Déprime

Clement Chotteau Yan

Lyrics Translation

Ma vie c'est un bordel
J'me comprends pas mais j'comprends bien les gens
Pourquoi j'suis trop gentil alors que j'fais l'méchant ouais
J'déprime, j'bois, j'fume et j'maigris
Maman s'inquiète pour moi et moi j'm'inquiète pour elle
J'assumais pas d'lui faire la bise devant mes potes
Aujourd'hui pour elle j'pourrais tuer tous mes potes
Car c'est des putes

Ils m'ont lâché, j'me suis retrouvé seul face à la depression
À parler tout seul tel une émission
Ma haine remplit tout l'hémisphère
Les écoute pas, ils sont pas bons
Écoute ton cœur, écoute ta mère et quitte la merde
Les doutes font peur j'vois papa s'battre contre le cancer
J'voudrais qu'il vienne à mes concerts et qu'il soit fier
J'écris un texte et j'parle de moi comme un égocentrique
Mais j'essaie d'attirer les gens qui réfléchissent

Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Un enfant qui décède
Un enfant qui décède
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Un enfant qui décède
Un enfant qui décède

Hey, j'en ai plein dans la tête, j'pense à arrêter le rap mais
J'suis un vrai poète attrapé par le mal
La bête est là, mais pas la belle
De l'alcool, un miroir et j'me désole
J'me sens différent des gens donc j'm'isole
J'ai appris à voler sans prendre mon vol
J'ai crié sans arrêt, personne m'entendait
Tout l'monde me voyait mais personne m'attendait
Et c'est vraiment dur de voir tout en noir
J'souris souvent mais j'suis déprimé eh
J'suis nerveux et j'm'en veux
Tu parles de moi, tu sais même pas c'que j'vaux
Et dis-moi tu connais ma vie?
J'ai supprimé tous mes défauts et j'ai touché le fond
Tu m'aimes pas, j'en suis ravi
J'voudrais bien rallumer la flamme et j'suis fatigué, j'ai la flemme
Mais moi j'm'en balec de la fame
Dans ma tête c'est une kaire
Et on dirait qu'j'suis zen
Mes textes c'est des formes
J'veux l'regard sur le sable et la mer
Là j'ai les yeux sur la merde
Et mon père dans un lit d'hôpital alors forcément j'déprime
Le bonheur m'appelle et moi j'décline
Si elle baise le premier soir, moi j'décale
J'ai fait l'bien dans l'mal et là j'détale
J'ai pris cher comme le pétrole
J'ai trouvé les failles, noyé dans l'alcool
Et quand tu parlais sur moi j'le voyais mais j'faisais genre de rien
L'silence est d'or mais l'silence est fin
Un cœur en or, une parole vraie
Pas durable pour les chiens, merci d'être là, j'en ai besoin
J'ai déçu des proches pour des billets en poche, putain

Ma vie c'est un bordel
My life is a mess
J'me comprends pas mais j'comprends bien les gens
I don't understand myself but I understand people well
Pourquoi j'suis trop gentil alors que j'fais l'méchant ouais
Why am I too nice when I act mean, yeah
J'déprime, j'bois, j'fume et j'maigris
I'm depressed, I drink, I smoke and I lose weight
Maman s'inquiète pour moi et moi j'm'inquiète pour elle
Mom worries about me and I worry about her
J'assumais pas d'lui faire la bise devant mes potes
I couldn't bear to kiss her in front of my friends
Aujourd'hui pour elle j'pourrais tuer tous mes potes
Today for her I could kill all my friends
Car c'est des putes
Because they're bitches
Ils m'ont lâché, j'me suis retrouvé seul face à la depression
They let me down, I found myself alone facing depression
À parler tout seul tel une émission
Talking to myself like a broadcast
Ma haine remplit tout l'hémisphère
My hatred fills the entire hemisphere
Les écoute pas, ils sont pas bons
Don't listen to them, they're no good
Écoute ton cœur, écoute ta mère et quitte la merde
Listen to your heart, listen to your mother and leave the shit
Les doutes font peur j'vois papa s'battre contre le cancer
Doubts are scary, I see dad fighting cancer
J'voudrais qu'il vienne à mes concerts et qu'il soit fier
I wish he could come to my concerts and be proud
J'écris un texte et j'parle de moi comme un égocentrique
I write a text and talk about myself like a narcissist
Mais j'essaie d'attirer les gens qui réfléchissent
But I try to attract people who think
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
