Enrico

Foued Nabba

Lyrics Translation

Stef Becker, beatmaker

Le trajet est long mais la victoire est sûre
Quand tu fais ton voyou, poto, faut qu't'assumes
Au téléphone, tu blablates et t'insultes
T'inquiète, on s'verra dans les coursives, tu assumes (gang, gang)
Range ton couteau, petit, j'vais t'enculer
Même si j'connais ta mère, ton père et ta sœur
D'ailleurs, je l'ai niquée hier avec Fat'
Yabou, Yassine, bref, tout Santé & Bonheur
On r'viendra chez vous à six heures pétantes (ouais)
Si j'presse le doigt sur la seule détente (ouais)
J't'envoie tout droit dans la salle d'attente
"Comprends qui peut" paroles de rajel
J'ai écrit ce texte entre Icha et Fajr
J'suis venu dans l'game en levant mon majeur
Ces (?) ont crié "C'est l'retour de Dajjal"
Transaction de coke dans une air de repos
Juste un peu avant le péage de Lançon
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Goul l'merdi degleh msoleh mn la zone
Lingo, lingo, j'viens d'la ville du bingo
J'entends des échos dans mon bigo, bigo
Igo, igo, lâche avant l'hélico'
Mon avocat a les mêmes origines qu'Enrico
Les mêmes origines qu'Hanouna, touche pas à mon poste
J'suis dans l'carré VIP en Lacoste (hey)
Survêt' Lacoste (hey) casquette Lacoste
J'suis à l'ancienne mais ta meuf, elle m'accoste
Que Dieu nous préserve, à la base on est cool
T'as fait le million? On s'en bat les couilles
On n'aime pas la guerre mais à la base, on est pour
T'as fait le roro? On s'en bat les couilles
Y a pas de rentrée, que des crève-la-faim
J'ai trop d'choses à dire donc y a pas de refrain (nan)
Touche à la mif' et j'mets fin à la fête
Fini aux Baumettes, à Fleury ou à Fresnes
Charbonneur posté au quatrième étage
Et comme j'ai pas d'cœur, j'ai mis mon frère au guettage
Festival de Cannes, festival de Cartage
Tu m'suces pas la bite et tu veux qu'j'te partage, dégage

Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, beatmaker
Le trajet est long mais la victoire est sûre
The journey is long but the victory is certain
Quand tu fais ton voyou, poto, faut qu't'assumes
When you act tough, buddy, you gotta own it
Au téléphone, tu blablates et t'insultes
On the phone, you blabber and insult
T'inquiète, on s'verra dans les coursives, tu assumes (gang, gang)
Don't worry, we'll see each other in the corridors, you own it (gang, gang)
Range ton couteau, petit, j'vais t'enculer
Put away your knife, kid, I'm gonna screw you
Même si j'connais ta mère, ton père et ta sœur
Even if I know your mother, your father and your sister
D'ailleurs, je l'ai niquée hier avec Fat'
By the way, I screwed her yesterday with Fat'
Yabou, Yassine, bref, tout Santé & Bonheur
Yabou, Yassine, in short, all Health & Happiness
On r'viendra chez vous à six heures pétantes (ouais)
We'll come back to your place at six o'clock sharp (yeah)
Si j'presse le doigt sur la seule détente (ouais)
If I press my finger on the only trigger (yeah)
J't'envoie tout droit dans la salle d'attente
I'll send you straight to the waiting room
"Comprends qui peut" paroles de rajel
"Understand who can" words of a man
J'ai écrit ce texte entre Icha et Fajr
I wrote this text between Isha and Fajr
J'suis venu dans l'game en levant mon majeur
I came into the game raising my middle finger
