Bonne drogue

Clement Chotteau Yan

Lyrics Translation

Hé, beaucoup d'valeurs pour mes frères
Bien sûr que j'sors le fer
J'fait la moula pour ma mère, j'suis seul dans l'périmètre
Beaucoup des miens envient ma fame
Sans connaître toute ma peine

J'pourrais courir en enfer, mais j'veux finir ma guerre
J'aurais tout donné pour ces pétasses
Mais maintenant j'encaisse j'veux les pesos
Y a rien à laver tout est précis
J'ai pas tout ton temps moi j'suis pressé
J'ai passé mon temps à encaisser
Dans la tête tout est noir et j'm'enivre tard
Pas de fête et j'suis seul quand tout est noir
J'ai ressenti la peine dans ton regard

La vie d'moi j't'oublie pas
J'te vois rejoindre mes pas
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Faut pas t'étonner si, hé

J'ai de la bonne drogue dans le jean
Et là, j'baraude dans la ville
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Sa mère, la maille ramène des raclis
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Et là, j'baraude dans la ville
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé

J'recompte ma liasse le sourire au bord
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
J'recompte ma liasse le sourire au bord
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes

Hé, apparemment tu veux m'faire
On est remplis d'emprunt tout pour nos frères
Prêts à tout pour nos mères, mes sentiments j'les perds
Beaucoup d'trahisons dans l'entourage
Après des années on tourne la page
On perd des amis, on perd des talles
T'es pas pareil quand tu parles au tel
Y a beaucoup moins d'courage, c'est bizarre t'as couru
Viens pas jouer la rue gros au font t'es personne ouais

Dans mon cœur c'est la guerre, ça s'arrête jamais
J'ai encore pas dormi ouais j'ai trop cogité
Fais pas l'agité si t'es pas très agile
Non j'suis pas impliqué si ça parle de valises
La tête sur l'carreau j'voulais m'en sortir
Mais les potos partent et les potos parlent
Là j'calcule plus personne au fond j'en ai mal
T'oublie c'que j't'es donné car t'as trop la dalle

La vie d'moi j't'oublie pas
J'te vois rejoindre mes pas
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Faut pas t'étonner si, hé

J'ai de la bonne drogue dans le jean
Et là, j'baraude dans la ville
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Sa mère, la maille ramène des raclis
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Et là, j'baraude dans la ville
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé

J'recompte ma liasse le sourire au bord
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
J'recompte ma liasse le sourire au bord
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes

Hé, beaucoup d'valeurs pour mes frères
Hey, a lot of values for my brothers
Bien sûr que j'sors le fer
Of course, I pull out the iron
J'fait la moula pour ma mère, j'suis seul dans l'périmètre
I make the dough for my mother, I'm alone in the perimeter
Beaucoup des miens envient ma fame
Many of mine envy my fame
Sans connaître toute ma peine
Without knowing all my pain
J'pourrais courir en enfer, mais j'veux finir ma guerre
I could run in hell, but I want to finish my war
J'aurais tout donné pour ces pétasses
I would have given everything for these bitches
Mais maintenant j'encaisse j'veux les pesos
But now I cash in, I want the pesos
Y a rien à laver tout est précis
There's nothing to wash everything is precise
J'ai pas tout ton temps moi j'suis pressé
I don't have all your time I'm in a hurry
J'ai passé mon temps à encaisser
I spent my time cashing in
Dans la tête tout est noir et j'm'enivre tard
In my head everything is black and I get drunk late
Pas de fête et j'suis seul quand tout est noir
No party and I'm alone when everything is black
J'ai ressenti la peine dans ton regard
I felt the pain in your eyes
La vie d'moi j't'oublie pas
Life of me, I don't forget you
J'te vois rejoindre mes pas
I see you following my steps
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
You betrayed all your guys, I don't want to go through that
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
When I see you I don't smile, you have no values
Faut pas t'étonner si, hé
Don't be surprised if, hey
J'ai de la bonne drogue dans le jean
I have good drugs in my jeans
Et là, j'baraude dans la ville
And now, I'm wandering in the city
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
You're here, but you're moving away from my life
Sa mère, la maille ramène des raclis
His mother, the mesh brings back the scum
J'ai de la bonne drogue dans le jean
I have good drugs in my jeans
Et là, j'baraude dans la ville
And now, I'm wandering in the city
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
You're here, but you're moving away from my life
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
His mother, the mesh brings back the scum, hey
J'recompte ma liasse le sourire au bord
I recount my bundle with a smile on the edge
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
I'm too flex to talk about my faults
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
A lot of clumsiness when I take it's strong
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Send me the address, send all your men
J'recompte ma liasse le sourire au bord
I recount my bundle with a smile on the edge
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
I'm too flex to talk about my faults
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
A lot of clumsiness when I take it's strong
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Send me the address, send all your men
Hé, apparemment tu veux m'faire
Hey, apparently you want to do me
On est remplis d'emprunt tout pour nos frères
We are full of loans all for our brothers
Prêts à tout pour nos mères, mes sentiments j'les perds
Ready to do anything for our mothers, I lose my feelings
Beaucoup d'trahisons dans l'entourage
A lot of betrayals in the entourage
Après des années on tourne la page
After years we turn the page
On perd des amis, on perd des talles
We lose friends, we lose sizes
T'es pas pareil quand tu parles au tel
You're not the same when you talk on the phone
Y a beaucoup moins d'courage, c'est bizarre t'as couru
There's a lot less courage, it's weird you ran
Viens pas jouer la rue gros au font t'es personne ouais
Don't play the street big in the back you're nobody yeah
Dans mon cœur c'est la guerre, ça s'arrête jamais
In my heart it's war, it never stops
J'ai encore pas dormi ouais j'ai trop cogité
I still haven't slept yeah I've thought too much
Fais pas l'agité si t'es pas très agile
Don't get agitated if you're not very agile
Non j'suis pas impliqué si ça parle de valises
No I'm not involved if it talks about suitcases
La tête sur l'carreau j'voulais m'en sortir
Head on the tile I wanted to get out
Mais les potos partent et les potos parlent
But the buddies leave and the buddies talk
Là j'calcule plus personne au fond j'en ai mal
Now I don't calculate anyone deep down it hurts
T'oublie c'que j't'es donné car t'as trop la dalle
You forget what I gave you because you're too hungry
La vie d'moi j't'oublie pas
Life of me, I don't forget you
J'te vois rejoindre mes pas
I see you following my steps
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
