On a traîné dans la calle, les portes qui pètent à 6 du mat'
Les p'tits qui détaillent dans le bât, c'est illégal mais on veut manger
J'ai la te-tê dans les lovés mais elle m'parle d'histoire de love
C'est tout pour les plata, s'il te plaît, me lâche pas
Sur l'terrain comme Kaka, fin d'CR c'est la cata
Si tu crames le midi-minuit, j'peux sortir la lash-Ka
Les condés veulent m'emmener loin d'ici donc s'te plait me lâche pas, yeah
T'sais pas c'que j'ai fait dans la zone
Maintenant la police mettent sur écoute nos téléphones
J'ai pas l'time, faut des loves
J'ai liasse de billets à la place du cœur pour pas qu'tu tombes
Tu sais qu't'es tombée sur un mauvais djo
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Et j'ai mal à la te-tê, elle pense que j'ai une autre meuf sur le coté
Mais non non, tous les jours j'dois la rassurer
Elle prétend qu'elle assume plus trop mon métier, non non
C'est le manque de confiance qui fait qu'on en est là
Elle pense que j'lui mens, que j'fais du cinéma
Elle a l'impression qu'j'ai toutes les meufs sur moi
Mais j'lui répète que non non, non non, non non, hey
Elle m'dit qu'elle assume plus mon succès
S'fait des films à mort du coup le projet part en sucette
T'es la seule à mes yeux, ça tu l'sais
Arrête d'être parano, juste prends sur toi
Tu sais qu't'es tombé sur un mauvais djo
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Moi j'trouve ça bizarre quand tout va bien
Tu sais qu'j'suis un peu parano à la base
Rien n'est parfait, tout a un défaut
Tu dois peut-être te dire que j'ai pété un câble
Mais au fond tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
On a traîné dans la calle, les portes qui pètent à 6 du mat'
We hung out in the street, doors slamming at 6 in the morning
Les p'tits qui détaillent dans le bât, c'est illégal mais on veut manger
The little ones dealing in the building, it's illegal but we want to eat
J'ai la te-tê dans les lovés mais elle m'parle d'histoire de love
I have my head in the clouds but she talks to me about love stories
C'est tout pour les plata, s'il te plaît, me lâche pas
It's all for the money, please, don't let me go
Sur l'terrain comme Kaka, fin d'CR c'est la cata
On the field like Kaka, end of the report it's a disaster
Si tu crames le midi-minuit, j'peux sortir la lash-Ka
If you burn the midday-midnight, I can pull out the gun
Les condés veulent m'emmener loin d'ici donc s'te plait me lâche pas, yeah
The cops want to take me far from here so please don't let me go, yeah
T'sais pas c'que j'ai fait dans la zone
You don't know what I've done in the zone
Maintenant la police mettent sur écoute nos téléphones
Now the police are tapping our phones
J'ai pas l'time, faut des loves
I don't have time, need love
J'ai liasse de billets à la place du cœur pour pas qu'tu tombes
I have a wad of bills instead of a heart so you don't fall
Tu sais qu't'es tombée sur un mauvais djo
You know you've fallen for a bad guy
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
And that I don't have time for you, you've been waiting for me for a long time
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
But you know you're hurting yourself more than anything else
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
I only work full time without halftime and you find it worrying
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
You know that for you I'm ready to splurge at Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
I hope to be able to celebrate the union of our two veins
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
You're my little heart, my little heart, my life for yours
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Too much in the ghetto to tell you "I love you"
Et j'ai mal à la te-tê, elle pense que j'ai une autre meuf sur le coté
And my head hurts, she thinks I have another girl on the side
Mais non non, tous les jours j'dois la rassurer
But no no, every day I have to reassure her
Elle prétend qu'elle assume plus trop mon métier, non non
She claims she can't handle my job anymore, no no
C'est le manque de confiance qui fait qu'on en est là
It's the lack of trust that got us here
Elle pense que j'lui mens, que j'fais du cinéma
She thinks I'm lying to her, that I'm putting on a show
Elle a l'impression qu'j'ai toutes les meufs sur moi
She feels like I have all the girls on me
Mais j'lui répète que non non, non non, non non, hey
