Mensuel

Clement Chotteau Yan

Lyrics Translation

Ouais, eh eh eh

(Yeah) j'baise mon passé, j'sais qu'il m'aime et qu'il m'attire
J'avance tout seul car ces fils de putes m'attristent
J'comprends plus rien je vis la mort comme une matrice
J'vois la musique comme un monde remplie d'actrices
Propose 500K sur le contrat je refuserais
J'ai grandi, j'ai appris et j'me ferai plus baiser
Tous les soirs de l'année je vois des bouteilles se descendre
Ma santé part en couille, cramé au fond des cendres
On verra qui sera là le jour de mon décès
Nouvelle kich' calée mensuellement je suis refait
Échanger la gloire contre des amis, des re-frè
Ouais j'ai rien choisi, c'est le destin qui m'a sauvé
J'pourrais aller pleurer dans les bras de ma re-mè
Mais je vesqui tout ça, j'ai l'alcool c'est mon remède
On m'a regardé en face en disant que je peux
J'ai fais 40 fois plus pour prouver que c'est moi

Les problèmes m'ont appris la vie trop vite
Je vois des gens trahir, comprends si je les évite
20K par mois sa mère je voulais pas du SMIC
Pourquoi tu fais la racli pour un bout de shit?
Le ciel est gris gris gris, je veux un gros butin
Tes sons c'est du mytho comme cul d'ta putain
J'ai géré ma famille comme un capitaine
Je suis pas plus heureux même grâce au capital
J'voulais son cœur à elle, pas d'une belle actrice
Ils font du rap juste pour péter le cul d'Astrid
320 KUL, dix sur dix tranquille
Pas des rappeurs, influenceurs putaclic
Je les vois surveiller mon image comme des flics
Je les vois t'enlacer avec un grand sourire
Je veux plus jamais les voir comme mes souvenirs
Tu veux récupérer mon cœur mais c'est mort

Je suis dans ma folie, je me suis toujours trouvé différent des autres moi
Crois-moi j'ai donné mais tous ces gens m'ont enfoncé dans un trou noir
J'pourrais jamais jamais changer tout ce que je vois en toi, han

Pas de fils à Papa je vais finir ma guerre
Quatre litres de sang du cœur je suis couché à terre
Je vais pas m'inventer une vie juste pour leur plaire
T'façon ces pétasses me sauveront pas de toute la merde
J'ai des pensées trop bre-som, le soir j'guette le plafond
Quatre bouteilles, que des fin, je finis par terre
40000 de plafond, c'est pour ça que nous taffons
12 millions nous traçons, je veux vesqui l'averse
20 ans m'attend pas, on finira tous dans des beaux draps
Jeunesse compliquée, tout les soirs sous polia, j'oublie
On a la force et le courage, tu peux parler sur moi fils de pute dans deux mois on t'oublie
Quand je guette mon miroir trop de crasseux
L'impression d'avoir vécu 40 fois plus qu'eux
J'finis mon travail et j'me casse en espérant retrouver l'amour de la vida, ouais
Ah putain Klem

Ouais, eh eh eh
Yeah, eh eh eh
(Yeah) j'baise mon passé, j'sais qu'il m'aime et qu'il m'attire
(Yeah) I fuck my past, I know it loves me and attracts me
J'avance tout seul car ces fils de putes m'attristent
I move forward alone because these sons of bitches sadden me
J'comprends plus rien je vis la mort comme une matrice
I don't understand anything anymore, I live death like a matrix
J'vois la musique comme un monde remplie d'actrices
I see music as a world filled with actresses
Propose 500K sur le contrat je refuserais
Offer 500K on the contract I would refuse
J'ai grandi, j'ai appris et j'me ferai plus baiser
I grew up, I learned and I won't get fucked over anymore
Tous les soirs de l'année je vois des bouteilles se descendre
Every night of the year I see bottles going down
Ma santé part en couille, cramé au fond des cendres
My health is going to shit, burnt to the bottom of the ashes
On verra qui sera là le jour de mon décès
We'll see who will be there the day of my death
Nouvelle kich' calée mensuellement je suis refait
New monthly stash, I'm redone
Échanger la gloire contre des amis, des re-frè
Exchange glory for friends, brothers
Ouais j'ai rien choisi, c'est le destin qui m'a sauvé
Yeah, I didn't choose anything, it's fate that saved me
J'pourrais aller pleurer dans les bras de ma re-mè
I could go cry in my mother's arms
Mais je vesqui tout ça, j'ai l'alcool c'est mon remède
But I dodge all that, I have alcohol it's my remedy
On m'a regardé en face en disant que je peux
They looked me in the face saying that I can
J'ai fais 40 fois plus pour prouver que c'est moi
I did 40 times more to prove that it's me
Les problèmes m'ont appris la vie trop vite
Problems taught me life too quickly
Je vois des gens trahir, comprends si je les évite
I see people betray, understand if I avoid them
20K par mois sa mère je voulais pas du SMIC
20K a month, I didn't want the minimum wage
Pourquoi tu fais la racli pour un bout de shit?
