Woke up to a world that is changing
Looking out the window, got me wondering lately
Will we be ok?
Will we be ok? (Huh, yessuh)
One day I can feel the sun shining
Next day a bullet can leave a momma cryin'
Will she be ok? (Lord have mercy)
Tell me will we be ok?
(Truth is)
Life is taking everything that I have
Just to survive (can I testify?)
I got twenty-five dollars in my pocket
And I think another ten in my glove compartment
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it
But You say all of my needs You promised You got it
So I'm gon' be ok (hahaha yessuh)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok)
See I gotta remember, that my God is bigger
Than any battle I'll ever face
So I'm gon' be ok
Yeah it's dark right now, huh
But I still see the light, come on
Why do we hate one another? (Yeah)
When love is the most beautiful color
It takes away the grey (I hope somebody's listening)
And makes everything ok (huh, my Lord)
Where is the American dream?
If only one percent knows what it means
To really be ok (are y'all listening?)
Tell me is that ok? (Huh, say it again)
Life is taking everything that I have
Just to survive (let me talk to you)
I got twenty-five dollars in my pocket
And I think another ten in my glove compartment (ay)
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it (huh, but You say)
But You say all of my needs You promised You got it (help me)
So I'm gon' be ok (even in the midst of trouble say)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok, yessuh)
See I gotta remember, that my God is bigger (my God is bigger)
Than any battle I'll ever face
So I'm gon' be ok (say)
See our God is great
This season of pain it won't last always (Hallelujah)
Life is taking everything that I have
Just to survive (open up your eyes y'all)
You got twenty-five dollars in your pocket
And you think another ten in your glove compartment
But that family with no food would trade places with you (yessuh)
Give thanks and don't forget how you got it
And you gon' be ok (yea, ha, can I get a witness?)
We gon' be ok (sing, ok, ok, because I gotta remember)
See I gotta remember (no matter what I go through)
That my God is bigger (my God is bigger)
Than any battle I'll ever face (c'mon)
So I'm gon' be ok (if one door closes, God's got another, ha)
We gon' be ok (your doctor's not the final answer y'all, hey)
And you gon' be ok (you needed the storm to wake you up and make you better)
I'm gon' be ok (now sing, ok, ok)
So I'm gon' be ok (yessuh)
Woke up to a world that is changing
Acordei para um mundo que está mudando
Looking out the window, got me wondering lately
Olhando pela janela, me fazendo perguntar ultimamente
Will we be ok?
Estaremos bem?
Will we be ok? (Huh, yessuh)
Estaremos bem? (Huh, sim senhor)
One day I can feel the sun shining
Um dia eu posso sentir o sol brilhando
Next day a bullet can leave a momma cryin'
No dia seguinte, uma bala pode deixar uma mãe chorando
Will she be ok? (Lord have mercy)
Ela estará bem? (Senhor tenha misericórdia)
Tell me will we be ok?
Me diga, estaremos bem?
(Truth is)
(A verdade é)
Life is taking everything that I have
A vida está levando tudo que eu tenho
Just to survive (can I testify?)
Apenas para sobreviver (posso testemunhar?)
I got twenty-five dollars in my pocket
Eu tenho vinte e cinco dólares no meu bolso
And I think another ten in my glove compartment
E acho que mais dez no compartimento de luvas do meu carro
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it
Estou tentando tanto não chorar, mas é difícil parar
But You say all of my needs You promised You got it
Mas Você diz que todas as minhas necessidades Você prometeu que tem
So I'm gon' be ok (hahaha yessuh)
Então eu vou ficar bem (hahaha sim senhor)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok)
Eu vou ficar bem (cante, ok, ok)
See I gotta remember, that my God is bigger
Veja, eu tenho que lembrar, que meu Deus é maior
Than any battle I'll ever face
Do que qualquer batalha que eu enfrentarei
So I'm gon' be ok
Então eu vou ficar bem
Yeah it's dark right now, huh
Sim, está escuro agora, huh
But I still see the light, come on
Mas eu ainda vejo a luz, vamos lá
Why do we hate one another? (Yeah)
Por que odiamos uns aos outros? (Sim)
When love is the most beautiful color
Quando o amor é a cor mais bonita
It takes away the grey (I hope somebody's listening)
Ele tira o cinza (espero que alguém esteja ouvindo)
And makes everything ok (huh, my Lord)
E faz tudo ficar bem (huh, meu Senhor)
Where is the American dream?
