Andre Neves, Andrea Joseph Nello Arpetti, David Veiga, Lennard Oestmann, Marco Tscheschlok, Niklas Esterle, Savas Yurderi, Stepan Cebotarev, Vito Kovach
(JUMPA, make it jump)
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
Du weißt, unter dieser Schale liegen unsichtbare Narben, die sie nicht kennen
Die mich ermahnen, nie dahin zurückzugehen, wo kein Licht brennt
Sag' dir alles im Wissen, du würdest niemals richten
Nicht wie die Alte, die vor dir war, sie ist Geschichte
Hab' von Anfang an gezeigt
Ich zweifel' nicht an dir
Als wäre das, was dich ma' irgendwann belasten könnte, nie passiert
Vielleicht ist das auch der Grund, wieso wir harmonieren
Auch wenn es kompliziert wird und so, du kommst klar mit mir
Muss meine Ecken und Kanten vor dir nicht glätten
Denn du gibst mir das Gefühl, dass ich für dich perfekt bin
Hast geholfen, meine Sicht zu kalibrieren
Offenbar wurd' jede Wunde vor dir offenbart, bis sie geschlossen war
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (ja)
Ich bin so schnell gerannt, wie oft hast du mich fallen sehen?
Vor dem Plattenbauten, Wartenberger Straße 10
Damals konnte man mit einer Hand die Narben zählen
Heute sind's so viele, würd' nicht reichen, wenn ich beide nehm'
Da sind ein paar, die sind für deine Augen fremd
Nicht auf der Haut, sondern die tiefer in mir brennen
Bin nich' stolz auf ihre Story, war da nicht derselbe Mensch
War ein ziemlicher Idiot und hab' Angst, was du jetzt denkst
Doch dann sagst du, dass man manche Fehler machen muss
Dass, wenn 'ne Welle bricht, es sein kann, dass man Wasser schluckt
Deshalb merk' ich mir die Scheiße bis zum Schluss
Narben zeigen keine Schwäche, nur dich macht keiner kaputt
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (oh-oh-oho)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, make it jump)
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
The scars on the skin here, they never go away
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Didn't want you to see them and hid them from you
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Then you showed me yours and that's when I checked
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
In this fucked up world here, no one is perfect
Du weißt, unter dieser Schale liegen unsichtbare Narben, die sie nicht kennen
You know, under this shell lie invisible scars that they don't know
Die mich ermahnen, nie dahin zurückzugehen, wo kein Licht brennt
They remind me never to go back to where no light burns
Sag' dir alles im Wissen, du würdest niemals richten
Tell you everything knowing you would never judge
Nicht wie die Alte, die vor dir war, sie ist Geschichte
Not like the old one who was before you, she is history
Hab' von Anfang an gezeigt
Showed from the beginning
Ich zweifel' nicht an dir
I don't doubt you
Als wäre das, was dich ma' irgendwann belasten könnte, nie passiert
As if what could ever burden you, never happened
Vielleicht ist das auch der Grund, wieso wir harmonieren
Maybe that's also the reason why we harmonize
Auch wenn es kompliziert wird und so, du kommst klar mit mir
Even if it gets complicated and so, you get along with me
Muss meine Ecken und Kanten vor dir nicht glätten
Don't have to smooth my edges and corners for you
Denn du gibst mir das Gefühl, dass ich für dich perfekt bin
Because you give me the feeling that I am perfect for you
Hast geholfen, meine Sicht zu kalibrieren
Helped calibrate my view
Offenbar wurd' jede Wunde vor dir offenbart, bis sie geschlossen war
Apparently every wound was revealed before you until it was closed
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
The scars on the skin here, they never go away
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Didn't want you to see them and hid them from you
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Then you showed me yours and that's when I checked
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (ja)
In this fucked up world here, no one is perfect (yes)
Ich bin so schnell gerannt, wie oft hast du mich fallen sehen?
I ran so fast, how often have you seen me fall?