Why are you acting tough for a bit of shit?
Le ciel est gris gris gris, je veux un gros butin
The sky is gray gray gray, I want a big booty
Tes sons c'est du mytho comme cul d'ta putain
Your songs are lies like your whore's ass
J'ai géré ma famille comme un capitaine
I managed my family like a captain
Je suis pas plus heureux même grâce au capital
I'm not happier even thanks to capital
J'voulais son cœur à elle, pas d'une belle actrice
I wanted her heart, not an actress's
Ils font du rap juste pour péter le cul d'Astrid
They rap just to fuck Astrid
320 KUL, dix sur dix tranquille
320 KUL, ten out of ten chill
Pas des rappeurs, influenceurs putaclic
Not rappers, clickbait influencers
Je les vois surveiller mon image comme des flics
I see them watching my image like cops
Je les vois t'enlacer avec un grand sourire
I see them hugging you with a big smile
Je veux plus jamais les voir comme mes souvenirs
I never want to see them as my memories
Tu veux récupérer mon cœur mais c'est mort
You want to get my heart back but it's dead
Je suis dans ma folie, je me suis toujours trouvé différent des autres moi
I'm in my madness, I've always found myself different from others
Crois-moi j'ai donné mais tous ces gens m'ont enfoncé dans un trou noir
Believe me I gave but all these people pushed me into a black hole
J'pourrais jamais jamais changer tout ce que je vois en toi, han
I could never ever change what I see in you, han
Pas de fils à Papa je vais finir ma guerre
No daddy's boy, I'm going to finish my war
Quatre litres de sang du cœur je suis couché à terre
Four liters of blood from the heart I'm lying on the ground
Je vais pas m'inventer une vie juste pour leur plaire
I'm not going to invent a life just to please them
T'façon ces pétasses me sauveront pas de toute la merde
Anyway, these bitches won't save me from all the shit
J'ai des pensées trop bre-som, le soir j'guette le plafond
I have too many dark thoughts, at night I watch the ceiling
Quatre bouteilles, que des fin, je finis par terre
Four bottles, only ends, I end up on the ground
40000 de plafond, c'est pour ça que nous taffons
40000 ceiling, that's why we work
12 millions nous traçons, je veux vesqui l'averse
12 million we trace, I want to dodge the rain
20 ans m'attend pas, on finira tous dans des beaux draps
20 years don't wait for me, we'll all end up in a mess
Jeunesse compliquée, tout les soirs sous polia, j'oublie
Complicated youth, every night under polia, I forget
On a la force et le courage, tu peux parler sur moi fils de pute dans deux mois on t'oublie
We have the strength and courage, you can talk about me son of a bitch in two months we forget you
Quand je guette mon miroir trop de crasseux
When I look at my mirror too many dirty people
L'impression d'avoir vécu 40 fois plus qu'eux
The feeling of having lived 40 times more than them
J'finis mon travail et j'me casse en espérant retrouver l'amour de la vida, ouais
I finish my work and I leave hoping to find the love of life, yeah
Ah putain Klem
Ah damn Klem
Ouais, eh eh eh
Ouais, eh eh eh
(Yeah) j'baise mon passé, j'sais qu'il m'aime et qu'il m'attire
(Sim) eu fodo o meu passado, sei que ele me ama e me atrai
J'avance tout seul car ces fils de putes m'attristent
Eu avanço sozinho porque esses filhos da puta me entristecem
J'comprends plus rien je vis la mort comme une matrice
Não entendo mais nada, vivo a morte como uma matriz