You betrayed all your guys, I don't want to go through that
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
When I see you I don't smile, you have no values
Faut pas t'étonner si, hé
Don't be surprised if, hey
J'ai de la bonne drogue dans le jean
I have good drugs in my jeans
Et là, j'baraude dans la ville
And now, I'm wandering in the city
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
You're here, but you're moving away from my life
Sa mère, la maille ramène des raclis
His mother, the mesh brings back the scum
J'ai de la bonne drogue dans le jean
I have good drugs in my jeans
Et là, j'baraude dans la ville
And now, I'm wandering in the city
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
You're here, but you're moving away from my life
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
His mother, the mesh brings back the scum, hey
J'recompte ma liasse le sourire au bord
I recount my bundle with a smile on the edge
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
I'm too flex to talk about my faults
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
A lot of clumsiness when I take it's strong
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Send me the address, send all your men
J'recompte ma liasse le sourire au bord
I recount my bundle with a smile on the edge
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
I'm too flex to talk about my faults
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
A lot of clumsiness when I take it's strong
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Send me the address, send all your men
Hé, beaucoup d'valeurs pour mes frères
Ei, muitos valores para meus irmãos
Bien sûr que j'sors le fer
Claro que eu saco a arma
J'fait la moula pour ma mère, j'suis seul dans l'périmètre
Eu faço a grana para minha mãe, estou sozinho no perímetro
Beaucoup des miens envient ma fame
Muitos dos meus invejam minha fama
Sans connaître toute ma peine
Sem conhecer toda a minha dor
J'pourrais courir en enfer, mais j'veux finir ma guerre
Eu poderia correr no inferno, mas quero terminar minha guerra
J'aurais tout donné pour ces pétasses
Eu teria dado tudo por essas vadias
Mais maintenant j'encaisse j'veux les pesos
Mas agora eu aguento, quero os pesos
Y a rien à laver tout est précis
Não há nada para lavar, tudo é preciso
J'ai pas tout ton temps moi j'suis pressé
Eu não tenho todo o seu tempo, estou com pressa
J'ai passé mon temps à encaisser
Eu passei meu tempo aguentando
Dans la tête tout est noir et j'm'enivre tard
Na cabeça tudo é preto e eu me embriago tarde
Pas de fête et j'suis seul quand tout est noir
Sem festa e estou sozinho quando tudo está preto
J'ai ressenti la peine dans ton regard
Eu senti a dor em seu olhar
La vie d'moi j't'oublie pas
Pela minha vida, eu não te esqueço
J'te vois rejoindre mes pas
Eu te vejo seguindo meus passos
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Você traiu todos os seus caras, eu não quero passar por isso
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Quando eu te vejo, eu não sorrio, você não tem valores
Faut pas t'étonner si, hé
Não se surpreenda se, ei
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Eu tenho boa droga no jeans
Et là, j'baraude dans la ville
E agora, eu vagueio pela cidade
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Você está aqui, mas você está se afastando da minha vida
Sa mère, la maille ramène des raclis
Sua mãe, o dinheiro traz problemas
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Eu tenho boa droga no jeans
Et là, j'baraude dans la ville
E agora, eu vagueio pela cidade
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Você está aqui, mas você está se afastando da minha vida
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
Sua mãe, o dinheiro traz problemas, ei
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Eu conto minha grana com um sorriso no rosto
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Eu sou muito flexível para falar dos meus erros
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Muitos erros quando eu a pego forte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Me mande o endereço, mande todos os seus homens
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Eu conto minha grana com um sorriso no rosto
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Eu sou muito flexível para falar dos meus erros
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Muitos erros quando eu a pego forte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Me mande o endereço, mande todos os seus homens
