C'est vrai, j'suis mauvais dans l'amour mais
La dernière m'a mis dans des bourbiers
J'ai toujours pas trouvé mon vrai moi
Aidez-moi, j'suis seul, là
Même en été, j'vois que des fleurs noires
J'ai plus personne dans mon répertoire
Le temps, l'amour me rend hyper-froid
J'suis v'là noir, j'suis v'là stone
Plus d'une fois, tu sais, moi j'ai serré
Complètement pété, j'parle à Siri
C'est vrai, j'me sens seul et sali
Surtout quand j'remarque qu'elle sourit
J'vois un autre sur toutes ses story, ça fait mal
Pour en arriver là y a des efforts
J'ai perdu la tête, c'est un désordre
Des années que j'recherche mon trésor
J'veux retourner quand j'avais 13 ans
Vraiment désolé mais j'suis pas là
J'suis pas là, j'essaie d'être différent du passé
J'ai grandi, appris en décalage
Comme si j'avais vraiment pas soigner c'qui blesse
Les yeux restent ouverts pour vesqui les virages
Mais là, j'ai des cernes qui m'empêchent d'être plus sage
J'fais que rapper ma vie dans une putain d'cage
Pour éviter d'penser à ces putains d'pages
J'ai des tics, c'est honteux, j'fais mauvais visage
J'ai si froid tout au fond, j'en deviens malade
Si j'y crois, j'avance plus, j'suis bloqué en bas
Ouais, j'suis bloqué en bas avec tout qui repasse
Ma vie, c'est la terreur de la mort
La nuit, j'écoute tout à la porte
Mes cauchemars, c'est quand j'vois son corps
Aimé et touché par un autre
J'ai plus aucun rêve, j'me détruit jour en jour
Aujourd'hui, j'ressens que des défauts en toi
Si j'avance tout droit, j'peux plus faire demi-tour
J'ai tout perdu et j'ai plus confiance en moi
Ma vie c'est d'la merde, j'le sais, ouais
Si tu m'as trompé, m'le dis pas
J'ai déjà un manque de sommeil
J'ai pas envie d'mourir en toi
Et j'parle de toi
Quand j'parle de moi
Quand j'la revois
C'est tous les soirs
Et j'parle de toi
Mais ça m'fait mal, ouais
Ouais, ça m'fait mal, ouais
Putain Klem, eh
Putain d'haine, eh
C'est vrai, j'suis mauvais dans l'amour mais
It's true, I'm bad at love but
La dernière m'a mis dans des bourbiers
The last one put me in a mess
J'ai toujours pas trouvé mon vrai moi
I still haven't found my true self
Aidez-moi, j'suis seul, là
Help me, I'm alone here
Même en été, j'vois que des fleurs noires
Even in summer, I only see black flowers
J'ai plus personne dans mon répertoire
I have no one left in my directory
Le temps, l'amour me rend hyper-froid
Time, love makes me super cold
J'suis v'là noir, j'suis v'là stone
I'm very black, I'm very stone
Plus d'une fois, tu sais, moi j'ai serré
More than once, you know, I've clenched
Complètement pété, j'parle à Siri
Completely smashed, I talk to Siri
C'est vrai, j'me sens seul et sali
It's true, I feel alone and dirty
Surtout quand j'remarque qu'elle sourit
Especially when I notice she's smiling
J'vois un autre sur toutes ses story, ça fait mal
I see another guy in all her stories, it hurts
Pour en arriver là y a des efforts
To get there, there are efforts
J'ai perdu la tête, c'est un désordre
I lost my mind, it's a mess
Des années que j'recherche mon trésor
For years I've been looking for my treasure
J'veux retourner quand j'avais 13 ans
I want to go back when I was 13
Vraiment désolé mais j'suis pas là
Really sorry but I'm not there
J'suis pas là, j'essaie d'être différent du passé
I'm not there, I'm trying to be different from the past
J'ai grandi, appris en décalage
I grew up, learned out of sync
Comme si j'avais vraiment pas soigner c'qui blesse