A crooked smile, a sideways glance, a knife that's been planted
Un enfant qui décède
A child who dies
Un enfant qui décède
A child who dies
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
A crooked smile, a sideways glance, a knife that's been planted
Un enfant qui décède
A child who dies
Un enfant qui décède
A child who dies
Hey, j'en ai plein dans la tête, j'pense à arrêter le rap mais
Hey, I have a lot on my mind, I think about quitting rap but
J'suis un vrai poète attrapé par le mal
I'm a true poet caught by evil
La bête est là, mais pas la belle
The beast is here, but not the beauty
De l'alcool, un miroir et j'me désole
Alcohol, a mirror and I'm sorry
J'me sens différent des gens donc j'm'isole
I feel different from people so I isolate myself
J'ai appris à voler sans prendre mon vol
I learned to fly without taking my flight
J'ai crié sans arrêt, personne m'entendait
I screamed non-stop, no one heard me
Tout l'monde me voyait mais personne m'attendait
Everyone saw me but no one was waiting for me
Et c'est vraiment dur de voir tout en noir
And it's really hard to see everything in black
J'souris souvent mais j'suis déprimé eh
I often smile but I'm depressed eh
J'suis nerveux et j'm'en veux
I'm nervous and I blame myself
Tu parles de moi, tu sais même pas c'que j'vaux
You talk about me, you don't even know what I'm worth
Et dis-moi tu connais ma vie?
And tell me, do you know my life?
J'ai supprimé tous mes défauts et j'ai touché le fond
I've deleted all my flaws and hit rock bottom
Tu m'aimes pas, j'en suis ravi
You don't like me, I'm delighted
J'voudrais bien rallumer la flamme et j'suis fatigué, j'ai la flemme
I'd like to rekindle the flame and I'm tired, I'm lazy
Mais moi j'm'en balec de la fame
But I don't give a damn about fame
Dans ma tête c'est une kaire
In my head it's a mess
Et on dirait qu'j'suis zen
And it seems like I'm zen
Mes textes c'est des formes
My texts are shapes
J'veux l'regard sur le sable et la mer
I want the view on the sand and the sea
Là j'ai les yeux sur la merde
Now I have my eyes on the shit
Et mon père dans un lit d'hôpital alors forcément j'déprime
And my father in a hospital bed so of course I'm depressed
Le bonheur m'appelle et moi j'décline
Happiness calls me and I decline
Si elle baise le premier soir, moi j'décale
If she sleeps with me on the first night, I leave
J'ai fait l'bien dans l'mal et là j'détale
I did good in the bad and now I'm running
J'ai pris cher comme le pétrole
I've been hit hard like oil
J'ai trouvé les failles, noyé dans l'alcool
I found the flaws, drowned in alcohol
Et quand tu parlais sur moi j'le voyais mais j'faisais genre de rien
And when you talked about me I saw it but I pretended not to
L'silence est d'or mais l'silence est fin
Silence is golden but silence is thin
Un cœur en or, une parole vraie
A heart of gold, a true word
Pas durable pour les chiens, merci d'être là, j'en ai besoin
Not durable for dogs, thank you for being there, I need it
J'ai déçu des proches pour des billets en poche, putain
I disappointed loved ones for money in my pocket, damn
Ma vie c'est un bordel
A minha vida é uma bagunça
J'me comprends pas mais j'comprends bien les gens
Não me entendo, mas entendo bem as pessoas
Pourquoi j'suis trop gentil alors que j'fais l'méchant ouais
Por que sou tão gentil quando finjo ser mau, sim
J'déprime, j'bois, j'fume et j'maigris
Eu me deprimo, bebo, fumo e emagreço
Maman s'inquiète pour moi et moi j'm'inquiète pour elle
Minha mãe se preocupa comigo e eu me preocupo com ela
J'assumais pas d'lui faire la bise devant mes potes
Não conseguia beijá-la na frente dos meus amigos
Aujourd'hui pour elle j'pourrais tuer tous mes potes
Hoje, por ela, eu poderia matar todos os meus amigos
Car c'est des putes
Porque eles são putas
Ils m'ont lâché, j'me suis retrouvé seul face à la depression
Eles me abandonaram, me encontrei sozinho enfrentando a depressão
À parler tout seul tel une émission
Falando sozinho como num programa de TV
Ma haine remplit tout l'hémisphère
Meu ódio preenche todo o hemisfério