But I keep telling her no no, no no, no no, hey
Elle m'dit qu'elle assume plus mon succès
She tells me she can't handle my success anymore
S'fait des films à mort du coup le projet part en sucette
She's making up stories so the project is going to hell
T'es la seule à mes yeux, ça tu l'sais
You're the only one in my eyes, you know that
Arrête d'être parano, juste prends sur toi
Stop being paranoid, just hold on
Tu sais qu't'es tombé sur un mauvais djo
You know you've fallen for a bad guy
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
And that I don't have time for you, you've been waiting for me for a long time
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
But you know you're hurting yourself more than anything else
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
I only work full time without halftime and you find it worrying
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
You know that for you I'm ready to splurge at Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
I hope to be able to celebrate the union of our two veins
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
You're my little heart, my little heart, my life for yours
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Too much in the ghetto to tell you "I love you"
Moi j'trouve ça bizarre quand tout va bien
I find it strange when everything is going well
Tu sais qu'j'suis un peu parano à la base
You know I'm a bit paranoid to begin with
Rien n'est parfait, tout a un défaut
Nothing is perfect, everything has a flaw
Tu dois peut-être te dire que j'ai pété un câble
You might think I've lost it
Mais au fond tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
But deep down you know that for you I'm ready to splurge at Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
I hope to be able to celebrate the union of our two veins
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
You're my little heart, my little heart, my life for yours
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Too much in the ghetto to tell you "I love you"
On a traîné dans la calle, les portes qui pètent à 6 du mat'
Andamos na rua, as portas que estouram às 6 da manhã
Les p'tits qui détaillent dans le bât, c'est illégal mais on veut manger
Os pequenos que detalham no prédio, é ilegal mas queremos comer
J'ai la te-tê dans les lovés mais elle m'parle d'histoire de love
Tenho a cabeça nos amados, mas ela me fala de história de amor
C'est tout pour les plata, s'il te plaît, me lâche pas
É tudo pela prata, por favor, não me largue
Sur l'terrain comme Kaka, fin d'CR c'est la cata
No campo como Kaka, fim de CR é a catástrofe
Si tu crames le midi-minuit, j'peux sortir la lash-Ka
Se você queima o meio-dia à meia-noite, posso tirar a lash-Ka
Les condés veulent m'emmener loin d'ici donc s'te plait me lâche pas, yeah
Os policiais querem me levar para longe daqui, então por favor não me largue, yeah
T'sais pas c'que j'ai fait dans la zone
Você não sabe o que eu fiz na zona
Maintenant la police mettent sur écoute nos téléphones
Agora a polícia está grampeando nossos telefones
J'ai pas l'time, faut des loves
Não tenho tempo, preciso de amores
J'ai liasse de billets à la place du cœur pour pas qu'tu tombes
Tenho maços de notas no lugar do coração para que você não caia
Tu sais qu't'es tombée sur un mauvais djo
Você sabe que caiu em um mau cara
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
E que para você eu não tenho tempo, faz tempo que você me espera
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
Mas você sabe que está se machucando mais do que qualquer outra coisa
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Eu só faço tempo integral sem intervalo e você acha isso preocupante
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Você sabe que para você estou pronto para gastar na Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Espero poder celebrar a união de nossas duas veias
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Você é meu pequeno coração, meu pequeno coração, minha vida pela sua
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Muito a cabeça no gueto para te dizer "eu te amo"
Et j'ai mal à la te-tê, elle pense que j'ai une autre meuf sur le coté
E eu tenho dor de cabeça, ela acha que eu tenho outra garota do lado
Mais non non, tous les jours j'dois la rassurer
Mas não, não, todos os dias eu tenho que tranquilizá-la
Elle prétend qu'elle assume plus trop mon métier, non non
