Choix de vie

Michael Arthur Nwawel A Dang, Dorian Dosseh N'goumou

Lyrics Translation

Ah, ah, ah

La rue a fait de moi c'que je suis aujourd'hui (yah, yah, yah)
Un peu de chaînes, un bruit de haine, sur mélodie
Beaucoup de morts, un peu de vie
Un peu de love, beaucoup de biff
Très peu le font, beaucoup le disent
À chacun son choix de vie
J'crois qu'j'suis devenu parano, tellement de faux (tellement de faux)
J'suis même plus sûr que j'peux compter
Sur un frère ou sur un fer
J'éteins la flamme de son cœur quand j'allume mon calumet
Ils ont la mort au ras du nez (yeah, yah, yah)

En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas

Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Et ceux qui suivent l'ange de droite
Y a ceux qui prennent le Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie

Soit je t'aime, soit j'remplis mon cœur de haine (cœur de haine)
Soit j'te pardonne, soit je tire et laisse ta pauvre mère en peine
Faut tout donner pour se faire aimer des gens
Ou tu meurs en tant qu'esclave en ayant pris la clé des champs
Soit j'la rappelle comme un canard et je ravale ma fierté
Soit j'nique sa mère au compromis, j'vais m'consoler chez LV
J'fais parti d'ceux qui l'ont vendu sans jamais l'avoir goûté
Tant d'ancien refrés ont shooté, s'shootent à d'l'héroïne coupée

En bas du bloc, y a la guitare
Règlement d'compte à la rital
J'roule avec celui qui ravitaille
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
En bas du bloc, y a la guitare
Règlement d'compte à la rital
J'roule avec celui qui ravitaille
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent

Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Et ceux qui suivent l'ange de droite
Y a ceux qui prennent le Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond

Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Choix de vie

Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
La rue a fait de moi c'que je suis aujourd'hui (yah, yah, yah)
The street made me what I am today (yah, yah, yah)
Un peu de chaînes, un bruit de haine, sur mélodie
A bit of chains, a noise of hate, on melody
Beaucoup de morts, un peu de vie
Many deaths, a bit of life
Un peu de love, beaucoup de biff
A bit of love, a lot of money
Très peu le font, beaucoup le disent
Very few do it, many say it
À chacun son choix de vie
To each his own life choice
J'crois qu'j'suis devenu parano, tellement de faux (tellement de faux)
I think I've become paranoid, so many fakes (so many fakes)
J'suis même plus sûr que j'peux compter
I'm not even sure I can count
Sur un frère ou sur un fer
On a brother or on a gun
J'éteins la flamme de son cœur quand j'allume mon calumet
I extinguish the flame of his heart when I light my pipe
Ils ont la mort au ras du nez (yeah, yah, yah)
They have death at the tip of their nose (yeah, yah, yah)
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
Down the block, there's the guitar, it's the hustle or the grit
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Young negro from the city, I don't do this for my gringas
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
Down the block, there's the guitar, it's the hustle or the grit
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Young negro from the city, I don't do this for my gringas
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
There are those who follow the left angel
Et ceux qui suivent l'ange de droite
And those who follow the right angel
Y a ceux qui prennent le Glock
There are those who take the Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
And those who will take the blame
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Kids have dreams full of head up to the ceiling
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
For the species and respect, they will put a plaster on you
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
It's a life choice, life, it's a life choice (life)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
Soit je t'aime, soit j'remplis mon cœur de haine (cœur de haine)
Either I love you, or I fill my heart with hate (heart of hate)
Soit j'te pardonne, soit je tire et laisse ta pauvre mère en peine
Either I forgive you, or I shoot and leave your poor mother in pain
Faut tout donner pour se faire aimer des gens
You have to give everything to be loved by people
Ou tu meurs en tant qu'esclave en ayant pris la clé des champs
Or you die as a slave having taken the key to the fields
Soit j'la rappelle comme un canard et je ravale ma fierté
Either I call her back like a duck and swallow my pride
Soit j'nique sa mère au compromis, j'vais m'consoler chez LV
Either I fuck her mother to compromise, I'm going to console myself at LV
J'fais parti d'ceux qui l'ont vendu sans jamais l'avoir goûté
I'm part of those who sold it without ever having tasted it
Tant d'ancien refrés ont shooté, s'shootent à d'l'héroïne coupée
So many old refrains have shot, shoot themselves with cut heroin
En bas du bloc, y a la guitare
Down the block, there's the guitar
Règlement d'compte à la rital
Settlement of account in the Italian way
J'roule avec celui qui ravitaille
I roll with the one who supplies
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
And I rap for those who detail it
En bas du bloc, y a la guitare
Down the block, there's the guitar
Règlement d'compte à la rital
Settlement of account in the Italian way
J'roule avec celui qui ravitaille
I roll with the one who supplies
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
And I rap for those who detail it
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
There are those who follow the left angel
Et ceux qui suivent l'ange de droite
And those who follow the right angel
Y a ceux qui prennent le Glock
There are those who take the Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
And those who will take the blame
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Kids have dreams full of head up to the ceiling
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
For the species and respect, they will put a plaster on you
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
It's a life choice, life, it's a life choice (life)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
It's a life choice, life, it's a life choice
Choix de vie
Life choice
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
La rue a fait de moi c'que je suis aujourd'hui (yah, yah, yah)
A rua fez de mim o que sou hoje (yah, yah, yah)
Un peu de chaînes, un bruit de haine, sur mélodie
Um pouco de correntes, um som de ódio, sobre melodia
Beaucoup de morts, un peu de vie
Muitas mortes, um pouco de vida
Un peu de love, beaucoup de biff
Um pouco de amor, muito dinheiro
Très peu le font, beaucoup le disent
Muito poucos fazem, muitos dizem
À chacun son choix de vie
A cada um a sua escolha de vida
J'crois qu'j'suis devenu parano, tellement de faux (tellement de faux)
Acho que me tornei paranoico, tantos falsos (tantos falsos)
J'suis même plus sûr que j'peux compter
Nem tenho mais certeza se posso contar
Sur un frère ou sur un fer
Com um irmão ou com um ferro
J'éteins la flamme de son cœur quand j'allume mon calumet
Apago a chama do seu coração quando acendo meu cachimbo
Ils ont la mort au ras du nez (yeah, yah, yah)
Eles têm a morte bem perto do nariz (yeah, yah, yah)
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
No final do quarteirão, tem a guitarra, é a ge-sh' ou a grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Jovem negro da cidade, não faço isso pelas minhas gringas