Vor dem Plattenbauten, Wartenberger Straße 10
In front of the prefab buildings, Wartenberger Street 10
Damals konnte man mit einer Hand die Narben zählen
Back then you could count the scars with one hand
Heute sind's so viele, würd' nicht reichen, wenn ich beide nehm'
Today there are so many, it wouldn't be enough if I take both
Da sind ein paar, die sind für deine Augen fremd
There are a few that are foreign to your eyes
Nicht auf der Haut, sondern die tiefer in mir brennen
Not on the skin, but those that burn deeper in me
Bin nich' stolz auf ihre Story, war da nicht derselbe Mensch
I'm not proud of their story, I wasn't the same person
War ein ziemlicher Idiot und hab' Angst, was du jetzt denkst
Was quite an idiot and I'm afraid of what you think now
Doch dann sagst du, dass man manche Fehler machen muss
But then you say that you have to make some mistakes
Dass, wenn 'ne Welle bricht, es sein kann, dass man Wasser schluckt
That when a wave breaks, it can happen that you swallow water
Deshalb merk' ich mir die Scheiße bis zum Schluss
That's why I remember the shit until the end
Narben zeigen keine Schwäche, nur dich macht keiner kaputt
Scars don't show weakness, no one can break you
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
The scars on the skin here, they never go away
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Didn't want you to see them and hid them from you
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Then you showed me yours and that's when I checked
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
In this fucked up world here, no one is perfect
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
The scars on the skin here, they never go away
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Didn't want you to see them and hid them from you
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Then you showed me yours and that's when I checked
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (oh-oh-oho)
In this fucked up world here, no one is perfect (oh-oh-oho)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, faça pular)
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
As cicatrizes na pele aqui, elas nunca vão embora
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Não queria que você as visse e as escondi de você
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Então você me mostrou as suas e eu entendi
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
Neste mundo fodido aqui, ninguém é perfeito
Du weißt, unter dieser Schale liegen unsichtbare Narben, die sie nicht kennen
Você sabe, sob esta casca existem cicatrizes invisíveis que eles não conhecem
Die mich ermahnen, nie dahin zurückzugehen, wo kein Licht brennt
Que me lembram para nunca voltar para onde não há luz
Sag' dir alles im Wissen, du würdest niemals richten
Te digo tudo sabendo que você nunca julgaria
Nicht wie die Alte, die vor dir war, sie ist Geschichte
Não como a velha que estava antes de você, ela é história
Hab' von Anfang an gezeigt
Mostrei desde o início
Ich zweifel' nicht an dir
Eu não duvido de você
Als wäre das, was dich ma' irgendwann belasten könnte, nie passiert
Como se o que poderia te sobrecarregar algum dia, nunca tivesse acontecido
Vielleicht ist das auch der Grund, wieso wir harmonieren
Talvez seja por isso que nos damos bem
Auch wenn es kompliziert wird und so, du kommst klar mit mir
Mesmo quando fica complicado e assim, você lida bem comigo
Muss meine Ecken und Kanten vor dir nicht glätten
Não preciso suavizar minhas arestas para você
Denn du gibst mir das Gefühl, dass ich für dich perfekt bin
Porque você me dá a sensação de que sou perfeito para você
Hast geholfen, meine Sicht zu kalibrieren
Você ajudou a calibrar minha visão
Offenbar wurd' jede Wunde vor dir offenbart, bis sie geschlossen war
Aparentemente, cada ferida foi revelada para você até que ela se fechou
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
As cicatrizes na pele aqui, elas nunca vão embora
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Não queria que você as visse e as escondi de você
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Então você me mostrou as suas e eu entendi
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (ja)
Neste mundo fodido aqui, ninguém é perfeito (sim)
Ich bin so schnell gerannt, wie oft hast du mich fallen sehen?
Corri tão rápido, quantas vezes você me viu cair?
Vor dem Plattenbauten, Wartenberger Straße 10
Em frente aos prédios de apartamentos, Wartenberger Straße 10
Damals konnte man mit einer Hand die Narben zählen
Naquela época, podia-se contar as cicatrizes com uma mão
Heute sind's so viele, würd' nicht reichen, wenn ich beide nehm'
Hoje são tantas, não seria suficiente se eu usasse as duas
Da sind ein paar, die sind für deine Augen fremd
Há algumas que são estranhas aos seus olhos
Nicht auf der Haut, sondern die tiefer in mir brennen
Não na pele, mas aquelas que queimam mais profundamente em mim
Bin nich' stolz auf ihre Story, war da nicht derselbe Mensch