Les écoute pas, ils sont pas bons
Não os ouça, eles não são bons
Écoute ton cœur, écoute ta mère et quitte la merde
Ouça seu coração, ouça sua mãe e saia da merda
Les doutes font peur j'vois papa s'battre contre le cancer
As dúvidas assustam, vejo meu pai lutando contra o câncer
J'voudrais qu'il vienne à mes concerts et qu'il soit fier
Eu gostaria que ele viesse aos meus shows e se sentisse orgulhoso
J'écris un texte et j'parle de moi comme un égocentrique
Escrevo um texto e falo de mim como um egocêntrico
Mais j'essaie d'attirer les gens qui réfléchissent
Mas estou tentando atrair pessoas que pensam
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Um sorriso torto, um olhar de lado, uma faca que se cravou
Un enfant qui décède
Uma criança que morre
Un enfant qui décède
Uma criança que morre
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Um sorriso torto, um olhar de lado, uma faca que se cravou
Un enfant qui décède
Uma criança que morre
Un enfant qui décède
Uma criança que morre
Hey, j'en ai plein dans la tête, j'pense à arrêter le rap mais
Ei, tenho muita coisa na cabeça, penso em parar de rimar mas
J'suis un vrai poète attrapé par le mal
Sou um verdadeiro poeta capturado pelo mal
La bête est là, mais pas la belle
A fera está aqui, mas não a bela
De l'alcool, un miroir et j'me désole
Álcool, um espelho e eu me lamento
J'me sens différent des gens donc j'm'isole
Sinto-me diferente das pessoas, então me isolo
J'ai appris à voler sans prendre mon vol
Aprendi a voar sem pegar meu voo
J'ai crié sans arrêt, personne m'entendait
Gritei sem parar, ninguém me ouvia
Tout l'monde me voyait mais personne m'attendait
Todo mundo me via, mas ninguém me esperava
Et c'est vraiment dur de voir tout en noir
E é realmente difícil ver tudo em preto
J'souris souvent mais j'suis déprimé eh
Eu sorrio frequentemente, mas estou deprimido, ei
J'suis nerveux et j'm'en veux
Estou nervoso e me culpo
Tu parles de moi, tu sais même pas c'que j'vaux
Você fala de mim, você nem sabe o que eu valho
Et dis-moi tu connais ma vie?
E me diga, você conhece minha vida?
J'ai supprimé tous mes défauts et j'ai touché le fond
Eu eliminei todos os meus defeitos e toquei o fundo
Tu m'aimes pas, j'en suis ravi
Você não gosta de mim, estou encantado
J'voudrais bien rallumer la flamme et j'suis fatigué, j'ai la flemme
Eu gostaria de reacender a chama e estou cansado, estou com preguiça
Mais moi j'm'en balec de la fame
Mas eu não dou a mínima para a fama
Dans ma tête c'est une kaire
Na minha cabeça é uma bagunça
Et on dirait qu'j'suis zen
E parece que estou zen
Mes textes c'est des formes
Meus textos são formas
J'veux l'regard sur le sable et la mer
Quero olhar para a areia e o mar
Là j'ai les yeux sur la merde
Agora tenho os olhos na merda
Et mon père dans un lit d'hôpital alors forcément j'déprime
E meu pai em uma cama de hospital, então, claro, estou deprimido
Le bonheur m'appelle et moi j'décline
A felicidade me chama e eu recuso
Si elle baise le premier soir, moi j'décale
Se ela transa na primeira noite, eu saio
J'ai fait l'bien dans l'mal et là j'détale
Fiz o bem no mal e agora corro
J'ai pris cher comme le pétrole
Paguei caro como o petróleo
J'ai trouvé les failles, noyé dans l'alcool
Encontrei as falhas, afogado no álcool
Et quand tu parlais sur moi j'le voyais mais j'faisais genre de rien
E quando você falava de mim, eu via, mas fingia que não
L'silence est d'or mais l'silence est fin
O silêncio é ouro, mas o silêncio é fino
Un cœur en or, une parole vraie
Um coração de ouro, uma palavra verdadeira
Pas durable pour les chiens, merci d'être là, j'en ai besoin
Não durável para os cães, obrigado por estar aqui, preciso disso
J'ai déçu des proches pour des billets en poche, putain
Decepcionei pessoas próximas por dinheiro no bolso, droga
Ma vie c'est un bordel
Mi vida es un desastre
J'me comprends pas mais j'comprends bien les gens
No me entiendo pero entiendo bien a la gente
Pourquoi j'suis trop gentil alors que j'fais l'méchant ouais
¿Por qué soy demasiado amable cuando actúo como el malo, sí?