Onde está o sonho americano?
If only one percent knows what it means
Se apenas um por cento sabe o que significa
To really be ok (are y'all listening?)
Estar realmente bem (vocês estão ouvindo?)
Tell me is that ok? (Huh, say it again)
Me diga, isso é ok? (Huh, diga de novo)
Life is taking everything that I have
A vida está levando tudo que eu tenho
Just to survive (let me talk to you)
Apenas para sobreviver (deixe-me falar com você)
I got twenty-five dollars in my pocket
Eu tenho vinte e cinco dólares no meu bolso
And I think another ten in my glove compartment (ay)
E acho que mais dez no compartimento de luvas do meu carro (ay)
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it (huh, but You say)
Estou tentando tanto não chorar, mas é difícil parar (huh, mas Você diz)
But You say all of my needs You promised You got it (help me)
Mas Você diz que todas as minhas necessidades Você prometeu que tem (me ajude)
So I'm gon' be ok (even in the midst of trouble say)
Então eu vou ficar bem (mesmo no meio do problema diga)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok, yessuh)
Eu vou ficar bem (cante, ok, ok, sim senhor)
See I gotta remember, that my God is bigger (my God is bigger)
Veja, eu tenho que lembrar, que meu Deus é maior (meu Deus é maior)
Than any battle I'll ever face
Do que qualquer batalha que eu enfrentarei
So I'm gon' be ok (say)
Então eu vou ficar bem (diga)
See our God is great
Veja, nosso Deus é grande
This season of pain it won't last always (Hallelujah)
Esta temporada de dor não vai durar para sempre (Aleluia)
Life is taking everything that I have
A vida está levando tudo que eu tenho
Just to survive (open up your eyes y'all)
Apenas para sobreviver (abra seus olhos pessoal)
You got twenty-five dollars in your pocket
Você tem vinte e cinco dólares no seu bolso
And you think another ten in your glove compartment
E você acha que mais dez no compartimento de luvas do seu carro
But that family with no food would trade places with you (yessuh)
Mas aquela família sem comida trocaria de lugar com você (sim senhor)
Give thanks and don't forget how you got it
Agradeça e não esqueça como você conseguiu
And you gon' be ok (yea, ha, can I get a witness?)
E você vai ficar bem (sim, ha, posso ter uma testemunha?)
We gon' be ok (sing, ok, ok, because I gotta remember)
Nós vamos ficar bem (cante, ok, ok, porque eu tenho que lembrar)
See I gotta remember (no matter what I go through)
Veja, eu tenho que lembrar (não importa o que eu passe)
That my God is bigger (my God is bigger)
Que meu Deus é maior (meu Deus é maior)
Than any battle I'll ever face (c'mon)
Do que qualquer batalha que eu enfrentarei (vamos lá)
So I'm gon' be ok (if one door closes, God's got another, ha)
Então eu vou ficar bem (se uma porta se fecha, Deus tem outra, ha)
We gon' be ok (your doctor's not the final answer y'all, hey)
Nós vamos ficar bem (seu médico não é a resposta final pessoal, hey)
And you gon' be ok (you needed the storm to wake you up and make you better)
E você vai ficar bem (você precisava da tempestade para acordar e te fazer melhor)
I'm gon' be ok (now sing, ok, ok)
Eu vou ficar bem (agora cante, ok, ok)
So I'm gon' be ok (yessuh)
Então eu vou ficar bem (sim senhor)
Woke up to a world that is changing
Desperté en un mundo que está cambiando
Looking out the window, got me wondering lately
Mirando por la ventana, me ha hecho preguntarme últimamente
Will we be ok?
¿Estaremos bien?
Will we be ok? (Huh, yessuh)
¿Estaremos bien? (Huh, sí señor)
One day I can feel the sun shining
Un día puedo sentir el sol brillando
Next day a bullet can leave a momma cryin'
Al día siguiente una bala puede dejar a una madre llorando
Will she be ok? (Lord have mercy)
¿Estará ella bien? (Señor ten piedad)
Tell me will we be ok?
Dime, ¿estaremos bien?
(Truth is)
(La verdad es)
Life is taking everything that I have
La vida está tomando todo lo que tengo
Just to survive (can I testify?)
Solo para sobrevivir (¿puedo testificar?)
