Leonardo Ferreira Dos Santos Araujo, Leonardo Dos Santos Barreto, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti
E aê, do Kick?
(Pô, mas esses cordão aí são de ouro memo?)
(Não, né não) (sei não, do jeito que a grama 'tá cara)
(Ó, o papo do cara)
(Estranho isso aí)
(Quer testar parceiro?)
(Qual foi, qual foi, preto?)
Não, mas tipo assim, eu falo ou tu fala?
(Ó) é, dá o papo, tchutchuco
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
('Tá brincando)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
(Pra onde nós vamo'?)
Ela quer bolsa da Hermès , Louis Vuitton, Gucci e Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Como é que o pai não 'tá com a prata?
Two-one-two exala
(Tsi-tsi) 'to na régua, na bala
(Tsi-tsi) papo de milha na mala
Aula de vida que fala
(Tsi-tsi) multiplicar pra depois nóis dividir
Tu se inspira em nós, mas não admite
L7, MD, nós 'tá pique NBA
Não é Miami, mas é hit (fala, gostosinho)
Nós gastando a onda no beat é o do Kick
Huh, nós lucra no verso, ó que eu nem cobro feat
Até se eu não aciono, ela vem sem convite
Desculpa, amassei de novo, é que eu nem me contive (vagabundo)
Se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro (yeah, huh)
'Tá brincando
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
(Pra onde nós vamo'?)
Ela quer bolsa da Hermès, Louis Vuitton, Gucci e Prada
(Pega a fita) campanha pra Carolina Herrera (yeah)
Como é que o pai não 'tá com a prata? (Oh, oh)
Óculos Balgriff de modelo executivo
Chique com a bolsa, cheia de loja e bandido (ai, ai, ai)
Minha marra nunca foi soberba por ter grife (uh)
É que, na verdade, eu já nasci com estilo (hum)
"Ah, MD é assim porque ele é filho de rica"
Para de falar merda, sempre sustentei minha bronca (olha)
Humildade sempre, do trabalhor aos amigo
Por isso que no bolso sempre vem peixe e as onça
Herança do crime, trap ostentação
Coleção de perfume e também de cordão
Com lenço vermelho bem perto do cinto
E das tchutchuca chamando atenção
Md Chefe vulgo maridão
Humildemente, o pai deu condição (ai)
Maldade na mente, isso é desde sempre
Mas a bondade ainda 'tá no coração (huh)
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
('Tá brincando)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
(Pra onde nós vamo'?)
Ela quer bolsa da Hermès
Louis Vuitton, Gucci e Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Como é que o tchuco não 'tá com a prata?
(Deixa eu escutar essa diversão aí)
('Tá assim, né, abusado?) hahaha
E aê, do Kick?
Hey, what's up, Kick?
(Pô, mas esses cordão aí são de ouro memo?)
(Man, but are those chains really gold?)
(Não, né não) (sei não, do jeito que a grama 'tá cara)
(No, right?) (I don't know, the way the grass is expensive)
(Ó, o papo do cara)
(Oh, the guy's talk)
(Estranho isso aí)
(That's strange)
(Quer testar parceiro?)
(Want to test it, partner?)
(Qual foi, qual foi, preto?)
(What's up, what's up, black?)
Não, mas tipo assim, eu falo ou tu fala?
No, but like, do I talk or do you talk?
(Ó) é, dá o papo, tchutchuco
(Oh) yeah, give the talk, sweetheart
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
People wonder if what I carry is all gold, huh
('Tá brincando)
(You're kidding)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Sunroof to illuminate the leather seats, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Where are we going?)
Ela quer bolsa da Hermès , Louis Vuitton, Gucci e Prada
She wants a Hermès bag, Louis Vuitton, Gucci and Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Campaign for Carolina Herrera
Como é que o pai não 'tá com a prata?
How is it that the father doesn't have the silver?