As if I really didn't heal what hurts
Les yeux restent ouverts pour vesqui les virages
Eyes stay open to dodge the turns
Mais là, j'ai des cernes qui m'empêchent d'être plus sage
But now, I have dark circles that prevent me from being wiser
J'fais que rapper ma vie dans une putain d'cage
I just rap my life in a fucking cage
Pour éviter d'penser à ces putains d'pages
To avoid thinking about these fucking pages
J'ai des tics, c'est honteux, j'fais mauvais visage
I have tics, it's shameful, I make a bad face
J'ai si froid tout au fond, j'en deviens malade
I'm so cold deep down, I'm getting sick
Si j'y crois, j'avance plus, j'suis bloqué en bas
If I believe, I can't move forward, I'm stuck at the bottom
Ouais, j'suis bloqué en bas avec tout qui repasse
Yeah, I'm stuck at the bottom with everything replaying
Ma vie, c'est la terreur de la mort
My life is the terror of death
La nuit, j'écoute tout à la porte
At night, I listen to everything at the door
Mes cauchemars, c'est quand j'vois son corps
My nightmares are when I see her body
Aimé et touché par un autre
Loved and touched by another
J'ai plus aucun rêve, j'me détruit jour en jour
I have no dreams left, I'm destroying myself day by day
Aujourd'hui, j'ressens que des défauts en toi
Today, I only feel flaws in you
Si j'avance tout droit, j'peux plus faire demi-tour
If I move straight ahead, I can't turn back
J'ai tout perdu et j'ai plus confiance en moi
I've lost everything and I have no confidence in myself
Ma vie c'est d'la merde, j'le sais, ouais
My life is shit, I know, yeah
Si tu m'as trompé, m'le dis pas
If you cheated on me, don't tell me
J'ai déjà un manque de sommeil
I already have a lack of sleep
J'ai pas envie d'mourir en toi
I don't want to die in you
Et j'parle de toi
And I'm talking about you
Quand j'parle de moi
When I talk about me
Quand j'la revois
When I see her again
C'est tous les soirs
It's every night
Et j'parle de toi
And I'm talking about you
Mais ça m'fait mal, ouais
But it hurts me, yeah
Ouais, ça m'fait mal, ouais
Yeah, it hurts me, yeah
Putain Klem, eh
Damn Klem, eh
Putain d'haine, eh
Damn hate, eh
C'est vrai, j'suis mauvais dans l'amour mais
É verdade, eu sou ruim no amor mas
La dernière m'a mis dans des bourbiers
A última me colocou em apuros
J'ai toujours pas trouvé mon vrai moi
Eu ainda não encontrei meu verdadeiro eu
Aidez-moi, j'suis seul, là
Ajude-me, estou sozinho aqui
Même en été, j'vois que des fleurs noires
Mesmo no verão, só vejo flores negras
J'ai plus personne dans mon répertoire
Não tenho mais ninguém na minha lista de contatos
Le temps, l'amour me rend hyper-froid
O tempo, o amor me torna super frio
J'suis v'là noir, j'suis v'là stone
Estou muito negro, estou muito chapado
Plus d'une fois, tu sais, moi j'ai serré
Mais de uma vez, você sabe, eu apertei
Complètement pété, j'parle à Siri
Completamente bêbado, falo com a Siri
C'est vrai, j'me sens seul et sali
É verdade, me sinto sozinho e sujo
Surtout quand j'remarque qu'elle sourit
Especialmente quando noto que ela está sorrindo
J'vois un autre sur toutes ses story, ça fait mal
Vejo outro em todas as suas histórias, dói
Pour en arriver là y a des efforts
Para chegar a este ponto, há esforços
J'ai perdu la tête, c'est un désordre
Perdi a cabeça, é uma bagunça
Des années que j'recherche mon trésor
Há anos que procuro meu tesouro
J'veux retourner quand j'avais 13 ans
Quero voltar quando tinha 13 anos
Vraiment désolé mais j'suis pas là