Ela alega que não aguenta mais a minha profissão, não, não
C'est le manque de confiance qui fait qu'on en est là
É a falta de confiança que nos trouxe até aqui
Elle pense que j'lui mens, que j'fais du cinéma
Ela acha que estou mentindo para ela, que estou fazendo drama
Elle a l'impression qu'j'ai toutes les meufs sur moi
Ela tem a impressão de que todas as garotas estão em cima de mim
Mais j'lui répète que non non, non non, non non, hey
Mas eu repito para ela que não, não, não, não, hey
Elle m'dit qu'elle assume plus mon succès
Ela me diz que não aguenta mais o meu sucesso
S'fait des films à mort du coup le projet part en sucette
Ela faz muitos filmes e por isso o projeto está indo por água abaixo
T'es la seule à mes yeux, ça tu l'sais
Você é a única aos meus olhos, você sabe disso
Arrête d'être parano, juste prends sur toi
Pare de ser paranoica, apenas se controle
Tu sais qu't'es tombé sur un mauvais djo
Você sabe que caiu em um mau cara
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
E que para você eu não tenho tempo, faz tempo que você me espera
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
Mas você sabe que está se machucando mais do que qualquer outra coisa
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Eu só faço tempo integral sem intervalo e você acha isso preocupante
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Você sabe que para você estou pronto para gastar na Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Espero poder celebrar a união de nossas duas veias
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Você é meu pequeno coração, meu pequeno coração, minha vida pela sua
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Muito a cabeça no gueto para te dizer "eu te amo"
Moi j'trouve ça bizarre quand tout va bien
Acho estranho quando tudo vai bem
Tu sais qu'j'suis un peu parano à la base
Você sabe que sou um pouco paranoico para começar
Rien n'est parfait, tout a un défaut
Nada é perfeito, tudo tem um defeito
Tu dois peut-être te dire que j'ai pété un câble
Você deve estar pensando que eu enlouqueci
Mais au fond tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Mas no fundo você sabe que para você estou pronto para gastar na Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Espero poder celebrar a união de nossas duas veias
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Você é meu pequeno coração, meu pequeno coração, minha vida pela sua
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Muito a cabeça no gueto para te dizer "eu te amo"
On a traîné dans la calle, les portes qui pètent à 6 du mat'
Hemos estado en la calle, las puertas que explotan a las 6 de la mañana
Les p'tits qui détaillent dans le bât, c'est illégal mais on veut manger
Los pequeños que detallan en el edificio, es ilegal pero queremos comer
J'ai la te-tê dans les lovés mais elle m'parle d'histoire de love
Tengo la cabeza en los amores pero ella me habla de historia de amor
C'est tout pour les plata, s'il te plaît, me lâche pas
Es todo por la plata, por favor, no me sueltes
Sur l'terrain comme Kaka, fin d'CR c'est la cata
En el campo como Kaka, al final de CR es un desastre
Si tu crames le midi-minuit, j'peux sortir la lash-Ka
Si quemas el mediodía-medianoche, puedo sacar el lash-Ka
Les condés veulent m'emmener loin d'ici donc s'te plait me lâche pas, yeah
Los policías quieren llevarme lejos de aquí así que por favor no me sueltes, sí
T'sais pas c'que j'ai fait dans la zone
No sabes lo que he hecho en la zona
Maintenant la police mettent sur écoute nos téléphones
Ahora la policía escucha nuestros teléfonos
J'ai pas l'time, faut des loves
No tengo tiempo, necesito amor
J'ai liasse de billets à la place du cœur pour pas qu'tu tombes
Tengo un fajo de billetes en lugar del corazón para que no caigas
Tu sais qu't'es tombée sur un mauvais djo
Sabes que has caído en un mal tipo
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
Y que para ti no tengo tiempo, hace mucho tiempo que me esperas
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
Pero sabes que te haces más daño que otra cosa
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Hago solo tiempo completo sin medio tiempo y tú encuentras eso preocupante
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Sabes que para ti estoy dispuesto a gastar en Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Espero poder celebrar la unión de nuestras dos venas