Two-one-two exala
Two-one-two exudes
(Tsi-tsi) 'to na régua, na bala
(Tsi-tsi) I'm on the ruler, on the bullet
(Tsi-tsi) papo de milha na mala
(Tsi-tsi) talk of a thousand in the trunk
Aula de vida que fala
Life lesson that speaks
(Tsi-tsi) multiplicar pra depois nóis dividir
(Tsi-tsi) multiply to later divide
Tu se inspira em nós, mas não admite
You get inspired by us, but you don't admit it
L7, MD, nós 'tá pique NBA
L7, MD, we're like NBA
Não é Miami, mas é hit (fala, gostosinho)
It's not Miami, but it's a hit (talk, cutie)
Nós gastando a onda no beat é o do Kick
We're spending the wave on the beat is the Kick's
Huh, nós lucra no verso, ó que eu nem cobro feat
Huh, we profit on the verse, oh I don't even charge for a feature
Até se eu não aciono, ela vem sem convite
Even if I don't call, she comes uninvited
Desculpa, amassei de novo, é que eu nem me contive (vagabundo)
Sorry, I crushed it again, I couldn't help myself (bum)
Se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro (yeah, huh)
They wonder if what I carry is all gold (yeah, huh)
'Tá brincando
(You're kidding)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Sunroof to illuminate the leather seats, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Where are we going?)
Ela quer bolsa da Hermès, Louis Vuitton, Gucci e Prada
She wants a Hermès bag, Louis Vuitton, Gucci and Prada
(Pega a fita) campanha pra Carolina Herrera (yeah)
(Get the tape) campaign for Carolina Herrera (yeah)
Como é que o pai não 'tá com a prata? (Oh, oh)
How is it that the father doesn't have the silver? (Oh, oh)
Óculos Balgriff de modelo executivo
Balgriff glasses executive model
Chique com a bolsa, cheia de loja e bandido (ai, ai, ai)
Chic with the bag, full of stores and bandits (ai, ai, ai)
Minha marra nunca foi soberba por ter grife (uh)
My swagger was never arrogance for having a brand (uh)
É que, na verdade, eu já nasci com estilo (hum)
It's just that, in truth, I was born with style (hum)
"Ah, MD é assim porque ele é filho de rica"
"Ah, MD is like this because he's a rich kid"
Para de falar merda, sempre sustentei minha bronca (olha)
Stop talking crap, I've always held my own (look)
Humildade sempre, do trabalhor aos amigo
Humility always, from the worker to the friends
Por isso que no bolso sempre vem peixe e as onça
That's why in the pocket always comes fish and the jaguars
Herança do crime, trap ostentação
Inheritance of crime, trap ostentation
Coleção de perfume e também de cordão
Collection of perfumes and also of chains
Com lenço vermelho bem perto do cinto
With a red scarf close to the belt
E das tchutchuca chamando atenção
And the cuties drawing attention
Md Chefe vulgo maridão
Md Boss aka husband
Humildemente, o pai deu condição (ai)
Humbly, the father gave condition (ai)
Maldade na mente, isso é desde sempre
Evil in the mind, this is always
Mas a bondade ainda 'tá no coração (huh)
But the goodness is still in the heart (huh)
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
People wonder if what I carry is all gold, huh
('Tá brincando)
(You're kidding)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Sunroof to illuminate the leather seats, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Where are we going?)
Ela quer bolsa da Hermès
She wants a Hermès bag
Louis Vuitton, Gucci e Prada
Louis Vuitton, Gucci and Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Campaign for Carolina Herrera
Como é que o tchuco não 'tá com a prata?
How is it that the sweetheart doesn't have the silver?
(Deixa eu escutar essa diversão aí)
(Let me listen to this fun)
('Tá assim, né, abusado?) hahaha
(You're like this, right, cheeky?) hahaha
E aê, do Kick?
¿Eh, del Kick?
(Pô, mas esses cordão aí são de ouro memo?)
(Oye, ¿pero esas cadenas son de oro de verdad?)
(Não, né não) (sei não, do jeito que a grama 'tá cara)
(No, no lo son) (no lo sé, con lo caro que está el césped)
(Ó, o papo do cara)
(Mira, la charla del tipo)
(Estranho isso aí)
(Eso es raro)
(Quer testar parceiro?)
