Dime que tú también estás pensando en como escribirme
Dime que estás buscando la manera de decirme
Que tu también quieres volver a verme
Solo quiero una pista pa saber quien eres
Pero ya veía que tenías cara de no tener redes
Que drama
No hay foto tuya en ninguna pantalla
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Mientras cuentas que
Tú también sentiste cosas
Que tú también sentiste cosas
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Mientras cuentas que
Tú también sentiste cosas
Que tú también sentiste cosas
Quiero saber qué cosas has vivido
Cuántas veces has dolido
He hecho un búnker de mi cuarto
Pero lo compartiría contigo
Y dime, ¿cuál era tu apellido?
Porque también lo compartiría contigo
Si tuviera más coraje
Igual estabas aquí conmigo
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Mientras cuentas que
Tu también sentiste cosas
Que tu también sentiste cosas
Y dime que mi nombre se posa en tu boca
Mientras cuentas que
Tú también sentiste cosas
Que tú también sentiste cosas
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Mientras cuentas que
Tú también sentiste cosas
Que tú también sentiste cosas
Dime que tú también estás pensando en como escribirme
Tell me that you're also thinking about how to write to me
Dime que estás buscando la manera de decirme
Tell me that you're looking for a way to tell me
Que tu también quieres volver a verme
That you also want to see me again
Solo quiero una pista pa saber quien eres
I just want a clue to know who you are
Pero ya veía que tenías cara de no tener redes
But I could already see that you looked like you didn't have social media
Que drama
What a drama
No hay foto tuya en ninguna pantalla
There's no picture of you on any screen
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Tell me that my name rests on your lips
Mientras cuentas que
While you tell that
Tú también sentiste cosas
You also felt things
Que tú también sentiste cosas
You also felt things
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Tell me that my name rests on your lips
Mientras cuentas que
While you tell that
Tú también sentiste cosas
You also felt things
Que tú también sentiste cosas
You also felt things
Quiero saber qué cosas has vivido
I want to know what things you've lived
Cuántas veces has dolido
How many times you've been hurt
He hecho un búnker de mi cuarto
I've made a bunker of my room
Pero lo compartiría contigo
But I would share it with you
Y dime, ¿cuál era tu apellido?
And tell me, what was your last name?
Porque también lo compartiría contigo
Because I would also share it with you
Si tuviera más coraje
If I had more courage
Igual estabas aquí conmigo
Maybe you were here with me
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Tell me that my name rests on your lips
Mientras cuentas que
While you tell that
Tu también sentiste cosas
You also felt things
Que tu también sentiste cosas
You also felt things
Y dime que mi nombre se posa en tu boca
And tell me that my name rests on your lips
Mientras cuentas que
While you tell that
Tú también sentiste cosas
You also felt things
Que tú también sentiste cosas
You also felt things
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Tell me that my name rests on your lips
Mientras cuentas que
While you tell that
Tú también sentiste cosas
You also felt things
Que tú también sentiste cosas
You also felt things
Dime que tú también estás pensando en como escribirme
Diga-me que você também está pensando em como me escrever
Dime que estás buscando la manera de decirme
Diga-me que você está procurando uma maneira de me dizer
Que tu también quieres volver a verme
Que você também quer me ver novamente
Solo quiero una pista pa saber quien eres
Só quero uma pista para saber quem você é
Pero ya veía que tenías cara de no tener redes
Mas eu já via que você tinha cara de não ter redes sociais
Que drama
Que drama
No hay foto tuya en ninguna pantalla
Não há foto sua em nenhuma tela
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Diga-me que meu nome repousa em sua boca
Mientras cuentas que
Enquanto você conta que
Tú también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Que tú también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Diga-me que meu nome repousa em sua boca
Mientras cuentas que
Enquanto você conta que
Tú también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Que tú también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Quiero saber qué cosas has vivido
Quero saber quais coisas você viveu
Cuántas veces has dolido
Quantas vezes você se machucou
He hecho un búnker de mi cuarto
Eu fiz um bunker do meu quarto
Pero lo compartiría contigo
Mas eu compartilharia com você
Y dime, ¿cuál era tu apellido?
E me diga, qual era o seu sobrenome?
Porque también lo compartiría contigo
Porque eu também compartilharia com você
Si tuviera más coraje
Se eu tivesse mais coragem
Igual estabas aquí conmigo
Talvez você estivesse aqui comigo
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Diga-me que meu nome repousa em sua boca
Mientras cuentas que
Enquanto você conta que
Tu también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Que tu también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Y dime que mi nombre se posa en tu boca
E diga-me que meu nome repousa em sua boca
Mientras cuentas que
Enquanto você conta que
Tú también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Que tú también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Diga-me que meu nome repousa em sua boca
Mientras cuentas que
Enquanto você conta que
Tú también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Que tú también sentiste cosas
Você também sentiu coisas
Dime que tú también estás pensando en como escribirme
Dis-moi que toi aussi tu réfléchis à comment m'écrire
Dime que estás buscando la manera de decirme
Dis-moi que tu cherches comment me dire
Que tu también quieres volver a verme
Que toi aussi tu veux me revoir
Solo quiero una pista pa saber quien eres
Je veux juste un indice pour savoir qui tu es
Pero ya veía que tenías cara de no tener redes
Mais je voyais déjà que tu avais l'air de ne pas avoir de réseaux
Que drama
Quel drame
No hay foto tuya en ninguna pantalla
Il n'y a pas de photo de toi sur aucun écran
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Dis-moi que mon nom se pose sur tes lèvres
Mientras cuentas que
Pendant que tu racontes que
Tú también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Que tú también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Dis-moi que mon nom se pose sur tes lèvres
Mientras cuentas que
Pendant que tu racontes que
Tú también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Que tú también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Quiero saber qué cosas has vivido
Je veux savoir ce que tu as vécu
Cuántas veces has dolido
Combien de fois tu as souffert
He hecho un búnker de mi cuarto
J'ai fait un bunker de ma chambre
Pero lo compartiría contigo
Mais je le partagerais avec toi
Y dime, ¿cuál era tu apellido?