I got twenty-five dollars in my pocket
Tengo veinticinco dólares en mi bolsillo
And I think another ten in my glove compartment
Y creo que otros diez en la guantera de mi coche
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it
Estoy intentando tanto no llorar, pero es difícil detenerlo
But You say all of my needs You promised You got it
Pero Tú dices que todas mis necesidades Tú prometiste que las tienes
So I'm gon' be ok (hahaha yessuh)
Así que voy a estar bien (jajaja sí señor)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok)
Voy a estar bien (canta, ok, ok)
See I gotta remember, that my God is bigger
Veo que tengo que recordar, que mi Dios es más grande
Than any battle I'll ever face
Que cualquier batalla que pueda enfrentar
So I'm gon' be ok
Así que voy a estar bien
Yeah it's dark right now, huh
Sí, está oscuro ahora, huh
But I still see the light, come on
Pero todavía veo la luz, vamos
Why do we hate one another? (Yeah)
¿Por qué nos odiamos unos a otros? (Sí)
When love is the most beautiful color
Cuando el amor es el color más hermoso
It takes away the grey (I hope somebody's listening)
Elimina el gris (espero que alguien esté escuchando)
And makes everything ok (huh, my Lord)
Y hace que todo esté bien (huh, mi Señor)
Where is the American dream?
¿Dónde está el sueño americano?
If only one percent knows what it means
Si solo el uno por ciento sabe lo que significa
To really be ok (are y'all listening?)
Estar realmente bien (¿están escuchando?)
Tell me is that ok? (Huh, say it again)
Dime, ¿eso está bien? (Huh, dilo de nuevo)
Life is taking everything that I have
La vida está tomando todo lo que tengo
Just to survive (let me talk to you)
Solo para sobrevivir (déjame hablar contigo)
I got twenty-five dollars in my pocket
Tengo veinticinco dólares en mi bolsillo
And I think another ten in my glove compartment (ay)
Y creo que otros diez en la guantera de mi coche (ay)
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it (huh, but You say)
Estoy intentando tanto no llorar, pero es difícil detenerlo (huh, pero Tú dices)
But You say all of my needs You promised You got it (help me)
Pero Tú dices que todas mis necesidades Tú prometiste que las tienes (ayúdame)
So I'm gon' be ok (even in the midst of trouble say)
Así que voy a estar bien (incluso en medio de problemas di)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok, yessuh)
Voy a estar bien (canta, ok, ok, sí señor)
See I gotta remember, that my God is bigger (my God is bigger)
Veo que tengo que recordar, que mi Dios es más grande (mi Dios es más grande)
Than any battle I'll ever face
Que cualquier batalla que pueda enfrentar
So I'm gon' be ok (say)
Así que voy a estar bien (di)
See our God is great
Ves que nuestro Dios es grande
This season of pain it won't last always (Hallelujah)
Esta temporada de dolor no durará siempre (Aleluya)
Life is taking everything that I have
La vida está tomando todo lo que tengo
Just to survive (open up your eyes y'all)
Solo para sobrevivir (abre tus ojos todos)
You got twenty-five dollars in your pocket
Tienes veinticinco dólares en tu bolsillo
And you think another ten in your glove compartment
Y crees que otros diez en la guantera de tu coche
But that family with no food would trade places with you (yessuh)
Pero esa familia sin comida cambiaría de lugar contigo (sí señor)
Give thanks and don't forget how you got it
Da gracias y no olvides cómo lo conseguiste
And you gon' be ok (yea, ha, can I get a witness?)
Y vas a estar bien (sí, ja, ¿puedo tener un testigo?)
We gon' be ok (sing, ok, ok, because I gotta remember)
Vamos a estar bien (canta, ok, ok, porque tengo que recordar)
See I gotta remember (no matter what I go through)
Veo que tengo que recordar (no importa lo que pase)
That my God is bigger (my God is bigger)
Que mi Dios es más grande (mi Dios es más grande)
Than any battle I'll ever face (c'mon)
Que cualquier batalla que pueda enfrentar (vamos)
So I'm gon' be ok (if one door closes, God's got another, ha)
Así que voy a estar bien (si una puerta se cierra, Dios tiene otra, ja)
We gon' be ok (your doctor's not the final answer y'all, hey)
Vamos a estar bien (tu médico no es la respuesta final, hey)
And you gon' be ok (you needed the storm to wake you up and make you better)
Y vas a estar bien (necesitabas la tormenta para despertarte y hacerte mejor)
I'm gon' be ok (now sing, ok, ok)
Voy a estar bien (ahora canta, ok, ok)
So I'm gon' be ok (yessuh)
Así que voy a estar bien (sí señor)
Woke up to a world that is changing
Je me suis réveillé dans un monde qui change
Looking out the window, got me wondering lately
Regardant par la fenêtre, ça me fait me demander récemment
Will we be ok?