J'déprime, j'bois, j'fume et j'maigris
Me deprimo, bebo, fumo y adelgazo
Maman s'inquiète pour moi et moi j'm'inquiète pour elle
Mamá se preocupa por mí y yo me preocupo por ella
J'assumais pas d'lui faire la bise devant mes potes
No podía darle un beso delante de mis amigos
Aujourd'hui pour elle j'pourrais tuer tous mes potes
Hoy por ella podría matar a todos mis amigos
Car c'est des putes
Porque son putas
Ils m'ont lâché, j'me suis retrouvé seul face à la depression
Me abandonaron, me encontré solo frente a la depresión
À parler tout seul tel une émission
Hablando solo como un programa de televisión
Ma haine remplit tout l'hémisphère
Mi odio llena todo el hemisferio
Les écoute pas, ils sont pas bons
No los escuches, no son buenos
Écoute ton cœur, écoute ta mère et quitte la merde
Escucha a tu corazón, escucha a tu madre y deja la mierda
Les doutes font peur j'vois papa s'battre contre le cancer
Los miedos asustan, veo a papá luchando contra el cáncer
J'voudrais qu'il vienne à mes concerts et qu'il soit fier
Quisiera que viniera a mis conciertos y que estuviera orgulloso
J'écris un texte et j'parle de moi comme un égocentrique
Escribo un texto y hablo de mí como un egocéntrico
Mais j'essaie d'attirer les gens qui réfléchissent
Pero intento atraer a las personas que reflexionan
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Una sonrisa torcida, una mirada de reojo, un cuchillo que se clava
Un enfant qui décède
Un niño que muere
Un enfant qui décède
Un niño que muere
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Una sonrisa torcida, una mirada de reojo, un cuchillo que se clava
Un enfant qui décède
Un niño que muere
Un enfant qui décède
Un niño que muere
Hey, j'en ai plein dans la tête, j'pense à arrêter le rap mais
Hey, tengo la cabeza llena, pienso en dejar el rap pero
J'suis un vrai poète attrapé par le mal
Soy un verdadero poeta atrapado por el mal
La bête est là, mais pas la belle
La bestia está aquí, pero no la bella
De l'alcool, un miroir et j'me désole
Alcohol, un espejo y me desespero
J'me sens différent des gens donc j'm'isole
Me siento diferente a la gente así que me aíslo
J'ai appris à voler sans prendre mon vol
Aprendí a volar sin tomar mi vuelo
J'ai crié sans arrêt, personne m'entendait
Grité sin parar, nadie me escuchaba
Tout l'monde me voyait mais personne m'attendait
Todo el mundo me veía pero nadie me esperaba
Et c'est vraiment dur de voir tout en noir
Y es realmente duro ver todo en negro
J'souris souvent mais j'suis déprimé eh
Sonrío a menudo pero estoy deprimido eh
J'suis nerveux et j'm'en veux
Estoy nervioso y me siento culpable
Tu parles de moi, tu sais même pas c'que j'vaux
Hablas de mí, ni siquiera sabes lo que valgo
Et dis-moi tu connais ma vie?
Y dime, ¿conoces mi vida?