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
No final do quarteirão, tem a guitarra, é a ge-sh' ou a grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Jovem negro da cidade, não faço isso pelas minhas gringas
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Há aqueles que seguem o anjo da esquerda
Et ceux qui suivent l'ange de droite
E aqueles que seguem o anjo da direita
Y a ceux qui prennent le Glock
Há aqueles que pegam o Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
E aqueles que vão levar a culpa
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Pequenos têm sonhos cheios na cabeça até o teto
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
Pelo dinheiro e pelo respeito, eles vão te colocar um plavon
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida (vida)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
Soit je t'aime, soit j'remplis mon cœur de haine (cœur de haine)
Ou eu te amo, ou encho meu coração de ódio (coração de ódio)
Soit j'te pardonne, soit je tire et laisse ta pauvre mère en peine
Ou eu te perdoo, ou atiro e deixo sua pobre mãe em sofrimento
Faut tout donner pour se faire aimer des gens
Precisa dar tudo para ser amado pelas pessoas
Ou tu meurs en tant qu'esclave en ayant pris la clé des champs
Ou você morre como escravo tendo pegado a chave dos campos
Soit j'la rappelle comme un canard et je ravale ma fierté
Ou eu a chamo de volta como um pato e engulo meu orgulho
Soit j'nique sa mère au compromis, j'vais m'consoler chez LV
Ou eu fodo a mãe do compromisso, vou me consolar na LV
J'fais parti d'ceux qui l'ont vendu sans jamais l'avoir goûté
Eu faço parte daqueles que venderam sem nunca ter provado
Tant d'ancien refrés ont shooté, s'shootent à d'l'héroïne coupée
Tantos antigos irmãos atiraram, se atiram com heroína cortada
En bas du bloc, y a la guitare
No final do quarteirão, tem a guitarra
Règlement d'compte à la rital
Acerto de contas à italiana
J'roule avec celui qui ravitaille
Ando com aquele que abastece
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
E canto para aqueles que detalham
En bas du bloc, y a la guitare
No final do quarteirão, tem a guitarra
Règlement d'compte à la rital
Acerto de contas à italiana
J'roule avec celui qui ravitaille
Ando com aquele que abastece
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
E canto para aqueles que detalham
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Há aqueles que seguem o anjo da esquerda
Et ceux qui suivent l'ange de droite
E aqueles que seguem o anjo da direita
Y a ceux qui prennent le Glock
Há aqueles que pegam o Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
E aqueles que vão levar a culpa
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Pequenos têm sonhos cheios na cabeça até o teto
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
Pelo dinheiro e pelo respeito, eles vão te colocar um plavon
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida (vida)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
É uma escolha de vida, vida, é uma escolha de vida
Choix de vie
Escolha de vida
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
La rue a fait de moi c'que je suis aujourd'hui (yah, yah, yah)
La calle me ha hecho lo que soy hoy (yah, yah, yah)
Un peu de chaînes, un bruit de haine, sur mélodie
Un poco de cadenas, un ruido de odio, sobre melodía
Beaucoup de morts, un peu de vie
Muchas muertes, un poco de vida
Un peu de love, beaucoup de biff
Un poco de amor, mucho dinero
Très peu le font, beaucoup le disent
Muy pocos lo hacen, muchos lo dicen
À chacun son choix de vie
A cada uno su elección de vida
J'crois qu'j'suis devenu parano, tellement de faux (tellement de faux)
Creo que me he vuelto paranoico, tantos falsos (tantos falsos)
J'suis même plus sûr que j'peux compter
Ya no estoy seguro de que pueda contar
Sur un frère ou sur un fer
Con un hermano o con un hierro
J'éteins la flamme de son cœur quand j'allume mon calumet
Apago la llama de su corazón cuando enciendo mi pipa
Ils ont la mort au ras du nez (yeah, yah, yah)
Tienen la muerte al alcance de la nariz (yeah, yah, yah)
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
En la parte baja del bloque, está la guitarra, es la ge-sh' o la grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Joven negro de la ciudad, no hago esto por mis gringas
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
En la parte baja del bloque, está la guitarra, es la ge-sh' o la grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Joven negro de la ciudad, no hago esto por mis gringas
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Hay quienes siguen al ángel de la izquierda
Et ceux qui suivent l'ange de droite
Y quienes siguen al ángel de la derecha
Y a ceux qui prennent le Glock
Hay quienes toman el Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
Y quienes van a tomar la culpa
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Los pequeños tienen sueños hasta el techo
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
Por la especie y el respeto, te pondrán un plavon
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida (vida)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
Soit je t'aime, soit j'remplis mon cœur de haine (cœur de haine)
O te amo, o lleno mi corazón de odio (corazón de odio)
Soit j'te pardonne, soit je tire et laisse ta pauvre mère en peine
O te perdono, o disparo y dejo a tu pobre madre en pena
Faut tout donner pour se faire aimer des gens
Hay que darlo todo para ser amado por la gente
Ou tu meurs en tant qu'esclave en ayant pris la clé des champs