Serons-nous bien ?
Will we be ok? (Huh, yessuh)
Serons-nous bien ? (Huh, oui monsieur)
One day I can feel the sun shining
Un jour, je peux sentir le soleil briller
Next day a bullet can leave a momma cryin'
Le lendemain, une balle peut faire pleurer une maman
Will she be ok? (Lord have mercy)
Sera-t-elle bien ? (Seigneur aie pitié)
Tell me will we be ok?
Dis-moi, serons-nous bien ?
(Truth is)
(La vérité est)
Life is taking everything that I have
La vie prend tout ce que j'ai
Just to survive (can I testify?)
Juste pour survivre (puis-je témoigner ?)
I got twenty-five dollars in my pocket
J'ai vingt-cinq dollars dans ma poche
And I think another ten in my glove compartment
Et je pense encore dix dans ma boîte à gants
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it
J'essaie tellement de ne pas pleurer, mais c'est difficile de l'arrêter
But You say all of my needs You promised You got it
Mais Tu dis que tous mes besoins Tu as promis Tu l'as
So I'm gon' be ok (hahaha yessuh)
Alors je vais être bien (hahaha oui monsieur)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok)
Je vais être bien (chante, ok, ok)
See I gotta remember, that my God is bigger
Voyez, je dois me souvenir, que mon Dieu est plus grand
Than any battle I'll ever face
Que n'importe quelle bataille que je devrai jamais affronter
So I'm gon' be ok
Alors je vais être bien
Yeah it's dark right now, huh
Oui, c'est sombre maintenant, hein
But I still see the light, come on
Mais je vois toujours la lumière, allez
Why do we hate one another? (Yeah)
Pourquoi nous détestons-nous les uns les autres ? (Oui)
When love is the most beautiful color
Quand l'amour est la couleur la plus belle
It takes away the grey (I hope somebody's listening)
Il enlève le gris (j'espère que quelqu'un écoute)
And makes everything ok (huh, my Lord)
Et rend tout bien (hein, mon Seigneur)
Where is the American dream?
Où est le rêve américain ?
If only one percent knows what it means
Si seulement un pour cent sait ce que cela signifie
To really be ok (are y'all listening?)
D'être vraiment bien (écoutez-vous ?)
Tell me is that ok? (Huh, say it again)
Dites-moi, est-ce bien ? (Hein, dites-le encore)
Life is taking everything that I have
La vie prend tout ce que j'ai
Just to survive (let me talk to you)
Juste pour survivre (laissez-moi vous parler)
I got twenty-five dollars in my pocket
J'ai vingt-cinq dollars dans ma poche
And I think another ten in my glove compartment (ay)
Et je pense encore dix dans ma boîte à gants (ay)
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it (huh, but You say)
J'essaie tellement de ne pas pleurer, mais c'est difficile de l'arrêter (hein, mais Tu dis)
But You say all of my needs You promised You got it (help me)
Mais Tu dis que tous mes besoins Tu as promis Tu l'as (aide-moi)
So I'm gon' be ok (even in the midst of trouble say)
Alors je vais être bien (même au milieu des ennuis dis)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok, yessuh)
Je vais être bien (chante, ok, ok, oui monsieur)
See I gotta remember, that my God is bigger (my God is bigger)
Voyez, je dois me souvenir, que mon Dieu est plus grand (mon Dieu est plus grand)
Than any battle I'll ever face
Que n'importe quelle bataille que je devrai jamais affronter
So I'm gon' be ok (say)
Alors je vais être bien (dis)
See our God is great
Voyez, notre Dieu est grand
This season of pain it won't last always (Hallelujah)
Cette saison de douleur ne durera pas toujours (Alléluia)
Life is taking everything that I have
La vie prend tout ce que j'ai
Just to survive (open up your eyes y'all)
Juste pour survivre (ouvre les yeux)
You got twenty-five dollars in your pocket
Tu as vingt-cinq dollars dans ta poche
And you think another ten in your glove compartment
Et tu penses encore dix dans ta boîte à gants
But that family with no food would trade places with you (yessuh)
Mais cette famille sans nourriture échangerait sa place avec toi (oui monsieur)
Give thanks and don't forget how you got it
Rends grâce et n'oublie pas comment tu l'as eu
And you gon' be ok (yea, ha, can I get a witness?)