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Eres mi pequeño corazón, mi pequeño corazón, mi vida por la tuya
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Demasiado en la cabeza en el gueto para decirte "te amo"
Et j'ai mal à la te-tê, elle pense que j'ai une autre meuf sur le coté
Y me duele la cabeza, ella piensa que tengo otra chica al lado
Mais non non, tous les jours j'dois la rassurer
Pero no, no, todos los días tengo que tranquilizarla
Elle prétend qu'elle assume plus trop mon métier, non non
Pretende que ya no puede soportar mi trabajo, no, no
C'est le manque de confiance qui fait qu'on en est là
Es la falta de confianza lo que nos ha llevado a esto
Elle pense que j'lui mens, que j'fais du cinéma
Piensa que le miento, que estoy haciendo cine
Elle a l'impression qu'j'ai toutes les meufs sur moi
Tiene la impresión de que todas las chicas están sobre mí
Mais j'lui répète que non non, non non, non non, hey
Pero le repito que no, no, no, no, hey
Elle m'dit qu'elle assume plus mon succès
Me dice que ya no puede soportar mi éxito
S'fait des films à mort du coup le projet part en sucette
Se hace muchas películas y por eso el proyecto se va al garete
T'es la seule à mes yeux, ça tu l'sais
Eres la única a mis ojos, eso lo sabes
Arrête d'être parano, juste prends sur toi
Deja de ser paranoica, solo aguanta
Tu sais qu't'es tombé sur un mauvais djo
Sabes que has caído en un mal tipo
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
Y que para ti no tengo tiempo, hace mucho tiempo que me esperas
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
Pero sabes que te haces más daño que otra cosa
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Hago solo tiempo completo sin medio tiempo y tú encuentras eso preocupante
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Sabes que para ti estoy dispuesto a gastar en Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Espero poder celebrar la unión de nuestras dos venas
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Eres mi pequeño corazón, mi pequeño corazón, mi vida por la tuya
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Demasiado en la cabeza en el gueto para decirte "te amo"
Moi j'trouve ça bizarre quand tout va bien
Me parece extraño cuando todo va bien
Tu sais qu'j'suis un peu parano à la base
Sabes que soy un poco paranoico de base
Rien n'est parfait, tout a un défaut
Nada es perfecto, todo tiene un defecto
Tu dois peut-être te dire que j'ai pété un câble
Quizás pienses que he perdido la cabeza
Mais au fond tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Pero en el fondo sabes que para ti estoy dispuesto a gastar en Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Espero poder celebrar la unión de nuestras dos venas
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Eres mi pequeño corazón, mi pequeño corazón, mi vida por la tuya
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Demasiado en la cabeza en el gueto para decirte "te amo"
On a traîné dans la calle, les portes qui pètent à 6 du mat'
Wir haben in der Straße herumgehangen, die Türen knallen um 6 Uhr morgens
Les p'tits qui détaillent dans le bât, c'est illégal mais on veut manger
Die Kleinen, die im Gebäude herumlungern, es ist illegal, aber wir wollen essen
J'ai la te-tê dans les lovés mais elle m'parle d'histoire de love
Ich habe den Kopf in den Wolken, aber sie spricht von Liebesgeschichten
C'est tout pour les plata, s'il te plaît, me lâche pas
Es ist alles für das Geld, bitte, lass mich nicht los
Sur l'terrain comme Kaka, fin d'CR c'est la cata
Auf dem Feld wie Kaka, am Ende ist es eine Katastrophe
Si tu crames le midi-minuit, j'peux sortir la lash-Ka
Wenn du den Mittag-Mitternacht verbrennst, kann ich die Waffe rausholen
Les condés veulent m'emmener loin d'ici donc s'te plait me lâche pas, yeah
Die Bullen wollen mich weit weg bringen, also bitte lass mich nicht los, yeah
T'sais pas c'que j'ai fait dans la zone
Du weißt nicht, was ich in der Zone gemacht habe
Maintenant la police mettent sur écoute nos téléphones
Jetzt hört die Polizei unsere Telefone ab
J'ai pas l'time, faut des loves
Ich habe keine Zeit, ich brauche Liebe
J'ai liasse de billets à la place du cœur pour pas qu'tu tombes
Ich habe Geldbündel statt eines Herzens, damit du nicht fällst
Tu sais qu't'es tombée sur un mauvais djo
Du weißt, dass du auf einen schlechten Kerl gestoßen bist