Ces (?) ont crié "C'est l'retour de Dajjal"
These (?) shouted "It's the return of Dajjal"
Transaction de coke dans une air de repos
Coke transaction in a rest area
Juste un peu avant le péage de Lançon
Just a little before the Lançon toll
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
I speak Arabic in front of the police
Goul l'merdi degleh msoleh mn la zone
Tell the shit to move away from the zone
Lingo, lingo, j'viens d'la ville du bingo
Lingo, lingo, I come from the bingo city
J'entends des échos dans mon bigo, bigo
I hear echoes in my bigo, bigo
Igo, igo, lâche avant l'hélico'
Igo, igo, let go before the helicopter'
Mon avocat a les mêmes origines qu'Enrico
My lawyer has the same origins as Enrico
Les mêmes origines qu'Hanouna, touche pas à mon poste
The same origins as Hanouna, don't touch my post
J'suis dans l'carré VIP en Lacoste (hey)
I'm in the VIP square in Lacoste (hey)
Survêt' Lacoste (hey) casquette Lacoste
Lacoste tracksuit (hey) Lacoste cap
J'suis à l'ancienne mais ta meuf, elle m'accoste
I'm old school but your girl, she approaches me
Que Dieu nous préserve, à la base on est cool
May God preserve us, we're cool at the base
T'as fait le million? On s'en bat les couilles
You made a million? We don't give a damn
On n'aime pas la guerre mais à la base, on est pour
We don't like war but at the base, we're for it
T'as fait le roro? On s'en bat les couilles
You made the roro? We don't give a damn
Y a pas de rentrée, que des crève-la-faim
There's no back to school, just starving people
J'ai trop d'choses à dire donc y a pas de refrain (nan)
I have too much to say so there's no chorus (no)
Touche à la mif' et j'mets fin à la fête
Touch the fam' and I'll end the party
Fini aux Baumettes, à Fleury ou à Fresnes
End up in Baumettes, Fleury or Fresnes
Charbonneur posté au quatrième étage
Coalman posted on the fourth floor
Et comme j'ai pas d'cœur, j'ai mis mon frère au guettage
And since I have no heart, I put my brother on the lookout
Festival de Cannes, festival de Cartage
Cannes Film Festival, Carthage Festival
Tu m'suces pas la bite et tu veux qu'j'te partage, dégage
You don't suck my dick and you want me to share, get out.
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, produtor musical
Le trajet est long mais la victoire est sûre
A jornada é longa, mas a vitória é certa
Quand tu fais ton voyou, poto, faut qu't'assumes
Quando você age como um bandido, amigo, você tem que assumir
Au téléphone, tu blablates et t'insultes
No telefone, você fala e insulta
T'inquiète, on s'verra dans les coursives, tu assumes (gang, gang)
Não se preocupe, nos veremos nos corredores, você assume (gangue, gangue)
Range ton couteau, petit, j'vais t'enculer
Guarde sua faca, garoto, vou te foder
Même si j'connais ta mère, ton père et ta sœur
Mesmo que eu conheça sua mãe, seu pai e sua irmã
D'ailleurs, je l'ai niquée hier avec Fat'
Aliás, eu a fodi ontem com Fat'
Yabou, Yassine, bref, tout Santé & Bonheur
Yabou, Yassine, enfim, toda Saúde & Felicidade
On r'viendra chez vous à six heures pétantes (ouais)
Voltaremos à sua casa às seis em ponto (sim)
Si j'presse le doigt sur la seule détente (ouais)
Se eu apertar o gatilho (sim)
J't'envoie tout droit dans la salle d'attente
Eu te mando direto para a sala de espera