O mueres como esclavo habiendo tomado la llave de los campos
Soit j'la rappelle comme un canard et je ravale ma fierté
O la llamo como un pato y trago mi orgullo
Soit j'nique sa mère au compromis, j'vais m'consoler chez LV
O jodo a su madre con el compromiso, voy a consolarme en LV
J'fais parti d'ceux qui l'ont vendu sans jamais l'avoir goûté
Formo parte de aquellos que lo vendieron sin haberlo probado nunca
Tant d'ancien refrés ont shooté, s'shootent à d'l'héroïne coupée
Tantos viejos amigos han disparado, se disparan con heroína cortada
En bas du bloc, y a la guitare
En la parte baja del bloque, está la guitarra
Règlement d'compte à la rital
Ajuste de cuentas a la italiana
J'roule avec celui qui ravitaille
Ruedo con el que abastece
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
Y rapeo para los que la detallan
En bas du bloc, y a la guitare
En la parte baja del bloque, está la guitarra
Règlement d'compte à la rital
Ajuste de cuentas a la italiana
J'roule avec celui qui ravitaille
Ruedo con el que abastece
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
Y rapeo para los que la detallan
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Hay quienes siguen al ángel de la izquierda
Et ceux qui suivent l'ange de droite
Y quienes siguen al ángel de la derecha
Y a ceux qui prennent le Glock
Hay quienes toman el Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
Y quienes van a tomar la culpa
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Los pequeños tienen sueños hasta el techo
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
Por la especie y el respeto, te pondrán un plavon
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida (vida)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es una elección de vida, vida, es una elección de vida
Choix de vie
Elección de vida
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
La rue a fait de moi c'que je suis aujourd'hui (yah, yah, yah)
Die Straße hat mich zu dem gemacht, was ich heute bin (yah, yah, yah)
Un peu de chaînes, un bruit de haine, sur mélodie
Ein bisschen Ketten, ein Geräusch von Hass, auf Melodie
Beaucoup de morts, un peu de vie
Viele Tote, ein bisschen Leben
Un peu de love, beaucoup de biff
Ein bisschen Liebe, viel Geld
Très peu le font, beaucoup le disent
Sehr wenige tun es, viele sagen es
À chacun son choix de vie
Jeder hat seine eigene Lebenswahl
J'crois qu'j'suis devenu parano, tellement de faux (tellement de faux)
Ich glaube, ich bin paranoid geworden, so viele Fälschungen (so viele Fälschungen)
J'suis même plus sûr que j'peux compter
Ich bin mir nicht einmal sicher, dass ich zählen kann
Sur un frère ou sur un fer
Auf einen Bruder oder auf ein Eisen
J'éteins la flamme de son cœur quand j'allume mon calumet
Ich lösche die Flamme in seinem Herzen, wenn ich meine Pfeife anzünde
Ils ont la mort au ras du nez (yeah, yah, yah)
Sie haben den Tod direkt vor der Nase (yeah, yah, yah)
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
Unten im Block gibt es die Gitarre, es ist die Ge-sh' oder die Grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Junger Neger aus der Stadt, ich mache das nicht für meine Gringas
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
Unten im Block gibt es die Gitarre, es ist die Ge-sh' oder die Grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Junger Neger aus der Stadt, ich mache das nicht für meine Gringas
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Es gibt diejenigen, die dem linken Engel folgen
Et ceux qui suivent l'ange de droite
Und diejenigen, die dem rechten Engel folgen
Y a ceux qui prennent le Glock
Es gibt diejenigen, die die Glock nehmen
Et ceux qui vont prendre la faute
Und diejenigen, die die Schuld auf sich nehmen werden
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Kleine haben Träume voll im Kopf bis zur Decke
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
Für die Art und den Respekt, sie werden dir einen Plavon setzen
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl (Leben)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
Soit je t'aime, soit j'remplis mon cœur de haine (cœur de haine)
Entweder ich liebe dich, oder ich fülle mein Herz mit Hass (Herz voller Hass)
Soit j'te pardonne, soit je tire et laisse ta pauvre mère en peine
Entweder ich vergebe dir, oder ich schieße und lasse deine arme Mutter in Trauer zurück
Faut tout donner pour se faire aimer des gens
Man muss alles geben, um von den Leuten geliebt zu werden
Ou tu meurs en tant qu'esclave en ayant pris la clé des champs
Oder du stirbst als Sklave, nachdem du den Schlüssel zum Feld genommen hast
Soit j'la rappelle comme un canard et je ravale ma fierté
Entweder rufe ich sie an wie eine Ente und schlucke meinen Stolz hinunter
Soit j'nique sa mère au compromis, j'vais m'consoler chez LV
Oder ich ficke ihre Mutter beim Kompromiss, ich werde mich bei LV trösten
J'fais parti d'ceux qui l'ont vendu sans jamais l'avoir goûté
Ich gehöre zu denen, die es verkauft haben, ohne es jemals probiert zu haben
Tant d'ancien refrés ont shooté, s'shootent à d'l'héroïne coupée
So viele alte Brüder haben geschossen, schießen sich mit gestrecktem Heroin
En bas du bloc, y a la guitare
Unten im Block gibt es die Gitarre
Règlement d'compte à la rital
Abrechnung auf italienische Art
J'roule avec celui qui ravitaille
Ich fahre mit dem, der beliefert
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
Und ich rappe für diejenigen, die es im Detail betrachten
En bas du bloc, y a la guitare
Unten im Block gibt es die Gitarre
Règlement d'compte à la rital
Abrechnung auf italienische Art
J'roule avec celui qui ravitaille
Ich fahre mit dem, der beliefert
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