Realmente sinto muito, mas não estou aqui
J'suis pas là, j'essaie d'être différent du passé
Não estou aqui, estou tentando ser diferente do passado
J'ai grandi, appris en décalage
Cresci, aprendi fora de sincronia
Comme si j'avais vraiment pas soigner c'qui blesse
Como se eu realmente não tivesse cuidado do que machuca
Les yeux restent ouverts pour vesqui les virages
Os olhos permanecem abertos para evitar as curvas
Mais là, j'ai des cernes qui m'empêchent d'être plus sage
Mas agora, tenho olheiras que me impedem de ser mais sábio
J'fais que rapper ma vie dans une putain d'cage
Só faço rimar minha vida em uma maldita gaiola
Pour éviter d'penser à ces putains d'pages
Para evitar pensar nessas malditas páginas
J'ai des tics, c'est honteux, j'fais mauvais visage
Tenho tiques, é vergonhoso, faço uma cara feia
J'ai si froid tout au fond, j'en deviens malade
Estou tão frio por dentro, estou ficando doente
Si j'y crois, j'avance plus, j'suis bloqué en bas
Se eu acredito, não avanço mais, estou preso embaixo
Ouais, j'suis bloqué en bas avec tout qui repasse
Sim, estou preso embaixo com tudo passando
Ma vie, c'est la terreur de la mort
Minha vida é o terror da morte
La nuit, j'écoute tout à la porte
À noite, escuto tudo na porta
Mes cauchemars, c'est quand j'vois son corps
Meus pesadelos são quando vejo seu corpo
Aimé et touché par un autre
Amado e tocado por outro
J'ai plus aucun rêve, j'me détruit jour en jour
Não tenho mais sonhos, me destruo dia após dia
Aujourd'hui, j'ressens que des défauts en toi
Hoje, só sinto defeitos em você
Si j'avance tout droit, j'peux plus faire demi-tour
Se eu seguir em frente, não posso mais voltar
J'ai tout perdu et j'ai plus confiance en moi
Perdi tudo e não tenho mais confiança em mim
Ma vie c'est d'la merde, j'le sais, ouais
Minha vida é uma merda, eu sei, sim
Si tu m'as trompé, m'le dis pas
Se você me traiu, não me diga
J'ai déjà un manque de sommeil
Já tenho falta de sono
J'ai pas envie d'mourir en toi
Não quero morrer em você
Et j'parle de toi
E estou falando de você
Quand j'parle de moi
Quando falo de mim
Quand j'la revois
Quando a vejo novamente
C'est tous les soirs
É todas as noites
Et j'parle de toi
E estou falando de você
Mais ça m'fait mal, ouais
Mas isso me machuca, sim
Ouais, ça m'fait mal, ouais
Sim, isso me machuca, sim
Putain Klem, eh
Porra Klem, eh
Putain d'haine, eh
Porra de ódio, eh
C'est vrai, j'suis mauvais dans l'amour mais
Es cierto, soy malo en el amor pero
La dernière m'a mis dans des bourbiers
La última me metió en problemas
J'ai toujours pas trouvé mon vrai moi
Todavía no he encontrado mi verdadero yo
Aidez-moi, j'suis seul, là
Ayúdame, estoy solo aquí
Même en été, j'vois que des fleurs noires
Incluso en verano, solo veo flores negras
J'ai plus personne dans mon répertoire
Ya no tengo a nadie en mi directorio
Le temps, l'amour me rend hyper-froid
El tiempo, el amor me hace súper frío
J'suis v'là noir, j'suis v'là stone
Estoy muy negro, estoy muy drogado
Plus d'une fois, tu sais, moi j'ai serré
Más de una vez, sabes, me he apretado
Complètement pété, j'parle à Siri
Completamente borracho, hablo con Siri
C'est vrai, j'me sens seul et sali
Es cierto, me siento solo y sucio
Surtout quand j'remarque qu'elle sourit
Sobre todo cuando noto que ella sonríe
J'vois un autre sur toutes ses story, ça fait mal
Veo a otro en todas sus historias, duele
Pour en arriver là y a des efforts
Para llegar hasta aquí hay esfuerzos