Não estou orgulhoso da história delas, não era a mesma pessoa
War ein ziemlicher Idiot und hab' Angst, was du jetzt denkst
Era um idiota e tenho medo do que você pensa agora
Doch dann sagst du, dass man manche Fehler machen muss
Mas então você diz que temos que cometer alguns erros
Dass, wenn 'ne Welle bricht, es sein kann, dass man Wasser schluckt
Que quando uma onda quebra, pode ser que você engula água
Deshalb merk' ich mir die Scheiße bis zum Schluss
É por isso que lembro dessa merda até o fim
Narben zeigen keine Schwäche, nur dich macht keiner kaputt
Cicatrizes não mostram fraqueza, ninguém pode te destruir
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
As cicatrizes na pele aqui, elas nunca vão embora
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Não queria que você as visse e as escondi de você
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Então você me mostrou as suas e eu entendi
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
Neste mundo fodido aqui, ninguém é perfeito
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
As cicatrizes na pele aqui, elas nunca vão embora
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Não queria que você as visse e as escondi de você
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Então você me mostrou as suas e eu entendi
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (oh-oh-oho)
Neste mundo fodido aqui, ninguém é perfeito (oh-oh-oho)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, hazlo saltar)
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Las cicatrices en la piel aquí, nunca se irán
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
No quería que las vieras y las escondí de ti
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Luego me mostraste las tuyas y lo entendí
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
En este jodido mundo aquí, nadie es perfecto
Du weißt, unter dieser Schale liegen unsichtbare Narben, die sie nicht kennen
Sabes, debajo de esta cáscara hay cicatrices invisibles que ellos no conocen
Die mich ermahnen, nie dahin zurückzugehen, wo kein Licht brennt
Que me advierten, nunca volver a donde no hay luz
Sag' dir alles im Wissen, du würdest niemals richten
Te lo digo todo sabiendo que nunca juzgarías
Nicht wie die Alte, die vor dir war, sie ist Geschichte
No como la vieja que estaba antes de ti, ella es historia
Hab' von Anfang an gezeigt
Lo he mostrado desde el principio
Ich zweifel' nicht an dir
No dudo de ti
Als wäre das, was dich ma' irgendwann belasten könnte, nie passiert
Como si lo que alguna vez podría molestarte, nunca hubiera sucedido
Vielleicht ist das auch der Grund, wieso wir harmonieren
Quizás esa es también la razón por la que nos llevamos bien
Auch wenn es kompliziert wird und so, du kommst klar mit mir
Incluso cuando se complica y así, te llevas bien conmigo
Muss meine Ecken und Kanten vor dir nicht glätten
No necesito suavizar mis aristas contigo
Denn du gibst mir das Gefühl, dass ich für dich perfekt bin
Porque me haces sentir que soy perfecto para ti
Hast geholfen, meine Sicht zu kalibrieren
Has ayudado a calibrar mi visión
Offenbar wurd' jede Wunde vor dir offenbart, bis sie geschlossen war
Aparentemente, cada herida fue revelada ante ti hasta que se cerró
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Las cicatrices en la piel aquí, nunca se irán
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
No quería que las vieras y las escondí de ti
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Luego me mostraste las tuyas y lo entendí
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (ja)
En este jodido mundo aquí, nadie es perfecto (sí)
Ich bin so schnell gerannt, wie oft hast du mich fallen sehen?
Corrí tan rápido, ¿cuántas veces me has visto caer?
Vor dem Plattenbauten, Wartenberger Straße 10
Frente a los edificios de apartamentos, Wartenberger Straße 10
Damals konnte man mit einer Hand die Narben zählen
En aquel entonces, podías contar las cicatrices con una mano
Heute sind's so viele, würd' nicht reichen, wenn ich beide nehm'
Hoy hay tantas, no sería suficiente si tomo ambas
Da sind ein paar, die sind für deine Augen fremd
Hay algunas que son extrañas para tus ojos
Nicht auf der Haut, sondern die tiefer in mir brennen
No en la piel, sino las que arden más profundamente en mí
Bin nich' stolz auf ihre Story, war da nicht derselbe Mensch
No estoy orgulloso de su historia, no era la misma persona
War ein ziemlicher Idiot und hab' Angst, was du jetzt denkst
Era un completo idiota y tengo miedo de lo que piensas ahora
Doch dann sagst du, dass man manche Fehler machen muss
Pero entonces dices que tienes que cometer algunos errores
Dass, wenn 'ne Welle bricht, es sein kann, dass man Wasser schluckt
Que cuando una ola se rompe, puede que tragues agua
Deshalb merk' ich mir die Scheiße bis zum Schluss
Por eso recuerdo la mierda hasta el final
Narben zeigen keine Schwäche, nur dich macht keiner kaputt
Las cicatrices no muestran debilidad, nadie puede romperte