Hé, apparemment tu veux m'faire
Ei, aparentemente você quer me fazer
On est remplis d'emprunt tout pour nos frères
Estamos cheios de dívidas tudo pelos nossos irmãos
Prêts à tout pour nos mères, mes sentiments j'les perds
Prontos para tudo por nossas mães, eu perco meus sentimentos
Beaucoup d'trahisons dans l'entourage
Muitas traições no círculo de amigos
Après des années on tourne la page
Depois de anos, viramos a página
On perd des amis, on perd des talles
Perdemos amigos, perdemos tamanhos
T'es pas pareil quand tu parles au tel
Você não é o mesmo quando fala ao telefone
Y a beaucoup moins d'courage, c'est bizarre t'as couru
Há muito menos coragem, é estranho você correu
Viens pas jouer la rue gros au font t'es personne ouais
Não venha brincar de rua, no fundo você não é ninguém, sim
Dans mon cœur c'est la guerre, ça s'arrête jamais
No meu coração é a guerra, nunca para
J'ai encore pas dormi ouais j'ai trop cogité
Eu ainda não dormi, sim, eu pensei demais
Fais pas l'agité si t'es pas très agile
Não seja agitado se você não é muito ágil
Non j'suis pas impliqué si ça parle de valises
Não, eu não estou envolvido se fala de malas
La tête sur l'carreau j'voulais m'en sortir
A cabeça no chão, eu queria sair
Mais les potos partent et les potos parlent
Mas os amigos vão embora e os amigos falam
Là j'calcule plus personne au fond j'en ai mal
Agora eu não calculo mais ninguém, no fundo eu estou machucado
T'oublie c'que j't'es donné car t'as trop la dalle
Você esquece o que eu te dei porque você está com muita fome
La vie d'moi j't'oublie pas
Pela minha vida, eu não te esqueço
J'te vois rejoindre mes pas
Eu te vejo seguindo meus passos
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Você traiu todos os seus caras, eu não quero passar por isso
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Quando eu te vejo, eu não sorrio, você não tem valores
Faut pas t'étonner si, hé
Não se surpreenda se, ei
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Eu tenho boa droga no jeans
Et là, j'baraude dans la ville
E agora, eu vagueio pela cidade
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Você está aqui, mas você está se afastando da minha vida
Sa mère, la maille ramène des raclis
Sua mãe, o dinheiro traz problemas
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Eu tenho boa droga no jeans
Et là, j'baraude dans la ville
E agora, eu vagueio pela cidade
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Você está aqui, mas você está se afastando da minha vida
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
Sua mãe, o dinheiro traz problemas, ei
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Eu conto minha grana com um sorriso no rosto
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Eu sou muito flexível para falar dos meus erros
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Muitos erros quando eu a pego forte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Me mande o endereço, mande todos os seus homens
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Eu conto minha grana com um sorriso no rosto
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Eu sou muito flexível para falar dos meus erros
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Muitos erros quando eu a pego forte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Me mande o endereço, mande todos os seus homens
Hé, beaucoup d'valeurs pour mes frères
Eh, muchos valores para mis hermanos
Bien sûr que j'sors le fer
Por supuesto que saco el hierro
J'fait la moula pour ma mère, j'suis seul dans l'périmètre
Hago el dinero para mi madre, estoy solo en el perímetro
Beaucoup des miens envient ma fame
Muchos de los míos envidian mi fama
Sans connaître toute ma peine
Sin conocer todo mi dolor
J'pourrais courir en enfer, mais j'veux finir ma guerre
Podría correr al infierno, pero quiero terminar mi guerra
J'aurais tout donné pour ces pétasses
Habría dado todo por esas perras
Mais maintenant j'encaisse j'veux les pesos
Pero ahora cobro, quiero los pesos
Y a rien à laver tout est précis
No hay nada que lavar, todo es preciso
J'ai pas tout ton temps moi j'suis pressé
No tengo todo tu tiempo, estoy apurado
J'ai passé mon temps à encaisser
Pasé mi tiempo cobrando
Dans la tête tout est noir et j'm'enivre tard
En la cabeza todo es negro y me embriago tarde
Pas de fête et j'suis seul quand tout est noir
No hay fiesta y estoy solo cuando todo es negro
J'ai ressenti la peine dans ton regard
Sentí el dolor en tu mirada
La vie d'moi j't'oublie pas
Por mi vida, no te olvido
J'te vois rejoindre mes pas
Te veo seguir mis pasos