J'ai perdu la tête, c'est un désordre
Perdí la cabeza, es un desorden
Des années que j'recherche mon trésor
Hace años que busco mi tesoro
J'veux retourner quand j'avais 13 ans
Quiero volver cuando tenía 13 años
Vraiment désolé mais j'suis pas là
Realmente lo siento pero no estoy aquí
J'suis pas là, j'essaie d'être différent du passé
No estoy aquí, intento ser diferente del pasado
J'ai grandi, appris en décalage
Crecí, aprendí desfasado
Comme si j'avais vraiment pas soigner c'qui blesse
Como si realmente no hubiera curado lo que duele
Les yeux restent ouverts pour vesqui les virages
Los ojos permanecen abiertos para esquivar las curvas
Mais là, j'ai des cernes qui m'empêchent d'être plus sage
Pero ahora, tengo ojeras que me impiden ser más sabio
J'fais que rapper ma vie dans une putain d'cage
Solo rapeo mi vida en una maldita jaula
Pour éviter d'penser à ces putains d'pages
Para evitar pensar en esas malditas páginas
J'ai des tics, c'est honteux, j'fais mauvais visage
Tengo tics, es vergonzoso, hago mala cara
J'ai si froid tout au fond, j'en deviens malade
Tengo tanto frío en el fondo, me estoy enfermando
Si j'y crois, j'avance plus, j'suis bloqué en bas
Si creo en ello, ya no avanzo, estoy bloqueado abajo
Ouais, j'suis bloqué en bas avec tout qui repasse
Sí, estoy bloqueado abajo con todo repitiéndose
Ma vie, c'est la terreur de la mort
Mi vida es el terror de la muerte
La nuit, j'écoute tout à la porte
Por la noche, escucho todo en la puerta
Mes cauchemars, c'est quand j'vois son corps
Mis pesadillas son cuando veo su cuerpo
Aimé et touché par un autre
Amado y tocado por otro
J'ai plus aucun rêve, j'me détruit jour en jour
Ya no tengo ningún sueño, me destruyo día tras día
Aujourd'hui, j'ressens que des défauts en toi
Hoy, solo siento defectos en ti
Si j'avance tout droit, j'peux plus faire demi-tour
Si avanzo recto, ya no puedo dar media vuelta
J'ai tout perdu et j'ai plus confiance en moi
Lo he perdido todo y ya no confío en mí
Ma vie c'est d'la merde, j'le sais, ouais
Mi vida es una mierda, lo sé, sí
Si tu m'as trompé, m'le dis pas
Si me has engañado, no me lo digas
J'ai déjà un manque de sommeil
Ya tengo falta de sueño
J'ai pas envie d'mourir en toi
No quiero morir en ti
Et j'parle de toi
Y hablo de ti
Quand j'parle de moi
Cuando hablo de mí
Quand j'la revois
Cuando la vuelvo a ver
C'est tous les soirs
Es todas las noches
Et j'parle de toi
Y hablo de ti
Mais ça m'fait mal, ouais
Pero me duele, sí
Ouais, ça m'fait mal, ouais
Sí, me duele, sí
Putain Klem, eh
Maldita Klem, eh
Putain d'haine, eh
Maldito odio, eh
C'est vrai, j'suis mauvais dans l'amour mais
Das ist wahr, ich bin schlecht in der Liebe, aber
La dernière m'a mis dans des bourbiers
Die letzte hat mich in den Schlamm gesteckt
J'ai toujours pas trouvé mon vrai moi
Ich habe immer noch nicht mein wahres Ich gefunden
Aidez-moi, j'suis seul, là
Helft mir, ich bin hier allein
Même en été, j'vois que des fleurs noires
Auch im Sommer sehe ich nur schwarze Blumen
J'ai plus personne dans mon répertoire
Ich habe niemanden mehr in meinem Verzeichnis
Le temps, l'amour me rend hyper-froid
Die Zeit, die Liebe macht mich eiskalt
J'suis v'là noir, j'suis v'là stone
Ich bin sehr schwarz, ich bin sehr stoned
Plus d'une fois, tu sais, moi j'ai serré
Mehr als einmal, weißt du, habe ich festgehalten
Complètement pété, j'parle à Siri
Völlig betrunken, ich spreche mit Siri
C'est vrai, j'me sens seul et sali