Und ich rappe für diejenigen, die es im Detail betrachten
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Es gibt diejenigen, die dem linken Engel folgen
Et ceux qui suivent l'ange de droite
Und diejenigen, die dem rechten Engel folgen
Y a ceux qui prennent le Glock
Es gibt diejenigen, die die Glock nehmen
Et ceux qui vont prendre la faute
Und diejenigen, die die Schuld auf sich nehmen werden
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
Kleine haben Träume voll im Kopf bis zur Decke
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
Für die Art und den Respekt, sie werden dir einen Plavon setzen
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl (Leben)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
Es ist eine Lebenswahl, Leben, es ist eine Lebenswahl
Choix de vie
Lebenswahl
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
La rue a fait de moi c'que je suis aujourd'hui (yah, yah, yah)
La strada ha fatto di me quello che sono oggi (yah, yah, yah)
Un peu de chaînes, un bruit de haine, sur mélodie
Un po' di catene, un rumore di odio, su una melodia
Beaucoup de morts, un peu de vie
Molte morti, un po' di vita
Un peu de love, beaucoup de biff
Un po' d'amore, molto denaro
Très peu le font, beaucoup le disent
Molti lo dicono, pochi lo fanno
À chacun son choix de vie
A ciascuno la sua scelta di vita
J'crois qu'j'suis devenu parano, tellement de faux (tellement de faux)
Credo di essere diventato paranoico, così tanti falsi (così tanti falsi)
J'suis même plus sûr que j'peux compter
Non sono nemmeno più sicuro di poter contare
Sur un frère ou sur un fer
Su un fratello o su un ferro
J'éteins la flamme de son cœur quand j'allume mon calumet
Spengo la fiamma del suo cuore quando accendo il mio calumet
Ils ont la mort au ras du nez (yeah, yah, yah)
Hanno la morte a portata di naso (yeah, yah, yah)
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
In fondo al blocco, c'è la chitarra, è la ge-sh' o la grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Giovane negro della città, non lo faccio per le mie gringas
En bas du bloc, y a la guitare, c'est la ge-sh' ou la grinta
In fondo al blocco, c'è la chitarra, è la ge-sh' o la grinta
Jeune négro de la ciudad, j'fais pas ça pour mes gringas
Giovane negro della città, non lo faccio per le mie gringas
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Ci sono quelli che seguono l'angelo di sinistra
Et ceux qui suivent l'ange de droite
E quelli che seguono l'angelo di destra
Y a ceux qui prennent le Glock
Ci sono quelli che prendono il Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
E quelli che prenderanno la colpa
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
I piccoli hanno sogni pieni di te-tê fino al soffitto
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
Per la specie e il rispetto, ti metteranno un plavon
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita (vita)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
Soit je t'aime, soit j'remplis mon cœur de haine (cœur de haine)
O ti amo, o riempio il mio cuore di odio (cuore di odio)
Soit j'te pardonne, soit je tire et laisse ta pauvre mère en peine
O ti perdono, o sparo e lascio la tua povera madre in pena
Faut tout donner pour se faire aimer des gens
Bisogna dare tutto per farsi amare dalle persone
Ou tu meurs en tant qu'esclave en ayant pris la clé des champs
O muori come schiavo avendo preso la chiave dei campi
Soit j'la rappelle comme un canard et je ravale ma fierté
O la richiamo come un'anatra e ingoio il mio orgoglio
Soit j'nique sa mère au compromis, j'vais m'consoler chez LV
O maledico sua madre al compromesso, andrò a consolarmi da LV
J'fais parti d'ceux qui l'ont vendu sans jamais l'avoir goûté
Faccio parte di quelli che l'hanno venduto senza mai averlo assaggiato
Tant d'ancien refrés ont shooté, s'shootent à d'l'héroïne coupée
Tanti vecchi amici hanno sparato, si sparano con eroina tagliata
En bas du bloc, y a la guitare
In fondo al blocco, c'è la chitarra
Règlement d'compte à la rital
Regolamento di conti alla rital
J'roule avec celui qui ravitaille
Giro con quello che rifornisce
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
E rappo per quelli che la dettagliano
En bas du bloc, y a la guitare
In fondo al blocco, c'è la chitarra
Règlement d'compte à la rital
Regolamento di conti alla rital
J'roule avec celui qui ravitaille
Giro con quello che rifornisce
Et j'rappe pour ceux qui la détaillent
E rappo per quelli che la dettagliano
Y a ceux qui suivent l'ange de gauche
Ci sono quelli che seguono l'angelo di sinistra
Et ceux qui suivent l'ange de droite
E quelli che seguono l'angelo di destra
Y a ceux qui prennent le Glock
Ci sono quelli che prendono il Glock
Et ceux qui vont prendre la faute
E quelli che prenderanno la colpa
Petits ont des rêves plein la te-tê jusqu'au plafond
I piccoli hanno sogni pieni di te-tê fino al soffitto
Pour l'espèce et l'respect, ils t'mettront un plavon
Per la specie e il rispetto, ti metteranno un plavon
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie (vie)
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita (vita)
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
C'est un choix de vie, vie, c'est un choix de vie
È una scelta di vita, vita, è una scelta di vita
Choix de vie
Scelta di vita

Trivia about the song Choix de vie by Kpoint

When was the song “Choix de vie” released by Kpoint?
The song Choix de vie was released in 2020, on the album “NDRX”.
Who composed the song “Choix de vie” by Kpoint?
The song “Choix de vie” by Kpoint was composed by Michael Arthur Nwawel A Dang, Dorian Dosseh N'goumou.

Most popular songs of Kpoint

Other artists of Trap