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Traicionaste a todos tus chicos, no quiero pasar por eso
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Cuando los veo, no sonrío, no tienes valores
Faut pas t'étonner si, hé
No te sorprendas si, eh
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Tengo buena droga en los jeans
Et là, j'baraude dans la ville
Y ahora, deambulo por la ciudad
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Estás aquí, pero te alejas de mi vida
Sa mère, la maille ramène des raclis
Su madre, el dinero trae problemas
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Tengo buena droga en los jeans
Et là, j'baraude dans la ville
Y ahora, deambulo por la ciudad
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Estás aquí, pero te alejas de mi vida
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
Su madre, el dinero trae problemas, eh
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Reconto mi fajo de billetes con una sonrisa
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Soy demasiado flexible para hablar de mis errores
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Muchos errores cuando la tomo fuerte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Envíame la dirección, envía a todos tus hombres
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Reconto mi fajo de billetes con una sonrisa
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Soy demasiado flexible para hablar de mis errores
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Muchos errores cuando la tomo fuerte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Envíame la dirección, envía a todos tus hombres
Hé, apparemment tu veux m'faire
Eh, aparentemente quieres hacerme
On est remplis d'emprunt tout pour nos frères
Estamos llenos de deudas todo por nuestros hermanos
Prêts à tout pour nos mères, mes sentiments j'les perds
Listos para todo por nuestras madres, pierdo mis sentimientos
Beaucoup d'trahisons dans l'entourage
Muchas traiciones en el entorno
Après des années on tourne la page
Después de años, pasamos la página
On perd des amis, on perd des talles
Perdemos amigos, perdemos tallas
T'es pas pareil quand tu parles au tel
No eres igual cuando hablas por teléfono
Y a beaucoup moins d'courage, c'est bizarre t'as couru
Hay mucho menos coraje, es extraño que hayas corrido
Viens pas jouer la rue gros au font t'es personne ouais
No vengas a jugar a la calle, en el fondo no eres nadie, sí
Dans mon cœur c'est la guerre, ça s'arrête jamais
En mi corazón es la guerra, nunca se detiene
J'ai encore pas dormi ouais j'ai trop cogité
Todavía no he dormido, sí, he pensado demasiado
Fais pas l'agité si t'es pas très agile
No te agites si no eres muy ágil
Non j'suis pas impliqué si ça parle de valises
No, no estoy involucrado si se habla de maletas
La tête sur l'carreau j'voulais m'en sortir
La cabeza en el suelo, quería salir
Mais les potos partent et les potos parlent
Pero los amigos se van y los amigos hablan
Là j'calcule plus personne au fond j'en ai mal
Ahora no calculo a nadie, en el fondo me duele
T'oublie c'que j't'es donné car t'as trop la dalle
Olvidas lo que te di porque tienes mucha hambre
La vie d'moi j't'oublie pas
Por mi vida, no te olvido
J'te vois rejoindre mes pas
Te veo seguir mis pasos
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Traicionaste a todos tus chicos, no quiero pasar por eso
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Cuando los veo, no sonrío, no tienes valores
Faut pas t'étonner si, hé
No te sorprendas si, eh
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Tengo buena droga en los jeans
Et là, j'baraude dans la ville
Y ahora, deambulo por la ciudad
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Estás aquí, pero te alejas de mi vida
Sa mère, la maille ramène des raclis
Su madre, el dinero trae problemas
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Tengo buena droga en los jeans
Et là, j'baraude dans la ville
Y ahora, deambulo por la ciudad
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Estás aquí, pero te alejas de mi vida
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
Su madre, el dinero trae problemas, eh
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Reconto mi fajo de billetes con una sonrisa
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Soy demasiado flexible para hablar de mis errores
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Muchos errores cuando la tomo fuerte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Envíame la dirección, envía a todos tus hombres