Et dis-moi, quel était ton nom de famille?
Porque también lo compartiría contigo
Parce que je le partagerais aussi avec toi
Si tuviera más coraje
Si j'avais plus de courage
Igual estabas aquí conmigo
Peut-être que tu serais ici avec moi
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Dis-moi que mon nom se pose sur tes lèvres
Mientras cuentas que
Pendant que tu racontes que
Tu también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Que tu también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Y dime que mi nombre se posa en tu boca
Et dis-moi que mon nom se pose sur tes lèvres
Mientras cuentas que
Pendant que tu racontes que
Tú también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Que tú también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Dis-moi que mon nom se pose sur tes lèvres
Mientras cuentas que
Pendant que tu racontes que
Tú también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Que tú también sentiste cosas
Toi aussi tu as ressenti des choses
Dime que tú también estás pensando en como escribirme
Sag mir, dass du auch darüber nachdenkst, wie du mir schreiben kannst
Dime que estás buscando la manera de decirme
Sag mir, dass du einen Weg suchst, mir zu sagen
Que tu también quieres volver a verme
Dass du mich auch wiedersehen willst
Solo quiero una pista pa saber quien eres
Ich möchte nur einen Hinweis, um zu wissen, wer du bist
Pero ya veía que tenías cara de no tener redes
Aber ich sah schon, dass du so aussiehst, als hättest du keine sozialen Netzwerke
Que drama
Was für ein Drama
No hay foto tuya en ninguna pantalla
Es gibt kein Foto von dir auf irgendeinem Bildschirm
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Sag mir, dass mein Name auf deinen Lippen liegt
Mientras cuentas que
Während du erzählst, dass
Tú también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Que tú también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Sag mir, dass mein Name auf deinen Lippen liegt
Mientras cuentas que
Während du erzählst, dass
Tú también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Que tú también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Quiero saber qué cosas has vivido
Ich möchte wissen, was du erlebt hast
Cuántas veces has dolido
Wie oft du verletzt wurdest
He hecho un búnker de mi cuarto
Ich habe aus meinem Zimmer einen Bunker gemacht
Pero lo compartiría contigo
Aber ich würde ihn mit dir teilen
Y dime, ¿cuál era tu apellido?
Und sag mir, wie war dein Nachname?
Porque también lo compartiría contigo
Denn ich würde ihn auch mit dir teilen
Si tuviera más coraje
Wenn ich mehr Mut hätte
Igual estabas aquí conmigo
Vielleicht wärst du hier bei mir
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Sag mir, dass mein Name auf deinen Lippen liegt
Mientras cuentas que
Während du erzählst, dass
Tu también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Que tu también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Y dime que mi nombre se posa en tu boca
Und sag mir, dass mein Name auf deinen Lippen liegt
Mientras cuentas que
Während du erzählst, dass
Tú también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Que tú también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Sag mir, dass mein Name auf deinen Lippen liegt
Mientras cuentas que
Während du erzählst, dass
Tú también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Que tú también sentiste cosas
Du auch Gefühle hattest
Dime que tú también estás pensando en como escribirme
Dimmi che anche tu stai pensando a come scrivermi
Dime que estás buscando la manera de decirme
Dimmi che stai cercando il modo di dirmi
Que tu también quieres volver a verme
Che anche tu vuoi rivedermi
Solo quiero una pista pa saber quien eres
Voglio solo un indizio per sapere chi sei
Pero ya veía que tenías cara de no tener redes
Ma già vedo che hai l'aria di non avere social
Que drama
Che dramma
No hay foto tuya en ninguna pantalla
Non c'è una tua foto su nessuno schermo
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Dimmi che il mio nome si posa sulla tua bocca
Mientras cuentas que
Mentre racconti che
Tú también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Que tú también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Dimmi che il mio nome si posa sulla tua bocca
Mientras cuentas que
Mentre racconti che
Tú también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Que tú también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Quiero saber qué cosas has vivido
Voglio sapere cosa hai vissuto
Cuántas veces has dolido
Quante volte hai sofferto
He hecho un búnker de mi cuarto
Ho fatto un bunker della mia stanza
Pero lo compartiría contigo
Ma lo condividerei con te
Y dime, ¿cuál era tu apellido?
E dimmi, qual era il tuo cognome?
Porque también lo compartiría contigo
Perché lo condividerei anche con te
Si tuviera más coraje
Se avessi più coraggio
Igual estabas aquí conmigo
Forse saresti qui con me
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Dimmi che il mio nome si posa sulla tua bocca
Mientras cuentas que
Mentre racconti che
Tu también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Que tu también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Y dime que mi nombre se posa en tu boca
E dimmi che il mio nome si posa sulla tua bocca
Mientras cuentas que
Mentre racconti che
Tú también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Que tú también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Dime que mi nombre se posa en tu boca
Dimmi che il mio nome si posa sulla tua bocca
Mientras cuentas que
Mentre racconti che
Tú también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni
Que tú también sentiste cosas
Anche tu hai provato delle emozioni