J'ai supprimé tous mes défauts et j'ai touché le fond
Eliminé todos mis defectos y toqué fondo
Tu m'aimes pas, j'en suis ravi
No me quieres, estoy encantado
J'voudrais bien rallumer la flamme et j'suis fatigué, j'ai la flemme
Me gustaría reavivar la llama y estoy cansado, no tengo ganas
Mais moi j'm'en balec de la fame
Pero a mí me importa un bledo la fama
Dans ma tête c'est une kaire
En mi cabeza es un caos
Et on dirait qu'j'suis zen
Y parece que estoy zen
Mes textes c'est des formes
Mis textos son formas
J'veux l'regard sur le sable et la mer
Quiero la mirada en la arena y el mar
Là j'ai les yeux sur la merde
Ahora tengo los ojos en la mierda
Et mon père dans un lit d'hôpital alors forcément j'déprime
Y mi padre en una cama de hospital, así que obviamente me deprimo
Le bonheur m'appelle et moi j'décline
La felicidad me llama y yo rechazo
Si elle baise le premier soir, moi j'décale
Si ella se acuesta la primera noche, yo me voy
J'ai fait l'bien dans l'mal et là j'détale
Hice el bien en el mal y ahora me largo
J'ai pris cher comme le pétrole
He sufrido como el petróleo
J'ai trouvé les failles, noyé dans l'alcool
Encontré las fallas, ahogado en alcohol
Et quand tu parlais sur moi j'le voyais mais j'faisais genre de rien
Y cuando hablabas de mí lo veía pero fingía que no
L'silence est d'or mais l'silence est fin
El silencio es oro pero el silencio es fino
Un cœur en or, une parole vraie
Un corazón de oro, una palabra verdadera
Pas durable pour les chiens, merci d'être là, j'en ai besoin
No duradero para los perros, gracias por estar aquí, lo necesito
J'ai déçu des proches pour des billets en poche, putain
Decepcioné a los cercanos por dinero en el bolsillo, joder
Ma vie c'est un bordel
Mein Leben ist ein Chaos
J'me comprends pas mais j'comprends bien les gens
Ich verstehe mich nicht, aber ich verstehe die Leute gut
Pourquoi j'suis trop gentil alors que j'fais l'méchant ouais
Warum bin ich zu nett, wenn ich den Bösen spiele, ja
J'déprime, j'bois, j'fume et j'maigris
Ich bin deprimiert, ich trinke, ich rauche und ich verliere Gewicht
Maman s'inquiète pour moi et moi j'm'inquiète pour elle
Mama macht sich Sorgen um mich und ich mache mir Sorgen um sie
J'assumais pas d'lui faire la bise devant mes potes
Ich konnte ihr nicht vor meinen Freunden einen Kuss geben
Aujourd'hui pour elle j'pourrais tuer tous mes potes
Heute könnte ich für sie all meine Freunde töten
Car c'est des putes
Denn sie sind Schlampen
Ils m'ont lâché, j'me suis retrouvé seul face à la depression
Sie haben mich fallen gelassen, ich fand mich allein der Depression gegenüber
À parler tout seul tel une émission
Ich rede alleine wie in einer Sendung
Ma haine remplit tout l'hémisphère
Mein Hass füllt die ganze Hemisphäre
Les écoute pas, ils sont pas bons
Hör nicht auf sie, sie sind nicht gut
Écoute ton cœur, écoute ta mère et quitte la merde
Hör auf dein Herz, hör auf deine Mutter und verlasse den Mist
Les doutes font peur j'vois papa s'battre contre le cancer
Zweifel machen Angst, ich sehe Papa gegen Krebs kämpfen
J'voudrais qu'il vienne à mes concerts et qu'il soit fier
Ich wünschte, er käme zu meinen Konzerten und wäre stolz
J'écris un texte et j'parle de moi comme un égocentrique
Ich schreibe einen Text und rede über mich wie ein Egozentriker
Mais j'essaie d'attirer les gens qui réfléchissent
Aber ich versuche, die Leute zum Nachdenken zu bringen
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Ein schiefes Lächeln, ein schiefer Blick, ein eingestochenes Messer
Un enfant qui décède
Ein Kind, das stirbt
Un enfant qui décède
Ein Kind, das stirbt
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Ein schiefes Lächeln, ein schiefer Blick, ein eingestochenes Messer
Un enfant qui décède
Ein Kind, das stirbt
Un enfant qui décède
Ein Kind, das stirbt
Hey, j'en ai plein dans la tête, j'pense à arrêter le rap mais
Hey, ich habe viel im Kopf, ich denke daran, mit dem Rap aufzuhören, aber
J'suis un vrai poète attrapé par le mal
Ich bin ein echter Dichter, vom Übel ergriffen
La bête est là, mais pas la belle
Das Biest ist da, aber nicht die Schöne
De l'alcool, un miroir et j'me désole
Alkohol, ein Spiegel und ich bin verzweifelt
J'me sens différent des gens donc j'm'isole
Ich fühle mich anders als die Leute, also isoliere ich mich
J'ai appris à voler sans prendre mon vol
Ich habe gelernt zu fliegen, ohne meinen Flug zu nehmen
J'ai crié sans arrêt, personne m'entendait
Ich habe unaufhörlich geschrien, niemand hörte mich
Tout l'monde me voyait mais personne m'attendait
Jeder sah mich, aber niemand wartete auf mich
Et c'est vraiment dur de voir tout en noir
Und es ist wirklich hart, alles schwarz zu sehen
J'souris souvent mais j'suis déprimé eh
Ich lächle oft, aber ich bin deprimiert, eh
J'suis nerveux et j'm'en veux
Ich bin nervös und ich ärgere mich
Tu parles de moi, tu sais même pas c'que j'vaux
Du redest über mich, du weißt nicht einmal, was ich wert bin
Et dis-moi tu connais ma vie?