J'vois la musique comme un monde remplie d'actrices
Vejo a música como um mundo cheio de atrizes
Propose 500K sur le contrat je refuserais
Propõe 500K no contrato, eu recusaria
J'ai grandi, j'ai appris et j'me ferai plus baiser
Eu cresci, aprendi e não vou mais me foder
Tous les soirs de l'année je vois des bouteilles se descendre
Todas as noites do ano vejo garrafas descendo
Ma santé part en couille, cramé au fond des cendres
Minha saúde está indo para o inferno, queimada nas cinzas
On verra qui sera là le jour de mon décès
Veremos quem estará lá no dia da minha morte
Nouvelle kich' calée mensuellement je suis refait
Nova kich' calada mensalmente, estou feito
Échanger la gloire contre des amis, des re-frè
Trocar a glória por amigos, irmãos
Ouais j'ai rien choisi, c'est le destin qui m'a sauvé
Sim, eu não escolhi, foi o destino que me salvou
J'pourrais aller pleurer dans les bras de ma re-mè
Eu poderia ir chorar nos braços da minha mãe
Mais je vesqui tout ça, j'ai l'alcool c'est mon remède
Mas eu evito tudo isso, tenho o álcool como remédio
On m'a regardé en face en disant que je peux
Olharam-me nos olhos dizendo que eu posso
J'ai fais 40 fois plus pour prouver que c'est moi
Fiz 40 vezes mais para provar que sou eu
Les problèmes m'ont appris la vie trop vite
Os problemas me ensinaram a vida muito rápido
Je vois des gens trahir, comprends si je les évite
Vejo pessoas traindo, entenda se eu as evito
20K par mois sa mère je voulais pas du SMIC
20K por mês, sua mãe, eu não queria o salário mínimo
Pourquoi tu fais la racli pour un bout de shit?
Por que você está fazendo o rato por um pedaço de merda?
Le ciel est gris gris gris, je veux un gros butin
O céu está cinza, cinza, cinza, eu quero um grande butim
Tes sons c'est du mytho comme cul d'ta putain
Suas músicas são mitos como a bunda da sua puta
J'ai géré ma famille comme un capitaine
Eu cuidei da minha família como um capitão
Je suis pas plus heureux même grâce au capital
Não estou mais feliz mesmo com o capital
J'voulais son cœur à elle, pas d'une belle actrice
Eu queria o coração dela, não de uma bela atriz
Ils font du rap juste pour péter le cul d'Astrid
Eles fazem rap apenas para foder a bunda da Astrid
320 KUL, dix sur dix tranquille
320 KUL, dez de dez tranquilo
Pas des rappeurs, influenceurs putaclic
Não são rappers, influenciadores clickbait
Je les vois surveiller mon image comme des flics
Vejo-os vigiando minha imagem como policiais
Je les vois t'enlacer avec un grand sourire
Vejo-os te abraçando com um grande sorriso
Je veux plus jamais les voir comme mes souvenirs
Eu nunca mais quero vê-los como minhas lembranças
Tu veux récupérer mon cœur mais c'est mort
Você quer recuperar meu coração, mas está morto
Je suis dans ma folie, je me suis toujours trouvé différent des autres moi
Estou na minha loucura, sempre me senti diferente dos outros
Crois-moi j'ai donné mais tous ces gens m'ont enfoncé dans un trou noir
Acredite em mim, eu dei, mas todas essas pessoas me empurraram para um buraco negro
J'pourrais jamais jamais changer tout ce que je vois en toi, han
Eu nunca poderia mudar tudo o que vejo em você, han
Pas de fils à Papa je vais finir ma guerre
Não sou filho de papai, vou terminar minha guerra
Quatre litres de sang du cœur je suis couché à terre
Quatro litros de sangue do coração, estou deitado no chão
Je vais pas m'inventer une vie juste pour leur plaire