"Comprends qui peut" paroles de rajel
"Entende quem pode" palavras de rajel
J'ai écrit ce texte entre Icha et Fajr
Eu escrevi este texto entre Icha e Fajr
J'suis venu dans l'game en levant mon majeur
Eu entrei no jogo levantando meu dedo do meio
Ces (?) ont crié "C'est l'retour de Dajjal"
Esses (?) gritaram "É o retorno de Dajjal"
Transaction de coke dans une air de repos
Transação de cocaína em uma área de descanso
Juste un peu avant le péage de Lançon
Um pouco antes do pedágio de Lançon
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Goul l'merdi degleh msoleh mn la zone
Goul l'merdi degleh msoleh mn la zone
Lingo, lingo, j'viens d'la ville du bingo
Lingo, lingo, eu venho da cidade do bingo
J'entends des échos dans mon bigo, bigo
Eu ouço ecos no meu bigo, bigo
Igo, igo, lâche avant l'hélico'
Igo, igo, solta antes do helicóptero
Mon avocat a les mêmes origines qu'Enrico
Meu advogado tem as mesmas origens que Enrico
Les mêmes origines qu'Hanouna, touche pas à mon poste
As mesmas origens que Hanouna, não toque no meu posto
J'suis dans l'carré VIP en Lacoste (hey)
Estou na área VIP da Lacoste (hey)
Survêt' Lacoste (hey) casquette Lacoste
Roupa de treino Lacoste (hey) boné Lacoste
J'suis à l'ancienne mais ta meuf, elle m'accoste
Eu sou à moda antiga, mas sua garota me aborda
Que Dieu nous préserve, à la base on est cool
Que Deus nos proteja, originalmente somos legais
T'as fait le million? On s'en bat les couilles
Você fez um milhão? Não nos importamos
On n'aime pas la guerre mais à la base, on est pour
Não gostamos de guerra, mas originalmente somos a favor
T'as fait le roro? On s'en bat les couilles
Você fez o roro? Não nos importamos
Y a pas de rentrée, que des crève-la-faim
Não há volta às aulas, apenas famintos
J'ai trop d'choses à dire donc y a pas de refrain (nan)
Tenho muitas coisas para dizer, então não há refrão (não)
Touche à la mif' et j'mets fin à la fête
Toque na minha família e eu acabo com a festa
Fini aux Baumettes, à Fleury ou à Fresnes
Acabou em Baumettes, Fleury ou Fresnes
Charbonneur posté au quatrième étage
Carvoeiro postado no quarto andar
Et comme j'ai pas d'cœur, j'ai mis mon frère au guettage
E como eu não tenho coração, coloquei meu irmão de vigia
Festival de Cannes, festival de Cartage
Festival de Cannes, festival de Cartage
Tu m'suces pas la bite et tu veux qu'j'te partage, dégage
Você não me chupa e quer que eu compartilhe com você, saia.
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, productor musical
Le trajet est long mais la victoire est sûre
El camino es largo pero la victoria es segura
Quand tu fais ton voyou, poto, faut qu't'assumes
Cuando actúas como un matón, amigo, tienes que asumirlo
Au téléphone, tu blablates et t'insultes
Por teléfono, hablas y insultas
T'inquiète, on s'verra dans les coursives, tu assumes (gang, gang)
No te preocupes, nos veremos en los pasillos, asumes (pandilla, pandilla)
Range ton couteau, petit, j'vais t'enculer
Guarda tu cuchillo, pequeño, voy a follarte
Même si j'connais ta mère, ton père et ta sœur
Incluso si conozco a tu madre, a tu padre y a tu hermana
D'ailleurs, je l'ai niquée hier avec Fat'
Por cierto, me la follé ayer con Fat'
Yabou, Yassine, bref, tout Santé & Bonheur