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Las cicatrices en la piel aquí, nunca se irán
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
No quería que las vieras y las escondí de ti
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Luego me mostraste las tuyas y lo entendí
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
En este jodido mundo aquí, nadie es perfecto
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Las cicatrices en la piel aquí, nunca se irán
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
No quería que las vieras y las escondí de ti
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Luego me mostraste las tuyas y lo entendí
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (oh-oh-oho)
En este jodido mundo aquí, nadie es perfecto (oh-oh-oho)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, fais-le sauter)
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Les cicatrices sur la peau ici, elles ne partiront jamais
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Je ne voulais pas que tu les voies et je les ai cachées devant toi
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Puis tu m'as montré les tiennes et j'ai compris
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
Dans ce monde foutu ici, personne n'est parfait
Du weißt, unter dieser Schale liegen unsichtbare Narben, die sie nicht kennen
Tu sais, sous cette coquille se trouvent des cicatrices invisibles qu'ils ne connaissent pas
Die mich ermahnen, nie dahin zurückzugehen, wo kein Licht brennt
Qui me rappellent de ne jamais retourner là où aucune lumière ne brûle
Sag' dir alles im Wissen, du würdest niemals richten
Je te dis tout en sachant que tu ne jugerais jamais
Nicht wie die Alte, die vor dir war, sie ist Geschichte
Pas comme l'ancienne qui était avant toi, elle est de l'histoire ancienne
Hab' von Anfang an gezeigt
J'ai montré dès le début
Ich zweifel' nicht an dir
Je ne doute pas de toi
Als wäre das, was dich ma' irgendwann belasten könnte, nie passiert
Comme si ce qui pourrait te charger un jour n'était jamais arrivé
Vielleicht ist das auch der Grund, wieso wir harmonieren
Peut-être que c'est aussi la raison pour laquelle nous nous entendons
Auch wenn es kompliziert wird und so, du kommst klar mit mir
Même si ça devient compliqué et tout, tu t'entends bien avec moi
Muss meine Ecken und Kanten vor dir nicht glätten
Je n'ai pas besoin de lisser mes bords et mes coins devant toi
Denn du gibst mir das Gefühl, dass ich für dich perfekt bin
Parce que tu me donnes le sentiment que je suis parfait pour toi
Hast geholfen, meine Sicht zu kalibrieren
Tu as aidé à calibrer ma vue
Offenbar wurd' jede Wunde vor dir offenbart, bis sie geschlossen war
Apparemment, chaque blessure a été révélée devant toi jusqu'à ce qu'elle soit fermée
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Les cicatrices sur la peau ici, elles ne partiront jamais
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Je ne voulais pas que tu les voies et je les ai cachées devant toi
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Puis tu m'as montré les tiennes et j'ai compris
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (ja)
Dans ce monde foutu ici, personne n'est parfait (oui)
Ich bin so schnell gerannt, wie oft hast du mich fallen sehen?
J'ai couru si vite, combien de fois m'as-tu vu tomber ?
Vor dem Plattenbauten, Wartenberger Straße 10
Devant les immeubles, rue Wartenberger 10
Damals konnte man mit einer Hand die Narben zählen
A l'époque, on pouvait compter les cicatrices sur une main
Heute sind's so viele, würd' nicht reichen, wenn ich beide nehm'
Aujourd'hui, il y en a tellement, ça ne suffirait pas si je prenais les deux
Da sind ein paar, die sind für deine Augen fremd
Il y en a quelques-unes qui sont étrangères à tes yeux
Nicht auf der Haut, sondern die tiefer in mir brennen
Pas sur la peau, mais celles qui brûlent plus profondément en moi
Bin nich' stolz auf ihre Story, war da nicht derselbe Mensch
Je ne suis pas fier de leur histoire, je n'étais pas la même personne
War ein ziemlicher Idiot und hab' Angst, was du jetzt denkst
J'étais un sacré idiot et j'ai peur de ce que tu penses maintenant
Doch dann sagst du, dass man manche Fehler machen muss
Mais alors tu dis qu'il faut faire certaines erreurs
Dass, wenn 'ne Welle bricht, es sein kann, dass man Wasser schluckt
Que, quand une vague se brise, il se peut qu'on avale de l'eau
Deshalb merk' ich mir die Scheiße bis zum Schluss
C'est pourquoi je me souviens de cette merde jusqu'à la fin
Narben zeigen keine Schwäche, nur dich macht keiner kaputt
Les cicatrices ne montrent pas de faiblesse, personne ne peut te briser
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Les cicatrices sur la peau ici, elles ne partiront jamais
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Je ne voulais pas que tu les voies et je les ai cachées devant toi
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Puis tu m'as montré les tiennes et j'ai compris