Não vou inventar uma vida só para agradá-los
T'façon ces pétasses me sauveront pas de toute la merde
De qualquer forma, essas vadias não vão me salvar de toda a merda
J'ai des pensées trop bre-som, le soir j'guette le plafond
Tenho pensamentos muito sombrios, à noite olho para o teto
Quatre bouteilles, que des fin, je finis par terre
Quatro garrafas, só finais, acabo no chão
40000 de plafond, c'est pour ça que nous taffons
40000 de teto, é por isso que trabalhamos
12 millions nous traçons, je veux vesqui l'averse
12 milhões nós traçamos, quero evitar a chuva
20 ans m'attend pas, on finira tous dans des beaux draps
20 anos não me esperam, todos acabaremos em lençóis bonitos
Jeunesse compliquée, tout les soirs sous polia, j'oublie
Juventude complicada, todas as noites sob polia, eu esqueço
On a la force et le courage, tu peux parler sur moi fils de pute dans deux mois on t'oublie
Temos a força e a coragem, você pode falar sobre mim filho da puta em dois meses nós te esquecemos
Quand je guette mon miroir trop de crasseux
Quando olho para o meu espelho, muitos sujos
L'impression d'avoir vécu 40 fois plus qu'eux
A impressão de ter vivido 40 vezes mais do que eles
J'finis mon travail et j'me casse en espérant retrouver l'amour de la vida, ouais
Termino o meu trabalho e vou embora esperando encontrar o amor da vida, sim
Ah putain Klem
Ah, porra, Klem
Ouais, eh eh eh
Ouais, eh eh eh
(Yeah) j'baise mon passé, j'sais qu'il m'aime et qu'il m'attire
(Sí) jodo mi pasado, sé que me ama y me atrae
J'avance tout seul car ces fils de putes m'attristent
Avanzo solo porque estos hijos de puta me entristecen
J'comprends plus rien je vis la mort comme une matrice
Ya no entiendo nada, vivo la muerte como una matriz
J'vois la musique comme un monde remplie d'actrices
Veo la música como un mundo lleno de actrices
Propose 500K sur le contrat je refuserais
Ofrece 500K en el contrato, lo rechazaría
J'ai grandi, j'ai appris et j'me ferai plus baiser
He crecido, he aprendido y ya no me dejaré joder
Tous les soirs de l'année je vois des bouteilles se descendre
Todas las noches del año veo botellas bajando
Ma santé part en couille, cramé au fond des cendres
Mi salud se va al carajo, quemado hasta las cenizas
On verra qui sera là le jour de mon décès
Veremos quién estará allí el día de mi muerte
Nouvelle kich' calée mensuellement je suis refait
Nueva kich' calada mensualmente, estoy hecho
Échanger la gloire contre des amis, des re-frè
Intercambiar la gloria por amigos, hermanos
Ouais j'ai rien choisi, c'est le destin qui m'a sauvé
Sí, no elegí nada, es el destino el que me salvó
J'pourrais aller pleurer dans les bras de ma re-mè
Podría ir a llorar en los brazos de mi madre
Mais je vesqui tout ça, j'ai l'alcool c'est mon remède
Pero esquivo todo eso, tengo el alcohol, es mi remedio
On m'a regardé en face en disant que je peux
Me miraron a la cara diciendo que puedo
J'ai fais 40 fois plus pour prouver que c'est moi
Hice 40 veces más para probar que soy yo
Les problèmes m'ont appris la vie trop vite
Los problemas me enseñaron la vida demasiado rápido
Je vois des gens trahir, comprends si je les évite
Veo a la gente traicionar, entiende si los evito
20K par mois sa mère je voulais pas du SMIC
20K al mes, madre mía, no quería el salario mínimo
Pourquoi tu fais la racli pour un bout de shit?
¿Por qué te haces el duro por un poco de mierda?