Yabou, Yassine, en resumen, todo Salud & Felicidad
On r'viendra chez vous à six heures pétantes (ouais)
Volveremos a tu casa a las seis en punto (sí)
Si j'presse le doigt sur la seule détente (ouais)
Si aprieto el dedo en el único gatillo (sí)
J't'envoie tout droit dans la salle d'attente
Te envío directamente a la sala de espera
"Comprends qui peut" paroles de rajel
"Comprende quien pueda" palabras de rajel
J'ai écrit ce texte entre Icha et Fajr
Escribí este texto entre Icha y Fajr
J'suis venu dans l'game en levant mon majeur
Entré en el juego levantando mi dedo medio
Ces (?) ont crié "C'est l'retour de Dajjal"
Estos (?) gritaron "Es el regreso de Dajjal"
Transaction de coke dans une air de repos
Transacción de cocaína en un área de descanso
Juste un peu avant le péage de Lançon
Justo antes del peaje de Lançon
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Goul l'merdi degleh msoleh mn la zone
Goul l'merdi degleh msoleh mn la zona
Lingo, lingo, j'viens d'la ville du bingo
Lingo, lingo, vengo de la ciudad del bingo
J'entends des échos dans mon bigo, bigo
Oigo ecos en mi bigo, bigo
Igo, igo, lâche avant l'hélico'
Igo, igo, suelta antes del helicóptero'
Mon avocat a les mêmes origines qu'Enrico
Mi abogado tiene las mismas raíces que Enrico
Les mêmes origines qu'Hanouna, touche pas à mon poste
Las mismas raíces que Hanouna, no toques mi puesto
J'suis dans l'carré VIP en Lacoste (hey)
Estoy en el VIP en Lacoste (hey)
Survêt' Lacoste (hey) casquette Lacoste
Chándal Lacoste (hey) gorra Lacoste
J'suis à l'ancienne mais ta meuf, elle m'accoste
Soy de la vieja escuela pero tu chica me aborda
Que Dieu nous préserve, à la base on est cool
Que Dios nos proteja, en principio somos cool
T'as fait le million? On s'en bat les couilles
¿Has hecho el millón? Nos importa un carajo
On n'aime pas la guerre mais à la base, on est pour
No nos gusta la guerra pero en principio, estamos a favor
T'as fait le roro? On s'en bat les couilles
¿Has hecho el roro? Nos importa un carajo
Y a pas de rentrée, que des crève-la-faim
No hay vuelta al cole, solo hambrientos
J'ai trop d'choses à dire donc y a pas de refrain (nan)
Tengo demasiado que decir así que no hay estribillo (no)
Touche à la mif' et j'mets fin à la fête
Toca a la familia y acabo con la fiesta
Fini aux Baumettes, à Fleury ou à Fresnes
Terminado en Baumettes, en Fleury o en Fresnes
Charbonneur posté au quatrième étage
Carbonero apostado en el cuarto piso
Et comme j'ai pas d'cœur, j'ai mis mon frère au guettage
Y como no tengo corazón, puse a mi hermano de vigilante
Festival de Cannes, festival de Cartage
Festival de Cannes, festival de Cartago
Tu m'suces pas la bite et tu veux qu'j'te partage, dégage
No me chupas la polla y quieres que te comparta, lárgate
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, Beatmaker
Le trajet est long mais la victoire est sûre
Die Reise ist lang, aber der Sieg ist sicher
Quand tu fais ton voyou, poto, faut qu't'assumes
Wenn du den Gangster spielst, Kumpel, musst du dazu stehen
Au téléphone, tu blablates et t'insultes
Am Telefon, du plapperst und beleidigst
T'inquiète, on s'verra dans les coursives, tu assumes (gang, gang)
Keine Sorge, wir sehen uns in den Gängen, du stehst dazu (Gang, Gang)
Range ton couteau, petit, j'vais t'enculer