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
Und dass ich keine Zeit für dich habe, du wartest schon lange auf mich
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
Aber du weißt, dass du dir mehr Schaden zufügst als alles andere
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Ich arbeite Vollzeit ohne Pause und du findest das beunruhigend
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Du weißt, dass ich bereit bin, bei Gucci, Louis Vuitton, Chanel zu prassen
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Ich hoffe, wir können die Vereinigung unserer beiden Adern feiern
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Du bist mein kleines Herz, mein kleines Herz, mein Leben für deines
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Zu sehr mit dem Kopf im Ghetto, um dir zu sagen „Ich liebe dich“
Et j'ai mal à la te-tê, elle pense que j'ai une autre meuf sur le coté
Und ich habe Kopfschmerzen, sie denkt, ich habe eine andere Frau an meiner Seite
Mais non non, tous les jours j'dois la rassurer
Aber nein, nein, jeden Tag muss ich sie beruhigen
Elle prétend qu'elle assume plus trop mon métier, non non
Sie behauptet, sie kann meinen Beruf nicht mehr ertragen, nein, nein
C'est le manque de confiance qui fait qu'on en est là
Es ist der Mangel an Vertrauen, der uns hierher gebracht hat
Elle pense que j'lui mens, que j'fais du cinéma
Sie denkt, ich lüge ihr vor, dass ich Schauspielerei mache
Elle a l'impression qu'j'ai toutes les meufs sur moi
Sie hat den Eindruck, dass alle Frauen auf mich stehen
Mais j'lui répète que non non, non non, non non, hey
Aber ich wiederhole ihr, dass nein, nein, nein, nein, hey
Elle m'dit qu'elle assume plus mon succès
Sie sagt mir, sie kann meinen Erfolg nicht mehr ertragen
S'fait des films à mort du coup le projet part en sucette
Sie macht sich zu viele Gedanken, deshalb geht das Projekt den Bach runter
T'es la seule à mes yeux, ça tu l'sais
Du bist die Einzige in meinen Augen, das weißt du
Arrête d'être parano, juste prends sur toi
Hör auf, paranoid zu sein, nimm dich einfach zusammen
Tu sais qu't'es tombé sur un mauvais djo
Du weißt, dass du auf einen schlechten Kerl gestoßen bist
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
Und dass ich keine Zeit für dich habe, du wartest schon lange auf mich
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
Aber du weißt, dass du dir mehr Schaden zufügst als alles andere
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Ich arbeite Vollzeit ohne Pause und du findest das beunruhigend
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Du weißt, dass ich bereit bin, bei Gucci, Louis Vuitton, Chanel zu prassen
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Ich hoffe, wir können die Vereinigung unserer beiden Adern feiern
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Du bist mein kleines Herz, mein kleines Herz, mein Leben für deines
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Zu sehr mit dem Kopf im Ghetto, um dir zu sagen „Ich liebe dich“
Moi j'trouve ça bizarre quand tout va bien
Ich finde es seltsam, wenn alles gut geht
Tu sais qu'j'suis un peu parano à la base
Du weißt, dass ich von Grund auf paranoid bin
Rien n'est parfait, tout a un défaut
Nichts ist perfekt, alles hat einen Fehler
Tu dois peut-être te dire que j'ai pété un câble
Du denkst vielleicht, dass ich durchgedreht bin
Mais au fond tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Aber im Grunde weißt du, dass ich bereit bin, bei Gucci, Louis Vuitton, Chanel zu prassen
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Ich hoffe, wir können die Vereinigung unserer beiden Adern feiern
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Du bist mein kleines Herz, mein kleines Herz, mein Leben für deines
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Zu sehr mit dem Kopf im Ghetto, um dir zu sagen „Ich liebe dich“
On a traîné dans la calle, les portes qui pètent à 6 du mat'
Abbiamo trascorso del tempo in strada, le porte che sbattono alle 6 del mattino
Les p'tits qui détaillent dans le bât, c'est illégal mais on veut manger
I piccoli che dettagliano nell'edificio, è illegale ma vogliamo mangiare
J'ai la te-tê dans les lovés mais elle m'parle d'histoire de love
Ho la testa tra i soldi ma lei mi parla di storie d'amore
C'est tout pour les plata, s'il te plaît, me lâche pas
È tutto per i soldi, per favore, non lasciarmi