Le ciel est gris gris gris, je veux un gros butin
El cielo está gris gris gris, quiero un gran botín
Tes sons c'est du mytho comme cul d'ta putain
Tus canciones son mentira como el culo de tu puta
J'ai géré ma famille comme un capitaine
Manejé a mi familia como un capitán
Je suis pas plus heureux même grâce au capital
No soy más feliz incluso gracias al capital
J'voulais son cœur à elle, pas d'une belle actrice
Quería su corazón a ella, no de una bella actriz
Ils font du rap juste pour péter le cul d'Astrid
Hacen rap solo para joder el culo de Astrid
320 KUL, dix sur dix tranquille
320 KUL, diez sobre diez tranquilo
Pas des rappeurs, influenceurs putaclic
No son raperos, son influencers clickbait
Je les vois surveiller mon image comme des flics
Los veo vigilando mi imagen como policías
Je les vois t'enlacer avec un grand sourire
Los veo abrazarte con una gran sonrisa
Je veux plus jamais les voir comme mes souvenirs
Nunca más quiero verlos como mis recuerdos
Tu veux récupérer mon cœur mais c'est mort
Quieres recuperar mi corazón pero está muerto
Je suis dans ma folie, je me suis toujours trouvé différent des autres moi
Estoy en mi locura, siempre me he sentido diferente a los demás
Crois-moi j'ai donné mais tous ces gens m'ont enfoncé dans un trou noir
Créeme, he dado pero todas estas personas me han empujado a un agujero negro
J'pourrais jamais jamais changer tout ce que je vois en toi, han
Nunca nunca podré cambiar todo lo que veo en ti, han
Pas de fils à Papa je vais finir ma guerre
No soy un hijo de papá, voy a terminar mi guerra
Quatre litres de sang du cœur je suis couché à terre
Cuatro litros de sangre del corazón, estoy tumbado en el suelo
Je vais pas m'inventer une vie juste pour leur plaire
No voy a inventarme una vida solo para complacerles
T'façon ces pétasses me sauveront pas de toute la merde
De todos modos, estas perras no me salvarán de toda la mierda
J'ai des pensées trop bre-som, le soir j'guette le plafond
Tengo pensamientos demasiado oscuros, por la noche miro el techo
Quatre bouteilles, que des fin, je finis par terre
Cuatro botellas, solo finales, termino en el suelo
40000 de plafond, c'est pour ça que nous taffons
40000 de techo, por eso trabajamos
12 millions nous traçons, je veux vesqui l'averse
12 millones trazamos, quiero esquivar la lluvia
20 ans m'attend pas, on finira tous dans des beaux draps
20 años no me esperes, todos terminaremos en un lío
Jeunesse compliquée, tout les soirs sous polia, j'oublie
Juventud complicada, todas las noches bajo polia, olvido
On a la force et le courage, tu peux parler sur moi fils de pute dans deux mois on t'oublie
Tenemos la fuerza y el coraje, puedes hablar de mí hijo de puta en dos meses te olvidamos
Quand je guette mon miroir trop de crasseux
Cuando miro mi espejo demasiado sucio
L'impression d'avoir vécu 40 fois plus qu'eux
La impresión de haber vivido 40 veces más que ellos
J'finis mon travail et j'me casse en espérant retrouver l'amour de la vida, ouais
Termino mi trabajo y me voy esperando encontrar el amor de la vida, sí
Ah putain Klem
Ah joder Klem
Ouais, eh eh eh
Ja, eh eh eh
(Yeah) j'baise mon passé, j'sais qu'il m'aime et qu'il m'attire
(Ja) Ich ficke meine Vergangenheit, ich weiß, dass sie mich liebt und anzieht
J'avance tout seul car ces fils de putes m'attristent
Ich gehe alleine voran, weil diese Hurensöhne mich traurig machen
J'comprends plus rien je vis la mort comme une matrice
Ich verstehe nichts mehr, ich erlebe den Tod wie eine Matrix
J'vois la musique comme un monde remplie d'actrices