Es ist wahr, ich fühle mich allein und beschmutzt
Surtout quand j'remarque qu'elle sourit
Besonders wenn ich bemerke, dass sie lächelt
J'vois un autre sur toutes ses story, ça fait mal
Ich sehe einen anderen auf all ihren Geschichten, es tut weh
Pour en arriver là y a des efforts
Um so weit zu kommen, braucht es Anstrengungen
J'ai perdu la tête, c'est un désordre
Ich habe den Kopf verloren, es ist ein Durcheinander
Des années que j'recherche mon trésor
Seit Jahren suche ich nach meinem Schatz
J'veux retourner quand j'avais 13 ans
Ich möchte zurück, als ich 13 war
Vraiment désolé mais j'suis pas là
Wirklich sorry, aber ich bin nicht da
J'suis pas là, j'essaie d'être différent du passé
Ich bin nicht da, ich versuche anders zu sein als die Vergangenheit
J'ai grandi, appris en décalage
Ich bin gewachsen, habe im Versatz gelernt
Comme si j'avais vraiment pas soigner c'qui blesse
Als hätte ich wirklich nicht geheilt, was verletzt
Les yeux restent ouverts pour vesqui les virages
Die Augen bleiben offen, um die Kurven zu vermeiden
Mais là, j'ai des cernes qui m'empêchent d'être plus sage
Aber jetzt habe ich Augenringe, die mich daran hindern, weiser zu sein
J'fais que rapper ma vie dans une putain d'cage
Ich rappe nur mein Leben in einem verdammten Käfig
Pour éviter d'penser à ces putains d'pages
Um nicht an diese verdammten Seiten denken zu müssen
J'ai des tics, c'est honteux, j'fais mauvais visage
Ich habe Ticks, es ist beschämend, ich mache ein schlechtes Gesicht
J'ai si froid tout au fond, j'en deviens malade
Ich bin so kalt im Inneren, ich werde krank
Si j'y crois, j'avance plus, j'suis bloqué en bas
Wenn ich daran glaube, komme ich nicht weiter, ich bin unten festgefahren
Ouais, j'suis bloqué en bas avec tout qui repasse
Ja, ich bin unten festgefahren mit allem, was wiederholt wird
Ma vie, c'est la terreur de la mort
Mein Leben ist die Angst vor dem Tod
La nuit, j'écoute tout à la porte
Nachts höre ich alles an der Tür
Mes cauchemars, c'est quand j'vois son corps
Meine Albträume sind, wenn ich ihren Körper sehe
Aimé et touché par un autre
Geliebt und berührt von einem anderen
J'ai plus aucun rêve, j'me détruit jour en jour
Ich habe keine Träume mehr, ich zerstöre mich Tag für Tag
Aujourd'hui, j'ressens que des défauts en toi
Heute fühle ich nur noch Fehler in dir
Si j'avance tout droit, j'peux plus faire demi-tour
Wenn ich geradeaus gehe, kann ich nicht mehr umkehren
J'ai tout perdu et j'ai plus confiance en moi
Ich habe alles verloren und habe kein Vertrauen mehr in mich
Ma vie c'est d'la merde, j'le sais, ouais
Mein Leben ist Scheiße, ich weiß es, ja
Si tu m'as trompé, m'le dis pas
Wenn du mich betrogen hast, sag es mir nicht
J'ai déjà un manque de sommeil
Ich habe schon Schlafmangel
J'ai pas envie d'mourir en toi
Ich will nicht in dir sterben
Et j'parle de toi
Und ich spreche von dir
Quand j'parle de moi
Wenn ich von mir spreche
Quand j'la revois
Wenn ich sie wieder sehe
C'est tous les soirs
Es ist jeden Abend
Et j'parle de toi
Und ich spreche von dir
Mais ça m'fait mal, ouais
Aber es tut weh, ja
Ouais, ça m'fait mal, ouais
Ja, es tut weh, ja
Putain Klem, eh
Verdammt Klem, eh
Putain d'haine, eh
Verdammter Hass, eh
C'est vrai, j'suis mauvais dans l'amour mais
È vero, sono cattivo in amore ma
La dernière m'a mis dans des bourbiers
L'ultima mi ha messo nei guai
J'ai toujours pas trouvé mon vrai moi
Non ho ancora trovato il mio vero io