Und sag mir, kennst du mein Leben?
J'ai supprimé tous mes défauts et j'ai touché le fond
Ich habe all meine Fehler gelöscht und bin auf den Grund gestoßen
Tu m'aimes pas, j'en suis ravi
Du magst mich nicht, das freut mich
J'voudrais bien rallumer la flamme et j'suis fatigué, j'ai la flemme
Ich würde gerne die Flamme wieder entzünden und ich bin müde, ich habe keine Lust
Mais moi j'm'en balec de la fame
Aber mir ist der Ruhm egal
Dans ma tête c'est une kaire
In meinem Kopf ist es ein Durcheinander
Et on dirait qu'j'suis zen
Und es sieht so aus, als ob ich entspannt bin
Mes textes c'est des formes
Meine Texte sind Formen
J'veux l'regard sur le sable et la mer
Ich will den Blick auf den Sand und das Meer
Là j'ai les yeux sur la merde
Jetzt habe ich die Augen auf den Mist
Et mon père dans un lit d'hôpital alors forcément j'déprime
Und mein Vater in einem Krankenhausbett, also bin ich natürlich deprimiert
Le bonheur m'appelle et moi j'décline
Das Glück ruft mich und ich lehne ab
Si elle baise le premier soir, moi j'décale
Wenn sie in der ersten Nacht schläft, gehe ich
J'ai fait l'bien dans l'mal et là j'détale
Ich habe das Gute im Bösen getan und jetzt renne ich davon
J'ai pris cher comme le pétrole
Ich habe es schwer erwischt wie das Öl
J'ai trouvé les failles, noyé dans l'alcool
Ich habe die Schwachstellen gefunden, ertrunken im Alkohol
Et quand tu parlais sur moi j'le voyais mais j'faisais genre de rien
Und als du über mich geredet hast, habe ich es gesehen, aber ich habe so getan, als ob nichts wäre
L'silence est d'or mais l'silence est fin
Die Stille ist golden, aber die Stille ist dünn
Un cœur en or, une parole vraie
Ein goldenes Herz, ein wahres Wort
Pas durable pour les chiens, merci d'être là, j'en ai besoin
Nicht haltbar für Hunde, danke, dass du da bist, ich brauche es
J'ai déçu des proches pour des billets en poche, putain
Ich habe nahe Menschen für Geld in der Tasche enttäuscht, verdammt.
Ma vie c'est un bordel
La mia vita è un bordello
J'me comprends pas mais j'comprends bien les gens
Non mi capisco ma capisco bene le persone
Pourquoi j'suis trop gentil alors que j'fais l'méchant ouais
Perché sono troppo gentile mentre faccio il cattivo sì
J'déprime, j'bois, j'fume et j'maigris
Depresso, bevo, fumo e dimagrisco
Maman s'inquiète pour moi et moi j'm'inquiète pour elle
Mamma si preoccupa per me e io mi preoccupo per lei
J'assumais pas d'lui faire la bise devant mes potes
Non riuscivo a darle un bacio davanti ai miei amici
Aujourd'hui pour elle j'pourrais tuer tous mes potes
Oggi per lei potrei uccidere tutti i miei amici
Car c'est des putes
Perché sono puttane
Ils m'ont lâché, j'me suis retrouvé seul face à la depression
Mi hanno lasciato, mi sono ritrovato solo di fronte alla depressione
À parler tout seul tel une émission
A parlare da solo come in un programma televisivo
Ma haine remplit tout l'hémisphère
Il mio odio riempie tutto l'emisfero
Les écoute pas, ils sont pas bons
Non ascoltarli, non sono bravi
Écoute ton cœur, écoute ta mère et quitte la merde
Ascolta il tuo cuore, ascolta tua madre e lascia la merda
Les doutes font peur j'vois papa s'battre contre le cancer
I dubbi fanno paura vedo papà lottare contro il cancro
J'voudrais qu'il vienne à mes concerts et qu'il soit fier
Vorrei che venisse ai miei concerti e che fosse orgoglioso
J'écris un texte et j'parle de moi comme un égocentrique
Scrivo un testo e parlo di me come un egocentrico
Mais j'essaie d'attirer les gens qui réfléchissent
Ma cerco di attirare le persone che riflettono