Et tu vas être bien (oui, ha, puis-je avoir un témoin ?)
We gon' be ok (sing, ok, ok, because I gotta remember)
Nous allons être bien (chante, ok, ok, parce que je dois me souvenir)
See I gotta remember (no matter what I go through)
Voyez, je dois me souvenir (peu importe ce que je traverse)
That my God is bigger (my God is bigger)
Que mon Dieu est plus grand (mon Dieu est plus grand)
Than any battle I'll ever face (c'mon)
Que n'importe quelle bataille que je devrai jamais affronter (allez)
So I'm gon' be ok (if one door closes, God's got another, ha)
Alors je vais être bien (si une porte se ferme, Dieu en a une autre, ha)
We gon' be ok (your doctor's not the final answer y'all, hey)
Nous allons être bien (votre médecin n'est pas la réponse finale, hey)
And you gon' be ok (you needed the storm to wake you up and make you better)
Et tu vas être bien (tu avais besoin de la tempête pour te réveiller et te rendre meilleur)
I'm gon' be ok (now sing, ok, ok)
Je vais être bien (maintenant chante, ok, ok)
So I'm gon' be ok (yessuh)
Alors je vais être bien (oui monsieur)
Woke up to a world that is changing
Wachte auf in einer Welt, die sich verändert
Looking out the window, got me wondering lately
Blick aus dem Fenster, lässt mich in letzter Zeit nachdenken
Will we be ok?
Werden wir in Ordnung sein?
Will we be ok? (Huh, yessuh)
Werden wir in Ordnung sein? (Huh, yessuh)
One day I can feel the sun shining
Eines Tages kann ich die Sonne scheinen fühlen
Next day a bullet can leave a momma cryin'
Am nächsten Tag kann eine Kugel eine Mutter zum Weinen bringen
Will she be ok? (Lord have mercy)
Wird sie in Ordnung sein? (Herr, hab Erbarmen)
Tell me will we be ok?
Sag mir, werden wir in Ordnung sein?
(Truth is)
(Die Wahrheit ist)
Life is taking everything that I have
Das Leben nimmt alles, was ich habe
Just to survive (can I testify?)
Nur um zu überleben (kann ich ein Zeugnis ablegen?)
I got twenty-five dollars in my pocket
Ich habe fünfundzwanzig Dollar in meiner Tasche
And I think another ten in my glove compartment
Und ich denke, weitere zehn in meinem Handschuhfach
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it
Ich versuche so sehr nicht zu weinen, aber es ist schwer aufzuhören
But You say all of my needs You promised You got it
Aber Du sagst, all meine Bedürfnisse hast Du versprochen, Du hast sie
So I'm gon' be ok (hahaha yessuh)
Also werde ich in Ordnung sein (hahaha yessuh)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok)
Ich werde in Ordnung sein (singen, ok, ok)
See I gotta remember, that my God is bigger
Sieh, ich muss mich daran erinnern, dass mein Gott größer ist
Than any battle I'll ever face
Als jede Schlacht, die ich jemals führen werde
So I'm gon' be ok
Also werde ich in Ordnung sein
Yeah it's dark right now, huh
Ja, es ist gerade dunkel, huh
But I still see the light, come on
Aber ich sehe immer noch das Licht, komm schon
Why do we hate one another? (Yeah)
Warum hassen wir einander? (Ja)
When love is the most beautiful color
Wenn Liebe die schönste Farbe ist
It takes away the grey (I hope somebody's listening)
Es nimmt das Grau weg (ich hoffe, jemand hört zu)
And makes everything ok (huh, my Lord)
Und macht alles in Ordnung (huh, mein Herr)
Where is the American dream?
Wo ist der amerikanische Traum?
If only one percent knows what it means
Wenn nur ein Prozent weiß, was es bedeutet
To really be ok (are y'all listening?)
Wirklich in Ordnung zu sein (hört ihr zu?)