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
Dans ce monde foutu ici, personne n'est parfait
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Les cicatrices sur la peau ici, elles ne partiront jamais
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Je ne voulais pas que tu les voies et je les ai cachées devant toi
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Puis tu m'as montré les tiennes et j'ai compris
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (oh-oh-oho)
Dans ce monde foutu ici, personne n'est parfait (oh-oh-oho)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, falle saltare)
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Le cicatrici sulla pelle qui, non se ne vanno mai
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Non volevo che le vedessi e le ho nascoste davanti a te
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Poi mi hai mostrato le tue e ho capito
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
In questo mondo fottuto qui nessuno è perfetto
Du weißt, unter dieser Schale liegen unsichtbare Narben, die sie nicht kennen
Sai, sotto questa corazza ci sono cicatrici invisibili che loro non conoscono
Die mich ermahnen, nie dahin zurückzugehen, wo kein Licht brennt
Che mi esortano a non tornare mai dove non c'è luce
Sag' dir alles im Wissen, du würdest niemals richten
Ti dico tutto sapendo che non giudicheresti mai
Nicht wie die Alte, die vor dir war, sie ist Geschichte
Non come la vecchia che era prima di te, è storia
Hab' von Anfang an gezeigt
Ho mostrato fin dall'inizio
Ich zweifel' nicht an dir
Non dubito di te
Als wäre das, was dich ma' irgendwann belasten könnte, nie passiert
Come se quello che potrebbe un giorno pesarti non fosse mai successo
Vielleicht ist das auch der Grund, wieso wir harmonieren
Forse è anche il motivo per cui ci armonizziamo
Auch wenn es kompliziert wird und so, du kommst klar mit mir
Anche se diventa complicato e così, te la cavi con me
Muss meine Ecken und Kanten vor dir nicht glätten
Non devo levigare i miei spigoli davanti a te
Denn du gibst mir das Gefühl, dass ich für dich perfekt bin
Perché mi fai sentire che per te sono perfetto
Hast geholfen, meine Sicht zu kalibrieren
Hai aiutato a calibrare la mia visione
Offenbar wurd' jede Wunde vor dir offenbart, bis sie geschlossen war
Ovviamente ogni ferita è stata rivelata prima di te, fino a quando non è stata chiusa
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Le cicatrici sulla pelle qui, non se ne vanno mai
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Non volevo che le vedessi e le ho nascoste davanti a te
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Poi mi hai mostrato le tue e ho capito
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (ja)
In questo mondo fottuto qui nessuno è perfetto (sì)
Ich bin so schnell gerannt, wie oft hast du mich fallen sehen?
Ho corso così velocemente, quante volte mi hai visto cadere?
Vor dem Plattenbauten, Wartenberger Straße 10
Davanti agli edifici prefabbricati, Wartenberger Straße 10
Damals konnte man mit einer Hand die Narben zählen
Allora potevi contare le cicatrici con una mano
Heute sind's so viele, würd' nicht reichen, wenn ich beide nehm'
Oggi ce ne sono così tante, non basterebbe se prendessi entrambe
Da sind ein paar, die sind für deine Augen fremd
Ci sono alcune che sono estranee ai tuoi occhi
Nicht auf der Haut, sondern die tiefer in mir brennen
Non sulla pelle, ma quelle che bruciano più in profondità in me
Bin nich' stolz auf ihre Story, war da nicht derselbe Mensch
Non sono orgoglioso della loro storia, non ero la stessa persona
War ein ziemlicher Idiot und hab' Angst, was du jetzt denkst
Ero un idiota e ho paura di cosa penserai adesso
Doch dann sagst du, dass man manche Fehler machen muss
Ma poi dici che devi fare alcuni errori
Dass, wenn 'ne Welle bricht, es sein kann, dass man Wasser schluckt
Che quando un'onda si rompe, può succedere che si beva acqua
Deshalb merk' ich mir die Scheiße bis zum Schluss
Ecco perché ricordo la merda fino alla fine
Narben zeigen keine Schwäche, nur dich macht keiner kaputt
Le cicatrici non mostrano debolezza, solo nessuno può distruggerti
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Le cicatrici sulla pelle qui, non se ne vanno mai
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Non volevo che le vedessi e le ho nascoste davanti a te
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Poi mi hai mostrato le tue e ho capito
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt
In questo mondo fottuto qui nessuno è perfetto
Die Narben auf der Haut hier, die gehen nie wieder weg
Le cicatrici sulla pelle qui, non se ne vanno mai
Wollt' nicht, dass du sie siehst und hab' sie vor dir versteckt
Non volevo che le vedessi e le ho nascoste davanti a te
Dann zeigtest du mir deine und da hab' ich gecheckt
Poi mi hai mostrato le tue e ho capito
In dieser abgefuckten Welt hier ist kein Mensch perfekt (oh-oh-oho)
In questo mondo fottuto qui nessuno è perfetto (oh-oh-oho)