Sur l'terrain comme Kaka, fin d'CR c'est la cata
Sul campo come Kaka, alla fine del rapporto è un disastro
Si tu crames le midi-minuit, j'peux sortir la lash-Ka
Se bruci a mezzogiorno a mezzanotte, posso tirare fuori la lash-Ka
Les condés veulent m'emmener loin d'ici donc s'te plait me lâche pas, yeah
I poliziotti vogliono portarmi lontano da qui quindi per favore non lasciarmi, yeah
T'sais pas c'que j'ai fait dans la zone
Non sai cosa ho fatto nella zona
Maintenant la police mettent sur écoute nos téléphones
Ora la polizia mette sotto controllo i nostri telefoni
J'ai pas l'time, faut des loves
Non ho tempo, ho bisogno di amore
J'ai liasse de billets à la place du cœur pour pas qu'tu tombes
Ho un mucchio di banconote al posto del cuore per non farti cadere
Tu sais qu't'es tombée sur un mauvais djo
Sai che sei caduta su un cattivo ragazzo
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
E che per te non ho tempo, aspetti da molto tempo
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
Ma sai che ti stai facendo più male che altro
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Faccio solo turni pieni senza pause e tu trovi questo preoccupante
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Sai che per te sono pronto a spendere da Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Spero di poter festeggiare l'unione delle nostre due vene
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Sei il mio piccolo cuore, il mio piccolo cuore, la mia vita per la tua
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Troppo la testa nel ghetto per dirti "ti amo"
Et j'ai mal à la te-tê, elle pense que j'ai une autre meuf sur le coté
E ho male alla testa, pensa che ho un'altra ragazza al mio fianco
Mais non non, tous les jours j'dois la rassurer
Ma no no, ogni giorno devo rassicurarla
Elle prétend qu'elle assume plus trop mon métier, non non
Pretende che non riesce più a sopportare il mio lavoro, no no
C'est le manque de confiance qui fait qu'on en est là
È la mancanza di fiducia che ci ha portato qui
Elle pense que j'lui mens, que j'fais du cinéma
Pensa che le stia mentendo, che stia facendo del cinema
Elle a l'impression qu'j'ai toutes les meufs sur moi
Ha l'impressione che tutte le ragazze siano su di me
Mais j'lui répète que non non, non non, non non, hey
Ma le ripeto che no no, no no, no no, hey
Elle m'dit qu'elle assume plus mon succès
Mi dice che non riesce più a sopportare il mio successo
S'fait des films à mort du coup le projet part en sucette
Si fa un sacco di film e quindi il progetto va a rotoli
T'es la seule à mes yeux, ça tu l'sais
Sei l'unica ai miei occhi, lo sai
Arrête d'être parano, juste prends sur toi
Smetti di essere paranoica, basta prendere su di te
Tu sais qu't'es tombé sur un mauvais djo
Sai che sei caduto su un cattivo ragazzo
Et qu'pour toi j'ai pas le temps, ça fait longtemps qu'tu m'attends
E che per te non ho tempo, aspetti da molto tempo
Mais tu sais qu'tu t'fais plus de mal qu'autre chose
Ma sai che ti stai facendo più male che altro
J'fais que des temps pleins sans mi-temps et toi tu trouves ça inquiétant
Faccio solo turni pieni senza pause e tu trovi questo preoccupante
Tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Sai che per te sono pronto a spendere da Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Spero di poter festeggiare l'unione delle nostre due vene
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Sei il mio piccolo cuore, il mio piccolo cuore, la mia vita per la tua
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Troppo la testa nel ghetto per dirti "ti amo"
Moi j'trouve ça bizarre quand tout va bien
Trovo strano quando tutto va bene
Tu sais qu'j'suis un peu parano à la base
Sai che sono un po' paranoico di base
Rien n'est parfait, tout a un défaut
Niente è perfetto, tutto ha un difetto
Tu dois peut-être te dire que j'ai pété un câble
Forse pensi che ho perso la testa
Mais au fond tu sais qu'pour toi j'suis prêt à claquer chez Gucci, Louis Vuitton, Chanel
Ma in fondo sai che per te sono pronto a spendere da Gucci, Louis Vuitton, Chanel
J'espère pouvoir fêter l'union d'nos deux veines
Spero di poter festeggiare l'unione delle nostre due vene
T'es mon p'tit cœur, mon p'tit cœur, ma vie pour la tienne
Sei il mio piccolo cuore, il mio piccolo cuore, la mia vita per la tua
Trop la tête dans l'ghetto pour te dire "je t'aime"
Troppo la testa nel ghetto per dirti "ti amo"