Tell me is that ok? (Huh, say it again)
Sag mir, ist das in Ordnung? (Huh, sag es nochmal)
Life is taking everything that I have
Das Leben nimmt alles, was ich habe
Just to survive (let me talk to you)
Nur um zu überleben (lass mich mit dir reden)
I got twenty-five dollars in my pocket
Ich habe fünfundzwanzig Dollar in meiner Tasche
And I think another ten in my glove compartment (ay)
Und ich denke, weitere zehn in meinem Handschuhfach (ay)
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it (huh, but You say)
Ich versuche so sehr nicht zu weinen, aber es ist schwer aufzuhören (huh, aber Du sagst)
But You say all of my needs You promised You got it (help me)
Aber Du sagst, all meine Bedürfnisse hast Du versprochen, Du hast sie (hilf mir)
So I'm gon' be ok (even in the midst of trouble say)
Also werde ich in Ordnung sein (auch inmitten von Schwierigkeiten sagen)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok, yessuh)
Ich werde in Ordnung sein (singen, ok, ok, yessuh)
See I gotta remember, that my God is bigger (my God is bigger)
Sieh, ich muss mich daran erinnern, dass mein Gott größer ist (mein Gott ist größer)
Than any battle I'll ever face
Als jede Schlacht, die ich jemals führen werde
So I'm gon' be ok (say)
Also werde ich in Ordnung sein (sagen)
See our God is great
Sieh, unser Gott ist groß
This season of pain it won't last always (Hallelujah)
Diese Saison des Schmerzes wird nicht immer andauern (Halleluja)
Life is taking everything that I have
Das Leben nimmt alles, was ich habe
Just to survive (open up your eyes y'all)
Nur um zu überleben (öffne deine Augen, Leute)
You got twenty-five dollars in your pocket
Du hast fünfundzwanzig Dollar in deiner Tasche
And you think another ten in your glove compartment
Und du denkst, weitere zehn in deinem Handschuhfach
But that family with no food would trade places with you (yessuh)
Aber diese Familie ohne Essen würde mit dir tauschen (yessuh)
Give thanks and don't forget how you got it
Sei dankbar und vergiss nicht, wie du es bekommen hast
And you gon' be ok (yea, ha, can I get a witness?)
Und du wirst in Ordnung sein (ja, ha, kann ich einen Zeugen bekommen?)
We gon' be ok (sing, ok, ok, because I gotta remember)
Wir werden in Ordnung sein (singen, ok, ok, weil ich mich erinnern muss)
See I gotta remember (no matter what I go through)
Sieh, ich muss mich erinnern (egal, was ich durchmache)
That my God is bigger (my God is bigger)
Dass mein Gott größer ist (mein Gott ist größer)
Than any battle I'll ever face (c'mon)
Als jede Schlacht, die ich jemals führen werde (komm schon)
So I'm gon' be ok (if one door closes, God's got another, ha)
Also werde ich in Ordnung sein (wenn eine Tür schließt, hat Gott eine andere, ha)
We gon' be ok (your doctor's not the final answer y'all, hey)
Wir werden in Ordnung sein (dein Arzt ist nicht die endgültige Antwort, Leute, hey)
And you gon' be ok (you needed the storm to wake you up and make you better)
Und du wirst in Ordnung sein (du brauchtest den Sturm, um dich aufzuwecken und dich besser zu machen)
I'm gon' be ok (now sing, ok, ok)
Ich werde in Ordnung sein (jetzt singen, ok, ok)
So I'm gon' be ok (yessuh)
Also werde ich in Ordnung sein (yessuh)
Woke up to a world that is changing
Mi sono svegliato in un mondo che sta cambiando
Looking out the window, got me wondering lately
Guardando fuori dalla finestra, mi sto chiedendo ultimamente
Will we be ok?
Staremo bene?
Will we be ok? (Huh, yessuh)
Staremo bene? (Eh, sì signore)
One day I can feel the sun shining
Un giorno posso sentire il sole splendere
Next day a bullet can leave a momma cryin'
Il giorno dopo un proiettile può far piangere una mamma
Will she be ok? (Lord have mercy)
Sta bene lei? (Signore abbi pietà)
Tell me will we be ok?
Dimmi, staremo bene?
(Truth is)
(La verità è)
Life is taking everything that I have
La vita sta prendendo tutto quello che ho
Just to survive (can I testify?)
Solo per sopravvivere (posso testimoniare?)