Ich sehe Musik als eine Welt voller Schauspielerinnen
Propose 500K sur le contrat je refuserais
Biete 500K auf den Vertrag, ich würde ablehnen
J'ai grandi, j'ai appris et j'me ferai plus baiser
Ich bin gewachsen, ich habe gelernt und ich werde nicht mehr gefickt
Tous les soirs de l'année je vois des bouteilles se descendre
Jeden Abend des Jahres sehe ich Flaschen runtergehen
Ma santé part en couille, cramé au fond des cendres
Meine Gesundheit geht den Bach runter, verbrannt in den Aschen
On verra qui sera là le jour de mon décès
Wir werden sehen, wer am Tag meines Todes da sein wird
Nouvelle kich' calée mensuellement je suis refait
Neue Kich' monatlich eingestellt, ich bin wieder hergestellt
Échanger la gloire contre des amis, des re-frè
Ruhm gegen Freunde tauschen, Brüder
Ouais j'ai rien choisi, c'est le destin qui m'a sauvé
Ja, ich habe nichts gewählt, es ist das Schicksal, das mich gerettet hat
J'pourrais aller pleurer dans les bras de ma re-mè
Ich könnte in den Armen meiner Mutter weinen
Mais je vesqui tout ça, j'ai l'alcool c'est mon remède
Aber ich entkomme all dem, ich habe Alkohol, das ist mein Heilmittel
On m'a regardé en face en disant que je peux
Man hat mir ins Gesicht geschaut und gesagt, dass ich kann
J'ai fais 40 fois plus pour prouver que c'est moi
Ich habe 40 Mal mehr getan, um zu beweisen, dass ich es bin
Les problèmes m'ont appris la vie trop vite
Die Probleme haben mich zu schnell das Leben gelehrt
Je vois des gens trahir, comprends si je les évite
Ich sehe Leute verraten, verstehe, wenn ich sie vermeide
20K par mois sa mère je voulais pas du SMIC
20K pro Monat, seine Mutter, ich wollte nicht den Mindestlohn
Pourquoi tu fais la racli pour un bout de shit?
Warum machst du einen Aufstand wegen einem Stück Scheiße?
Le ciel est gris gris gris, je veux un gros butin
Der Himmel ist grau grau grau, ich will eine große Beute
Tes sons c'est du mytho comme cul d'ta putain
Deine Songs sind Lügen wie der Arsch deiner Hure
J'ai géré ma famille comme un capitaine
Ich habe meine Familie wie ein Kapitän geführt
Je suis pas plus heureux même grâce au capital
Ich bin nicht glücklicher, auch nicht dank des Kapitals
J'voulais son cœur à elle, pas d'une belle actrice
Ich wollte ihr Herz, nicht das einer schönen Schauspielerin
Ils font du rap juste pour péter le cul d'Astrid
Sie machen Rap nur, um Astrids Arsch zu ficken
320 KUL, dix sur dix tranquille
320 KUL, zehn von zehn, entspannt
Pas des rappeurs, influenceurs putaclic
Keine Rapper, Klickköder-Influencer
Je les vois surveiller mon image comme des flics
Ich sehe sie mein Image überwachen wie Polizisten
Je les vois t'enlacer avec un grand sourire
Ich sehe sie dich mit einem großen Lächeln umarmen
Je veux plus jamais les voir comme mes souvenirs
Ich will sie nie wieder als meine Erinnerungen sehen
Tu veux récupérer mon cœur mais c'est mort
Du willst mein Herz zurück, aber es ist vorbei
Je suis dans ma folie, je me suis toujours trouvé différent des autres moi
Ich bin in meinem Wahnsinn, ich habe mich immer anders als die anderen gefühlt
Crois-moi j'ai donné mais tous ces gens m'ont enfoncé dans un trou noir
Glaub mir, ich habe gegeben, aber all diese Leute haben mich in ein schwarzes Loch gestoßen
J'pourrais jamais jamais changer tout ce que je vois en toi, han
Ich könnte nie nie ändern, was ich in dir sehe, han
Pas de fils à Papa je vais finir ma guerre
Kein Papa's Junge, ich werde meinen Krieg beenden
Quatre litres de sang du cœur je suis couché à terre