Aidez-moi, j'suis seul, là
Aiutatemi, sono solo, qui
Même en été, j'vois que des fleurs noires
Anche in estate, vedo solo fiori neri
J'ai plus personne dans mon répertoire
Non ho più nessuno nella mia rubrica
Le temps, l'amour me rend hyper-froid
Il tempo, l'amore mi rende iper-freddo
J'suis v'là noir, j'suis v'là stone
Sono molto nero, sono molto stone
Plus d'une fois, tu sais, moi j'ai serré
Più di una volta, sai, ho stretto
Complètement pété, j'parle à Siri
Completamente sbronzo, parlo con Siri
C'est vrai, j'me sens seul et sali
È vero, mi sento solo e sporco
Surtout quand j'remarque qu'elle sourit
Soprattutto quando noto che lei sorride
J'vois un autre sur toutes ses story, ça fait mal
Vedo un altro in tutte le sue storie, fa male
Pour en arriver là y a des efforts
Per arrivare a questo punto ci sono degli sforzi
J'ai perdu la tête, c'est un désordre
Ho perso la testa, è un disordine
Des années que j'recherche mon trésor
Da anni cerco il mio tesoro
J'veux retourner quand j'avais 13 ans
Voglio tornare quando avevo 13 anni
Vraiment désolé mais j'suis pas là
Davvero dispiaciuto ma non ci sono
J'suis pas là, j'essaie d'être différent du passé
Non ci sono, cerco di essere diverso dal passato
J'ai grandi, appris en décalage
Sono cresciuto, ho imparato in ritardo
Comme si j'avais vraiment pas soigner c'qui blesse
Come se non avessi davvero curato ciò che ferisce
Les yeux restent ouverts pour vesqui les virages
Gli occhi restano aperti per evitare le curve
Mais là, j'ai des cernes qui m'empêchent d'être plus sage
Ma ora, ho delle occhiaie che mi impediscono di essere più saggio
J'fais que rapper ma vie dans une putain d'cage
Continuo a rappare la mia vita in una dannata gabbia
Pour éviter d'penser à ces putains d'pages
Per evitare di pensare a queste dannate pagine
J'ai des tics, c'est honteux, j'fais mauvais visage
Ho dei tic, è vergognoso, faccio una brutta figura
J'ai si froid tout au fond, j'en deviens malade
Ho così freddo in fondo, divento malato
Si j'y crois, j'avance plus, j'suis bloqué en bas
Se ci credo, non avanzo più, sono bloccato in basso
Ouais, j'suis bloqué en bas avec tout qui repasse
Sì, sono bloccato in basso con tutto che ripassa
Ma vie, c'est la terreur de la mort
La mia vita è la paura della morte
La nuit, j'écoute tout à la porte
Di notte, ascolto tutto alla porta
Mes cauchemars, c'est quand j'vois son corps
I miei incubi sono quando vedo il suo corpo
Aimé et touché par un autre
Amato e toccato da un altro
J'ai plus aucun rêve, j'me détruit jour en jour
Non ho più sogni, mi distruggo giorno dopo giorno
Aujourd'hui, j'ressens que des défauts en toi
Oggi, sento solo difetti in te
Si j'avance tout droit, j'peux plus faire demi-tour
Se vado dritto, non posso più tornare indietro
J'ai tout perdu et j'ai plus confiance en moi
Ho perso tutto e non ho più fiducia in me stesso
Ma vie c'est d'la merde, j'le sais, ouais
La mia vita è una merda, lo so, sì
Si tu m'as trompé, m'le dis pas
Se mi hai tradito, non dirmelo
J'ai déjà un manque de sommeil
Ho già un mancanza di sonno
J'ai pas envie d'mourir en toi
Non voglio morire in te
Et j'parle de toi
E parlo di te
Quand j'parle de moi
Quando parlo di me
Quand j'la revois
Quando la rivedo
C'est tous les soirs
È tutte le sere
Et j'parle de toi
E parlo di te
Mais ça m'fait mal, ouais
Ma mi fa male, sì
Ouais, ça m'fait mal, ouais
Sì, mi fa male, sì
Putain Klem, eh
Cazzo Klem, eh
Putain d'haine, eh
Cazzo d'odio, eh