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Reconto mi fajo de billetes con una sonrisa
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Soy demasiado flexible para hablar de mis errores
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Muchos errores cuando la tomo fuerte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Envíame la dirección, envía a todos tus hombres
Hé, beaucoup d'valeurs pour mes frères
Hey, viele Werte für meine Brüder
Bien sûr que j'sors le fer
Natürlich ziehe ich das Eisen
J'fait la moula pour ma mère, j'suis seul dans l'périmètre
Ich mache das Geld für meine Mutter, ich bin allein im Umkreis
Beaucoup des miens envient ma fame
Viele von meinen beneiden meinen Ruhm
Sans connaître toute ma peine
Ohne all meinen Schmerz zu kennen
J'pourrais courir en enfer, mais j'veux finir ma guerre
Ich könnte in die Hölle rennen, aber ich will meinen Krieg beenden
J'aurais tout donné pour ces pétasses
Ich hätte alles für diese Schlampen gegeben
Mais maintenant j'encaisse j'veux les pesos
Aber jetzt kassiere ich, ich will die Pesos
Y a rien à laver tout est précis
Es gibt nichts zu waschen, alles ist präzise
J'ai pas tout ton temps moi j'suis pressé
Ich habe nicht all deine Zeit, ich bin in Eile
J'ai passé mon temps à encaisser
Ich habe meine Zeit damit verbracht, einzustecken
Dans la tête tout est noir et j'm'enivre tard
In meinem Kopf ist alles schwarz und ich betrinke mich spät
Pas de fête et j'suis seul quand tout est noir
Keine Party und ich bin allein, wenn alles schwarz ist
J'ai ressenti la peine dans ton regard
Ich habe den Schmerz in deinem Blick gespürt
La vie d'moi j't'oublie pas
Ich vergesse dich nicht
J'te vois rejoindre mes pas
Ich sehe dich meinen Schritten folgen
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Du hast alle deine Jungs verraten, ich will nicht diesen Weg gehen
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Wenn ich euch sehe, lächle ich nicht, du hast keine Werte
Faut pas t'étonner si, hé
Sei nicht überrascht, wenn, hey
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Ich habe gute Drogen in der Jeans
Et là, j'baraude dans la ville
Und jetzt streife ich durch die Stadt
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Du bist da, aber du entfernst dich von meinem Leben
Sa mère, la maille ramène des raclis
Verdammt, das Geld bringt die Ratten
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Ich habe gute Drogen in der Jeans
Et là, j'baraude dans la ville
Und jetzt streife ich durch die Stadt
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Du bist da, aber du entfernst dich von meinem Leben
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
Verdammt, das Geld bringt die Ratten, hey
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Ich zähle mein Bündel mit einem Lächeln im Gesicht
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Ich bin viel zu flexibel, um über meine Fehler zu sprechen
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Viele Ungeschicklichkeiten, wenn ich es stark nehme
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Schick mir die Adresse, schick alle deine Männer
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Ich zähle mein Bündel mit einem Lächeln im Gesicht
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Ich bin viel zu flexibel, um über meine Fehler zu sprechen
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Viele Ungeschicklichkeiten, wenn ich es stark nehme
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Schick mir die Adresse, schick alle deine Männer
Hé, apparemment tu veux m'faire
Hey, anscheinend willst du mich machen
On est remplis d'emprunt tout pour nos frères
Wir sind voller Schulden, alles für unsere Brüder
Prêts à tout pour nos mères, mes sentiments j'les perds
Bereit, alles für unsere Mütter zu tun, ich verliere meine Gefühle
Beaucoup d'trahisons dans l'entourage
Viele Verräter in der Umgebung
Après des années on tourne la page
Nach Jahren schlagen wir die Seite um
On perd des amis, on perd des talles
Wir verlieren Freunde, wir verlieren Größen
T'es pas pareil quand tu parles au tel
Du bist nicht der Gleiche, wenn du am Telefon sprichst
Y a beaucoup moins d'courage, c'est bizarre t'as couru
Es gibt viel weniger Mut, es ist seltsam, du bist gelaufen
Viens pas jouer la rue gros au font t'es personne ouais
Komm nicht und spiel die Straße, im Grunde bist du niemand, ja
Dans mon cœur c'est la guerre, ça s'arrête jamais
In meinem Herzen ist Krieg, es hört nie auf
J'ai encore pas dormi ouais j'ai trop cogité