Vier Liter Blut vom Herzen, ich liege am Boden
Je vais pas m'inventer une vie juste pour leur plaire
Ich werde mir kein Leben erfinden, nur um ihnen zu gefallen
T'façon ces pétasses me sauveront pas de toute la merde
Wie auch immer, diese Schlampen werden mich nicht vor all dem Scheiß retten
J'ai des pensées trop bre-som, le soir j'guette le plafond
Ich habe zu dunkle Gedanken, nachts starre ich auf die Decke
Quatre bouteilles, que des fin, je finis par terre
Vier Flaschen, nur Enden, ich lande auf dem Boden
40000 de plafond, c'est pour ça que nous taffons
40000 Decke, deshalb arbeiten wir
12 millions nous traçons, je veux vesqui l'averse
12 Millionen, wir ziehen weiter, ich will dem Regen entkommen
20 ans m'attend pas, on finira tous dans des beaux draps
20 Jahre warten nicht auf mich, wir werden alle in schönen Laken enden
Jeunesse compliquée, tout les soirs sous polia, j'oublie
Komplizierte Jugend, jede Nacht unter Polia, ich vergesse
On a la force et le courage, tu peux parler sur moi fils de pute dans deux mois on t'oublie
Wir haben die Kraft und den Mut, du kannst über mich reden, Hurensohn, in zwei Monaten vergessen wir dich
Quand je guette mon miroir trop de crasseux
Wenn ich in meinen Spiegel schaue, zu viele Dreckskerle
L'impression d'avoir vécu 40 fois plus qu'eux
Das Gefühl, 40 Mal mehr gelebt zu haben als sie
J'finis mon travail et j'me casse en espérant retrouver l'amour de la vida, ouais
Ich beende meine Arbeit und hoffe, die Liebe zum Leben wiederzufinden, ja
Ah putain Klem
Ah verdammt Klem
Ouais, eh eh eh
Sì, eh eh eh
(Yeah) j'baise mon passé, j'sais qu'il m'aime et qu'il m'attire
(Sì) Scopo il mio passato, so che mi ama e mi attira
J'avance tout seul car ces fils de putes m'attristent
Procedo da solo perché questi figli di puttana mi rattristano
J'comprends plus rien je vis la mort comme une matrice
Non capisco più nulla, vivo la morte come una matrice
J'vois la musique comme un monde remplie d'actrices
Vedo la musica come un mondo pieno di attrici
Propose 500K sur le contrat je refuserais
Offri 500K sul contratto e rifiuterò
J'ai grandi, j'ai appris et j'me ferai plus baiser
Sono cresciuto, ho imparato e non mi farò più fregare
Tous les soirs de l'année je vois des bouteilles se descendre
Ogni sera dell'anno vedo bottiglie svuotarsi
Ma santé part en couille, cramé au fond des cendres
La mia salute va a rotoli, bruciata fino alle ceneri
On verra qui sera là le jour de mon décès
Vedremo chi sarà lì il giorno della mia morte
Nouvelle kich' calée mensuellement je suis refait
Nuovo colpo di fortuna mensile, sono rifatto
Échanger la gloire contre des amis, des re-frè
Scambiare la gloria per degli amici, dei fratelli
Ouais j'ai rien choisi, c'est le destin qui m'a sauvé
Sì, non ho scelto nulla, è il destino che mi ha salvato
J'pourrais aller pleurer dans les bras de ma re-mè
Potrei andare a piangere tra le braccia di mia madre
Mais je vesqui tout ça, j'ai l'alcool c'est mon remède
Ma evito tutto questo, ho l'alcool è il mio rimedio
On m'a regardé en face en disant que je peux
Mi hanno guardato in faccia dicendo che posso
J'ai fais 40 fois plus pour prouver que c'est moi
Ho fatto 40 volte di più per dimostrare che sono io
Les problèmes m'ont appris la vie trop vite
I problemi mi hanno insegnato la vita troppo in fretta
Je vois des gens trahir, comprends si je les évite
Vedo gente tradire, capisci se li evito
20K par mois sa mère je voulais pas du SMIC
20K al mese, cazzo, non volevo il salario minimo
Pourquoi tu fais la racli pour un bout de shit?