I got twenty-five dollars in my pocket
Ho venticinque dollari in tasca
And I think another ten in my glove compartment
E penso altri dieci nel vano portaoggetti
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it
Sto cercando così tanto di non piangere, ma è difficile fermarlo
But You say all of my needs You promised You got it
Ma Tu dici che tutte le mie necessità Tu hai promesso che le hai
So I'm gon' be ok (hahaha yessuh)
Quindi starò bene (hahaha sì signore)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok)
Starò bene (canta, ok, ok)
See I gotta remember, that my God is bigger
Vedi devo ricordare, che il mio Dio è più grande
Than any battle I'll ever face
Di qualsiasi battaglia che dovrò mai affrontare
So I'm gon' be ok
Quindi starò bene
Yeah it's dark right now, huh
Sì, è buio adesso, eh
But I still see the light, come on
Ma vedo ancora la luce, dai
Why do we hate one another? (Yeah)
Perché ci odiamo l'uno con l'altro? (Sì)
When love is the most beautiful color
Quando l'amore è il colore più bello
It takes away the grey (I hope somebody's listening)
Toglie via il grigio (spero che qualcuno stia ascoltando)
And makes everything ok (huh, my Lord)
E rende tutto ok (eh, mio Signore)
Where is the American dream?
Dove è il sogno americano?
If only one percent knows what it means
Se solo l'uno per cento sa cosa significa
To really be ok (are y'all listening?)
Essere davvero ok (state ascoltando?)
Tell me is that ok? (Huh, say it again)
Dimmi, è ok? (Eh, dilo di nuovo)
Life is taking everything that I have
La vita sta prendendo tutto quello che ho
Just to survive (let me talk to you)
Solo per sopravvivere (lascia che ti parli)
I got twenty-five dollars in my pocket
Ho venticinque dollari in tasca
And I think another ten in my glove compartment (ay)
E penso altri dieci nel vano portaoggetti (eh)
I'm trying so bad not to cry, but it's hard to stop it (huh, but You say)
Sto cercando così tanto di non piangere, ma è difficile fermarlo (eh, ma Tu dici)
But You say all of my needs You promised You got it (help me)
Ma Tu dici che tutte le mie necessità Tu hai promesso che le hai (aiutami)
So I'm gon' be ok (even in the midst of trouble say)
Quindi starò bene (anche in mezzo ai problemi dico)
I'm gon' be ok (sing, ok, ok, yessuh)
Starò bene (canta, ok, ok, sì signore)
See I gotta remember, that my God is bigger (my God is bigger)
Vedi devo ricordare, che il mio Dio è più grande (il mio Dio è più grande)
Than any battle I'll ever face
Di qualsiasi battaglia che dovrò mai affrontare
So I'm gon' be ok (say)
Quindi starò bene (dì)
See our God is great
Vedi il nostro Dio è grande
This season of pain it won't last always (Hallelujah)
Questa stagione di dolore non durerà sempre (Alleluia)
Life is taking everything that I have
La vita sta prendendo tutto quello che ho
Just to survive (open up your eyes y'all)
Solo per sopravvivere (apri gli occhi a tutti)
You got twenty-five dollars in your pocket
Hai venticinque dollari in tasca
And you think another ten in your glove compartment
E pensi altri dieci nel vano portaoggetti
But that family with no food would trade places with you (yessuh)
Ma quella famiglia senza cibo vorrebbe scambiare posto con te (sì signore)
Give thanks and don't forget how you got it
Ringrazia e non dimenticare come l'hai ottenuto
And you gon' be ok (yea, ha, can I get a witness?)
E starai bene (sì, ah, posso avere un testimone?)
We gon' be ok (sing, ok, ok, because I gotta remember)
Staremo bene (canta, ok, ok, perché devo ricordare)
See I gotta remember (no matter what I go through)
Vedi devo ricordare (non importa quello che sto passando)
That my God is bigger (my God is bigger)
Che il mio Dio è più grande (il mio Dio è più grande)
Than any battle I'll ever face (c'mon)
Di qualsiasi battaglia che dovrò mai affrontare (dai)
So I'm gon' be ok (if one door closes, God's got another, ha)
Quindi starò bene (se una porta si chiude, Dio ne ha un'altra, ah)
We gon' be ok (your doctor's not the final answer y'all, hey)
Staremo bene (il tuo dottore non è la risposta finale, eh)
And you gon' be ok (you needed the storm to wake you up and make you better)
E starai bene (avevi bisogno della tempesta per svegliarti e renderti migliore)
I'm gon' be ok (now sing, ok, ok)
Starò bene (ora canta, ok, ok)
So I'm gon' be ok (yessuh)
Quindi starò bene (sì signore)