Ich habe wieder nicht geschlafen, ja, ich habe zu viel nachgedacht
Fais pas l'agité si t'es pas très agile
Sei nicht aufgeregt, wenn du nicht sehr geschickt bist
Non j'suis pas impliqué si ça parle de valises
Nein, ich bin nicht beteiligt, wenn es um Koffer geht
La tête sur l'carreau j'voulais m'en sortir
Mit dem Kopf auf dem Pflaster wollte ich rauskommen
Mais les potos partent et les potos parlent
Aber die Kumpels gehen und die Kumpels reden
Là j'calcule plus personne au fond j'en ai mal
Jetzt rechne ich mit niemandem mehr, im Grunde tut es weh
T'oublie c'que j't'es donné car t'as trop la dalle
Du vergisst, was ich dir gegeben habe, weil du zu hungrig bist
La vie d'moi j't'oublie pas
Ich vergesse dich nicht
J'te vois rejoindre mes pas
Ich sehe dich meinen Schritten folgen
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Du hast alle deine Jungs verraten, ich will nicht diesen Weg gehen
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Wenn ich euch sehe, lächle ich nicht, du hast keine Werte
Faut pas t'étonner si, hé
Sei nicht überrascht, wenn, hey
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Ich habe gute Drogen in der Jeans
Et là, j'baraude dans la ville
Und jetzt streife ich durch die Stadt
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Du bist da, aber du entfernst dich von meinem Leben
Sa mère, la maille ramène des raclis
Verdammt, das Geld bringt die Ratten
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Ich habe gute Drogen in der Jeans
Et là, j'baraude dans la ville
Und jetzt streife ich durch die Stadt
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Du bist da, aber du entfernst dich von meinem Leben
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
Verdammt, das Geld bringt die Ratten, hey
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Ich zähle mein Bündel mit einem Lächeln im Gesicht
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Ich bin viel zu flexibel, um über meine Fehler zu sprechen
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Viele Ungeschicklichkeiten, wenn ich es stark nehme
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Schick mir die Adresse, schick alle deine Männer
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Ich zähle mein Bündel mit einem Lächeln im Gesicht
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Ich bin viel zu flexibel, um über meine Fehler zu sprechen
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Viele Ungeschicklichkeiten, wenn ich es stark nehme
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Schick mir die Adresse, schick alle deine Männer
Hé, beaucoup d'valeurs pour mes frères
Ehi, molti valori per i miei fratelli
Bien sûr que j'sors le fer
Certo che tiro fuori il ferro
J'fait la moula pour ma mère, j'suis seul dans l'périmètre
Faccio i soldi per mia madre, sono solo nel perimetro
Beaucoup des miens envient ma fame
Molti dei miei invidiano la mia fama
Sans connaître toute ma peine
Senza conoscere tutto il mio dolore
J'pourrais courir en enfer, mais j'veux finir ma guerre
Potrei correre all'inferno, ma voglio finire la mia guerra
J'aurais tout donné pour ces pétasses
Avrei dato tutto per quelle ragazze
Mais maintenant j'encaisse j'veux les pesos
Ma ora incasso, voglio i pesos
Y a rien à laver tout est précis
Non c'è niente da lavare, tutto è preciso
J'ai pas tout ton temps moi j'suis pressé
Non ho tutto il tuo tempo, sono di fretta
J'ai passé mon temps à encaisser
Ho passato il mio tempo a incassare
Dans la tête tout est noir et j'm'enivre tard
Nella testa tutto è nero e mi ubriaco tardi
Pas de fête et j'suis seul quand tout est noir
Nessuna festa e sono solo quando tutto è nero
J'ai ressenti la peine dans ton regard
Ho sentito il dolore nel tuo sguardo
La vie d'moi j't'oublie pas
La mia vita, non ti dimentico
J'te vois rejoindre mes pas
Ti vedo seguire i miei passi
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Hai tradito tutti i tuoi ragazzi, non voglio passare da lì
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Quando vi vedo non sorrido, non hai valori
Faut pas t'étonner si, hé
Non dovresti sorprenderti se, eh
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Ho della buona droga nei jeans
Et là, j'baraude dans la ville
E ora, giro per la città
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Sei qui, ma ti allontani dalla mia vita
Sa mère, la maille ramène des raclis
Sua madre, il denaro porta problemi
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Ho della buona droga nei jeans
Et là, j'baraude dans la ville
E ora, giro per la città