Steck dein Messer weg, Kleiner, ich werde dich ficken
Même si j'connais ta mère, ton père et ta sœur
Auch wenn ich deine Mutter, deinen Vater und deine Schwester kenne
D'ailleurs, je l'ai niquée hier avec Fat'
Übrigens, ich habe sie gestern mit Fat' gefickt
Yabou, Yassine, bref, tout Santé & Bonheur
Yabou, Yassine, kurz, alles Gesundheit & Glück
On r'viendra chez vous à six heures pétantes (ouais)
Wir kommen um sechs Uhr pünktlich zu euch (ja)
Si j'presse le doigt sur la seule détente (ouais)
Wenn ich den Finger auf den einzigen Abzug drücke (ja)
J't'envoie tout droit dans la salle d'attente
Ich schicke dich direkt ins Wartezimmer
"Comprends qui peut" paroles de rajel
„Versteht, wer kann“ Worte eines Mannes
J'ai écrit ce texte entre Icha et Fajr
Ich habe diesen Text zwischen Icha und Fajr geschrieben
J'suis venu dans l'game en levant mon majeur
Ich bin ins Spiel gekommen, indem ich meinen Mittelfinger gehoben habe
Ces (?) ont crié "C'est l'retour de Dajjal"
Diese (?) haben geschrien „Es ist die Rückkehr des Dajjal“
Transaction de coke dans une air de repos
Kokain-Transaktion an einer Raststätte
Juste un peu avant le péage de Lançon
Kurz vor der Mautstelle von Lançon
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Goul l'merdi degleh msoleh mn la zone
Sag dem Scheißkerl, er soll aus der Zone verschwinden
Lingo, lingo, j'viens d'la ville du bingo
Lingo, lingo, ich komme aus der Bingostadt
J'entends des échos dans mon bigo, bigo
Ich höre Echos in meinem Bigo, Bigo
Igo, igo, lâche avant l'hélico'
Igo, igo, lass los bevor der Hubschrauber kommt
Mon avocat a les mêmes origines qu'Enrico
Mein Anwalt hat die gleichen Wurzeln wie Enrico
Les mêmes origines qu'Hanouna, touche pas à mon poste
Die gleichen Wurzeln wie Hanouna, fass mein Posten nicht an
J'suis dans l'carré VIP en Lacoste (hey)
Ich bin im VIP-Bereich in Lacoste (hey)
Survêt' Lacoste (hey) casquette Lacoste
Trainingsanzug Lacoste (hey) Kappe Lacoste
J'suis à l'ancienne mais ta meuf, elle m'accoste
Ich bin altmodisch, aber dein Mädchen spricht mich an
Que Dieu nous préserve, à la base on est cool
Möge Gott uns bewahren, im Grunde sind wir cool
T'as fait le million? On s'en bat les couilles
Du hast die Million gemacht? Es ist uns egal
On n'aime pas la guerre mais à la base, on est pour
Wir mögen keinen Krieg, aber im Grunde sind wir dafür
T'as fait le roro? On s'en bat les couilles
Du hast den Roro gemacht? Es ist uns egal
Y a pas de rentrée, que des crève-la-faim
Es gibt keinen Schulbeginn, nur Hungerleider
J'ai trop d'choses à dire donc y a pas de refrain (nan)
Ich habe zu viel zu sagen, also gibt es keinen Refrain (nein)
Touche à la mif' et j'mets fin à la fête
Fass meine Familie an und ich beende die Party
Fini aux Baumettes, à Fleury ou à Fresnes
Endet in den Baumettes, in Fleury oder in Fresnes
Charbonneur posté au quatrième étage
Kohlenarbeiter im vierten Stock
Et comme j'ai pas d'cœur, j'ai mis mon frère au guettage
Und da ich kein Herz habe, habe ich meinen Bruder auf die Lauer geschickt
Festival de Cannes, festival de Cartage
Filmfestival von Cannes, Filmfestival von Cartage
Tu m'suces pas la bite et tu veux qu'j'te partage, dégage
Du bläst mir keinen und willst, dass ich mit dir teile, verschwinde.
