Hintern, Hintern, Hintern, Hintern, bu-bu-Hintern
ai
Oh
Quando ela fica braba
Wenn sie wütend wird
Ela senta só de raiva
Setzt sie sich nur aus Wut
Quando ela fica braba ela senta
Wenn sie wütend wird, setzt sie sich
Na sua cara
Auf dein Gesicht
Na sua cara
Auf dein Gesicht
Na sua cara (sento, sento)
Auf dein Gesicht (ich setze mich, setze mich)
Na sua cara
Auf dein Gesicht
Na sua cara
Auf dein Gesicht
Na sua cara
Auf dein Gesicht
Bobeou, sentou de novo
Du hast nicht aufgepasst, hast dich wieder hingesetzt
'Tá com o cu pegando fogo
Dein Hintern brennt
Pra acabar contigo
Um dich fertig zu machen
Taquei no seu amigo
Habe ich es mit deinem Freund getan
É a quicada profunda
Es ist der tiefe Sprung
Me prometeu o mundo
Du hast mir die Welt versprochen
Mas nunca foi fiel
Aber warst nie treu
Então sentei no Gabriel
Also habe ich mich auf Gabriel gesetzt
E no Marcos, Thiago, Flavinho
Und auf Marcos, Thiago, Flavinho
Taquei minha bunda
Ich habe meinen Hintern geschüttelt
Até ficar maluca
Bis ich verrückt wurde
Num 'tá aguentando bunda
Kann meinen Hintern nicht ertragen
Até ficar maluca
Bis ich verrückt wurde
Taquei minha bunda
Ich habe meinen Hintern geschüttelt
Até ficar maluca
Bis ich verrückt wurde
Não 'tá aguentando bunda
Kann meinen Hintern nicht ertragen
Até ficar maluca
Bis ich verrückt wurde
Taquei minha bunda
Ich habe meinen Hintern geschüttelt
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Hintern, Hintern, Hintern, Hintern, bu-bu-Hintern
Sabe a camiseta rasgada
Weißt du das zerrissene T-Shirt
Que você me emprestou?
Das du mir geliehen hast?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Ich habe es verbrannt! Ich habe es verbrannt!
O pingente de ouro
Der goldene Anhänger
Que você até parcelou?
Den du sogar in Raten bezahlt hast?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Ich habe es verbrannt! Ich habe es verbrannt!
Sabe a camiseta rasgada
Sai la maglietta strappata
Que você me emprestou?
Che mi hai prestato?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Ho dato fuoco! Ho dato fuoco!
O pingente de ouro
Il pendente d'oro
Que você até parcelou?
Che hai addirittura rateizzato?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Ho dato fuoco! Ho dato fuoco!
E o Gabriel teu amigo
E Gabriel, tuo amico
Que já quase me pegou?
Che quasi mi ha preso?
Taquei, taquei, taquei
Ho dato, ho dato, ho dato
Taquei, taquei, taquei
Ho dato, ho dato, ho dato
Minha bunda
Il mio sedere
Até ficar maluca
Fino a diventare pazza
Num 'tá aguentando bunda
Non sta reggendo il sedere
Até ficar maluca
Fino a diventare pazza
Taquei minha bunda
Ho dato il mio sedere
Até ficar maluca
Fino a diventare pazza
Não 'tá aguentando bunda
Non sta reggendo il sedere
Até ficar maluca
Fino a diventare pazza
Taquei minha bunda
Ho dato il mio sedere
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Sedere, sedere, sedere, sedere, se-se-sedere
ai
ah
Quando ela fica braba
Quando lei si arrabbia
Ela senta só de raiva
Lei si siede solo per rabbia
Quando ela fica braba ela senta
Quando lei si arrabbia lei si siede
Na sua cara
Sulla tua faccia
Na sua cara
Sulla tua faccia
Na sua cara (sento, sento)
Sulla tua faccia (mi siedo, mi siedo)
Na sua cara
Sulla tua faccia
Na sua cara
Sulla tua faccia
Na sua cara
Sulla tua faccia
Bobeou, sentou de novo
Sei distratto, si è seduta di nuovo
'Tá com o cu pegando fogo
Hai il culo in fiamme
Pra acabar contigo
Per finire con te
Taquei no seu amigo
Ho dato al tuo amico
É a quicada profunda
È un rimbalzo profondo
Me prometeu o mundo
Mi hai promesso il mondo
Mas nunca foi fiel
Ma non sei mai stato fedele
Então sentei no Gabriel
Allora mi sono seduta su Gabriel
E no Marcos, Thiago, Flavinho
E su Marco, Thiago, Flavinho
Taquei minha bunda
Ho dato il mio sedere
Até ficar maluca
Fino a diventare pazza
Num 'tá aguentando bunda
Non sta reggendo il sedere
Até ficar maluca
Fino a diventare pazza
Taquei minha bunda
Ho dato il mio sedere
Até ficar maluca
Fino a diventare pazza
Não 'tá aguentando bunda
Non sta reggendo il sedere
Até ficar maluca
Fino a diventare pazza
Taquei minha bunda
Ho dato il mio sedere
Bunda, bunda, bunda, bunda, bu-bu-bunda
Sedere, sedere, sedere, sedere, se-se-sedere
Sabe a camiseta rasgada
Sai la maglietta strappata
Que você me emprestou?
Che mi hai prestato?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Ho dato fuoco! Ho dato fuoco!
O pingente de ouro
Il pendente d'oro
Que você até parcelou?
Che hai addirittura rateizzato?
Taquei fogo! Taquei fogo!
Ho dato fuoco! Ho dato fuoco!