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Un sorriso storto, uno sguardo di traverso, un coltello che si è conficcato
Un enfant qui décède
Un bambino che muore
Un enfant qui décède
Un bambino che muore
Un sourire décalé, un regard de travers, couteau qui s'est planté
Un sorriso storto, uno sguardo di traverso, un coltello che si è conficcato
Un enfant qui décède
Un bambino che muore
Un enfant qui décède
Un bambino che muore
Hey, j'en ai plein dans la tête, j'pense à arrêter le rap mais
Ehi, ho la testa piena, penso di smettere il rap ma
J'suis un vrai poète attrapé par le mal
Sono un vero poeta afferrato dal male
La bête est là, mais pas la belle
La bestia è qui, ma non la bella
De l'alcool, un miroir et j'me désole
Alcol, uno specchio e mi dispiace
J'me sens différent des gens donc j'm'isole
Mi sento diverso dalle persone quindi mi isolo
J'ai appris à voler sans prendre mon vol
Ho imparato a volare senza prendere il mio volo
J'ai crié sans arrêt, personne m'entendait
Ho gridato senza sosta, nessuno mi sentiva
Tout l'monde me voyait mais personne m'attendait
Tutti mi vedevano ma nessuno mi aspettava
Et c'est vraiment dur de voir tout en noir
Ed è davvero difficile vedere tutto nero
J'souris souvent mais j'suis déprimé eh
Sorrido spesso ma sono depresso eh
J'suis nerveux et j'm'en veux
Sono nervoso e mi dispiace
Tu parles de moi, tu sais même pas c'que j'vaux
Parli di me, non sai nemmeno quanto valgo
Et dis-moi tu connais ma vie?
E dimmi, conosci la mia vita?
J'ai supprimé tous mes défauts et j'ai touché le fond
Ho eliminato tutti i miei difetti e ho toccato il fondo
Tu m'aimes pas, j'en suis ravi
Non mi ami, ne sono felice
J'voudrais bien rallumer la flamme et j'suis fatigué, j'ai la flemme
Vorrei riaccendere la fiamma e sono stanco, non ho voglia
Mais moi j'm'en balec de la fame
Ma a me non importa della fama
Dans ma tête c'est une kaire
Nella mia testa è un caos
Et on dirait qu'j'suis zen
E sembra che io sia zen
Mes textes c'est des formes
I miei testi sono forme
J'veux l'regard sur le sable et la mer
Voglio lo sguardo sulla sabbia e sul mare
Là j'ai les yeux sur la merde
Ora ho gli occhi sulla merda
Et mon père dans un lit d'hôpital alors forcément j'déprime
E mio padre in un letto d'ospedale quindi ovviamente sono depresso
Le bonheur m'appelle et moi j'décline
La felicità mi chiama e io rifiuto
Si elle baise le premier soir, moi j'décale
Se lei fa sesso la prima notte, io me ne vado
J'ai fait l'bien dans l'mal et là j'détale
Ho fatto il bene nel male e ora scappo
J'ai pris cher comme le pétrole
Ho pagato caro come il petrolio
J'ai trouvé les failles, noyé dans l'alcool
Ho trovato le falle, annegato nell'alcol
Et quand tu parlais sur moi j'le voyais mais j'faisais genre de rien
E quando parlavi di me lo vedevo ma facevo finta di niente
L'silence est d'or mais l'silence est fin
Il silenzio è d'oro ma il silenzio è fine
Un cœur en or, une parole vraie
Un cuore d'oro, una parola vera
Pas durable pour les chiens, merci d'être là, j'en ai besoin
Non duraturo per i cani, grazie di essere qui, ne ho bisogno
J'ai déçu des proches pour des billets en poche, putain
Ho deluso le persone care per dei soldi in tasca, cazzo

Trivia about the song Déprime by Klem Schen

On which albums was the song “Déprime” released by Klem Schen?
Klem Schen released the song on the albums “Lueur” in 2019 and “Lueurs” in 2019.
Who composed the song “Déprime” by Klem Schen?
The song “Déprime” by Klem Schen was composed by Clement Chotteau Yan.

Most popular songs of Klem Schen

Other artists of French rap