Stef Becker, beatmaker
Stef Becker, produttore di beat
Le trajet est long mais la victoire est sûre
Il viaggio è lungo ma la vittoria è certa
Quand tu fais ton voyou, poto, faut qu't'assumes
Quando fai il teppista, amico, devi assumertene la responsabilità
Au téléphone, tu blablates et t'insultes
Al telefono, chiacchieri e insulti
T'inquiète, on s'verra dans les coursives, tu assumes (gang, gang)
Non preoccuparti, ci vedremo nei corridoi, ne risponderai (gang, gang)
Range ton couteau, petit, j'vais t'enculer
Metti via il tuo coltello, piccolo, ti farò un culo così
Même si j'connais ta mère, ton père et ta sœur
Anche se conosco tua madre, tuo padre e tua sorella
D'ailleurs, je l'ai niquée hier avec Fat'
Tra l'altro, l'ho scopata ieri con Fat'
Yabou, Yassine, bref, tout Santé & Bonheur
Yabou, Yassine, insomma, tutto Salute & Felicità
On r'viendra chez vous à six heures pétantes (ouais)
Torneremo da voi alle sei in punto (sì)
Si j'presse le doigt sur la seule détente (ouais)
Se premo il dito sul grilletto (sì)
J't'envoie tout droit dans la salle d'attente
Ti mando dritto in sala d'attesa
"Comprends qui peut" paroles de rajel
"Capisce chi può" parole di un uomo
J'ai écrit ce texte entre Icha et Fajr
Ho scritto questo testo tra Isha e Fajr
J'suis venu dans l'game en levant mon majeur
Sono entrato nel gioco alzando il dito medio
Ces (?) ont crié "C'est l'retour de Dajjal"
Questi (?) hanno gridato "È il ritorno di Dajjal"
Transaction de coke dans une air de repos
Transazione di cocaina in un'area di sosta
Juste un peu avant le péage de Lançon
Poco prima del pedaggio di Lançon
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Nhdar bel 3arbia 9odam la lice-po
Goul l'merdi degleh msoleh mn la zone
Dì al merdi degleh msoleh mn la zona
Lingo, lingo, j'viens d'la ville du bingo
Lingo, lingo, vengo dalla città del bingo
J'entends des échos dans mon bigo, bigo
Sento degli echi nel mio bigo, bigo
Igo, igo, lâche avant l'hélico'
Igo, igo, lascia prima dell'elicottero'
Mon avocat a les mêmes origines qu'Enrico
Il mio avvocato ha le stesse origini di Enrico
Les mêmes origines qu'Hanouna, touche pas à mon poste
Le stesse origini di Hanouna, non toccare il mio posto
J'suis dans l'carré VIP en Lacoste (hey)
Sono nel VIP box in Lacoste (hey)
Survêt' Lacoste (hey) casquette Lacoste
Tuta Lacoste (hey) cappello Lacoste
J'suis à l'ancienne mais ta meuf, elle m'accoste
Sono all'antica ma la tua ragazza mi avanza
Que Dieu nous préserve, à la base on est cool
Che Dio ci protegga, in fondo siamo tranquilli
T'as fait le million? On s'en bat les couilles
Hai fatto un milione? Non ce ne frega niente
On n'aime pas la guerre mais à la base, on est pour
Non ci piace la guerra ma in fondo siamo a favore
T'as fait le roro? On s'en bat les couilles
Hai fatto il roro? Non ce ne frega niente
Y a pas de rentrée, que des crève-la-faim
Non c'è ritorno, solo affamati
J'ai trop d'choses à dire donc y a pas de refrain (nan)
Ho troppe cose da dire quindi non c'è ritornello (no)
Touche à la mif' et j'mets fin à la fête
Tocca la mia famiglia e metto fine alla festa
Fini aux Baumettes, à Fleury ou à Fresnes
Finito a Baumettes, a Fleury o a Fresnes
Charbonneur posté au quatrième étage
Carbonaio piantonato al quarto piano
Et comme j'ai pas d'cœur, j'ai mis mon frère au guettage
E siccome non ho cuore, ho messo mio fratello a fare la guardia
Festival de Cannes, festival de Cartage
Festival di Cannes, festival di Cartagine
Tu m'suces pas la bite et tu veux qu'j'te partage, dégage
Non mi succhi il cazzo e vuoi che ti condivida, vattene

Trivia about the song Enrico by Kofs

When was the song “Enrico” released by Kofs?
The song Enrico was released in 2022, on the album “Enrico”.
Who composed the song “Enrico” by Kofs?
The song “Enrico” by Kofs was composed by Foued Nabba.

Most popular songs of Kofs

Other artists of Old school hip hop