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Sei qui, ma ti allontani dalla mia vita
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
Sua madre, il denaro porta problemi, eh
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Riconto i miei soldi con un sorriso sulle labbra
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Sono troppo flessibile per parlare dei miei errori
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Molte gaffe quando la prendo è forte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Mandami l'indirizzo, manda tutti i tuoi uomini
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Riconto i miei soldi con un sorriso sulle labbra
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Sono troppo flessibile per parlare dei miei errori
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Molte gaffe quando la prendo è forte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Mandami l'indirizzo, manda tutti i tuoi uomini
Hé, apparemment tu veux m'faire
Ehi, a quanto pare vuoi farmi
On est remplis d'emprunt tout pour nos frères
Siamo pieni di debiti tutto per i nostri fratelli
Prêts à tout pour nos mères, mes sentiments j'les perds
Pronti a tutto per le nostre madri, perdo i miei sentimenti
Beaucoup d'trahisons dans l'entourage
Molte tradimenti nell'ambiente
Après des années on tourne la page
Dopo anni giriamo pagina
On perd des amis, on perd des talles
Perdiamo amici, perdiamo taglie
T'es pas pareil quand tu parles au tel
Non sei lo stesso quando parli al telefono
Y a beaucoup moins d'courage, c'est bizarre t'as couru
C'è molto meno coraggio, è strano che tu abbia corso
Viens pas jouer la rue gros au font t'es personne ouais
Non venire a giocare la strada grosso in fondo non sei nessuno sì
Dans mon cœur c'est la guerre, ça s'arrête jamais
Nel mio cuore è la guerra, non si ferma mai
J'ai encore pas dormi ouais j'ai trop cogité
Ancora non ho dormito sì ho pensato troppo
Fais pas l'agité si t'es pas très agile
Non fare il nervoso se non sei molto agile
Non j'suis pas impliqué si ça parle de valises
No, non sono coinvolto se si parla di valigie
La tête sur l'carreau j'voulais m'en sortir
La testa sul cuscino volevo uscirne
Mais les potos partent et les potos parlent
Ma gli amici se ne vanno e gli amici parlano
Là j'calcule plus personne au fond j'en ai mal
Ora non calcolo più nessuno in fondo mi fa male
T'oublie c'que j't'es donné car t'as trop la dalle
Dimentichi quello che ti ho dato perché hai troppa fame
La vie d'moi j't'oublie pas
La mia vita, non ti dimentico
J'te vois rejoindre mes pas
Ti vedo seguire i miei passi
T'as trahi tous tes gars, j'veux pas passer par là
Hai tradito tutti i tuoi ragazzi, non voglio passare da lì
Quand j'vous vois j'souris pas, des valeurs t'en as pas
Quando vi vedo non sorrido, non hai valori
Faut pas t'étonner si, hé
Non dovresti sorprenderti se, eh
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Ho della buona droga nei jeans
Et là, j'baraude dans la ville
E ora, giro per la città
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Sei qui, ma ti allontani dalla mia vita
Sa mère, la maille ramène des raclis
Sua madre, il denaro porta problemi
J'ai de la bonne drogue dans le jean
Ho della buona droga nei jeans
Et là, j'baraude dans la ville
E ora, giro per la città
T'es là, mais tu t'éloignes de ma vie
Sei qui, ma ti allontani dalla mia vita
Sa mère, la maille ramène des raclis, hé
Sua madre, il denaro porta problemi, eh
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Riconto i miei soldi con un sorriso sulle labbra
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Sono troppo flessibile per parlare dei miei errori
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Molte gaffe quando la prendo è forte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Mandami l'indirizzo, manda tutti i tuoi uomini
J'recompte ma liasse le sourire au bord
Riconto i miei soldi con un sorriso sulle labbra
J'suis beaucoup trop flex pour parler d'mes torts
Sono troppo flessibile per parlare dei miei errori
Beaucoup de maladresses quand j'la prends c'est fort
Molte gaffe quando la prendo è forte
Envoie-moi l'adresse, envoie tous tes hommes
Mandami l'indirizzo, manda tutti i tuoi uomini

Trivia about the song Bonne drogue by Klem Schen

When was the song “Bonne drogue” released by Klem Schen?
The song Bonne drogue was released in 2020, on the album “Visions”.
Who composed the song “Bonne drogue” by Klem Schen?
The song “Bonne drogue” by Klem Schen was composed by Clement Chotteau Yan.

Most popular songs of Klem Schen

Other artists of French rap