Perché fai la spia per un pezzo di merda?
Le ciel est gris gris gris, je veux un gros butin
Il cielo è grigio grigio grigio, voglio un grosso bottino
Tes sons c'est du mytho comme cul d'ta putain
Le tue canzoni sono una bugia come il culo della tua puttana
J'ai géré ma famille comme un capitaine
Ho gestito la mia famiglia come un capitano
Je suis pas plus heureux même grâce au capital
Non sono più felice nemmeno grazie al capitale
J'voulais son cœur à elle, pas d'une belle actrice
Volevo il suo cuore, non quello di una bella attrice
Ils font du rap juste pour péter le cul d'Astrid
Fanno rap solo per scopare il culo di Astrid
320 KUL, dix sur dix tranquille
320 KUL, dieci su dieci tranquillo
Pas des rappeurs, influenceurs putaclic
Non rapper, influencer clickbait
Je les vois surveiller mon image comme des flics
Li vedo sorvegliare la mia immagine come poliziotti
Je les vois t'enlacer avec un grand sourire
Li vedo abbracciarti con un grande sorriso
Je veux plus jamais les voir comme mes souvenirs
Non voglio più vederli come i miei ricordi
Tu veux récupérer mon cœur mais c'est mort
Vuoi recuperare il mio cuore ma è morto
Je suis dans ma folie, je me suis toujours trouvé différent des autres moi
Sono nella mia follia, mi sono sempre sentito diverso dagli altri
Crois-moi j'ai donné mais tous ces gens m'ont enfoncé dans un trou noir
Credimi, ho dato ma tutte queste persone mi hanno spinto in un buco nero
J'pourrais jamais jamais changer tout ce que je vois en toi, han
Non potrò mai mai cambiare tutto quello che vedo in te, han
Pas de fils à Papa je vais finir ma guerre
Nessun figlio di papà, finirò la mia guerra
Quatre litres de sang du cœur je suis couché à terre
Quattro litri di sangue dal cuore, sono a terra
Je vais pas m'inventer une vie juste pour leur plaire
Non mi inventerò una vita solo per piacere a loro
T'façon ces pétasses me sauveront pas de toute la merde
Comunque queste puttane non mi salveranno da tutta la merda
J'ai des pensées trop bre-som, le soir j'guette le plafond
Ho pensieri troppo oscuri, la sera guardo il soffitto
Quatre bouteilles, que des fin, je finis par terre
Quattro bottiglie, solo fine, finisco a terra
40000 de plafond, c'est pour ça que nous taffons
40000 di soffitto, è per questo che lavoriamo
12 millions nous traçons, je veux vesqui l'averse
12 milioni tracciamo, voglio evitare la pioggia
20 ans m'attend pas, on finira tous dans des beaux draps
20 anni non aspettarmi, finiremo tutti nei guai
Jeunesse compliquée, tout les soirs sous polia, j'oublie
Gioventù complicata, tutte le sere sotto polia, dimentico
On a la force et le courage, tu peux parler sur moi fils de pute dans deux mois on t'oublie
Abbiamo la forza e il coraggio, puoi parlare di me figlio di puttana tra due mesi ti dimentichiamo
Quand je guette mon miroir trop de crasseux
Quando guardo il mio specchio troppi sporchi
L'impression d'avoir vécu 40 fois plus qu'eux
L'impressione di aver vissuto 40 volte più di loro
J'finis mon travail et j'me casse en espérant retrouver l'amour de la vida, ouais
Finisco il mio lavoro e me ne vado sperando di ritrovare l'amore della vita, sì
Ah putain Klem
Ah cazzo Klem

Trivia about the song Mensuel by Klem Schen

When was the song “Mensuel” released by Klem Schen?
The song Mensuel was released in 2021, on the album “Larmes”.
Who composed the song “Mensuel” by Klem Schen?
The song “Mensuel” by Klem Schen was composed by Clement Chotteau Yan.

Most popular songs of Klem Schen

Other artists of French rap