(¿Quieres probar, compañero?)
(Qual foi, qual foi, preto?)
(¿Qué pasa, qué pasa, negro?)
Não, mas tipo assim, eu falo ou tu fala?
No, pero así, ¿hablo yo o hablas tú?
(Ó) é, dá o papo, tchutchuco
(Oye) sí, habla, cariño
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
El vagabundo se pregunta si lo que llevo es todo de oro, huh
('Tá brincando)
(Estás bromeando)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Techo solar para iluminar el asiento de cuero, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(¿A dónde vamos?)
Ela quer bolsa da Hermès , Louis Vuitton, Gucci e Prada
Ella quiere bolsos de Hermès, Louis Vuitton, Gucci y Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Campaña para Carolina Herrera
Como é que o pai não 'tá com a prata?
¿Cómo es que el padre no tiene plata?
Two-one-two exala
Two-one-two exuda
(Tsi-tsi) 'to na régua, na bala
(Tsi-tsi) estoy en la regla, en la bala
(Tsi-tsi) papo de milha na mala
(Tsi-tsi) hablando de mil en la maleta
Aula de vida que fala
Lección de vida que habla
(Tsi-tsi) multiplicar pra depois nóis dividir
(Tsi-tsi) multiplicar para luego dividir
Tu se inspira em nós, mas não admite
Te inspiras en nosotros, pero no lo admites
L7, MD, nós 'tá pique NBA
L7, MD, estamos como la NBA
Não é Miami, mas é hit (fala, gostosinho)
No es Miami, pero es un hit (habla, guapo)
Nós gastando a onda no beat é o do Kick
Nosotros gastando la onda en el beat es del Kick
Huh, nós lucra no verso, ó que eu nem cobro feat
Huh, ganamos en el verso, mira que ni cobro por colaboraciones
Até se eu não aciono, ela vem sem convite
Incluso si no la invito, ella viene sin invitación
Desculpa, amassei de novo, é que eu nem me contive (vagabundo)
Lo siento, lo arrugué de nuevo, es que no me contuve (vagabundo)
Se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro (yeah, huh)
Se pregunta si lo que llevo es todo de oro (sí, huh)
'Tá brincando
Estás bromeando
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Techo solar para iluminar el asiento de cuero, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(¿A dónde vamos?)
Ela quer bolsa da Hermès, Louis Vuitton, Gucci e Prada
Ella quiere bolsos de Hermès, Louis Vuitton, Gucci y Prada
(Pega a fita) campanha pra Carolina Herrera (yeah)
(Toma la cinta) campaña para Carolina Herrera (sí)
Como é que o pai não 'tá com a prata? (Oh, oh)
¿Cómo es que el padre no tiene plata? (Oh, oh)
Óculos Balgriff de modelo executivo
Gafas Balgriff de modelo ejecutivo
Chique com a bolsa, cheia de loja e bandido (ai, ai, ai)
Elegante con el bolso, lleno de tiendas y bandidos (ay, ay, ay)
Minha marra nunca foi soberba por ter grife (uh)
Mi actitud nunca fue soberbia por tener marcas (uh)
É que, na verdade, eu já nasci com estilo (hum)
Es que, en realidad, ya nací con estilo (hum)
"Ah, MD é assim porque ele é filho de rica"
"Ah, MD es así porque es hijo de ricos"
Para de falar merda, sempre sustentei minha bronca (olha)
Deja de hablar mierda, siempre he sostenido mi bronca (mira)
Humildade sempre, do trabalhor aos amigo
Humildad siempre, desde el trabajador hasta los amigos
Por isso que no bolso sempre vem peixe e as onça
Por eso en el bolsillo siempre vienen peces y onzas
Herança do crime, trap ostentação
Herencia del crimen, trap ostentación
Coleção de perfume e também de cordão
Colección de perfumes y también de cadenas
Com lenço vermelho bem perto do cinto
Con pañuelo rojo cerca del cinturón
E das tchutchuca chamando atenção
Y las chicas llamando la atención
Md Chefe vulgo maridão
Md Jefe alias maridón
Humildemente, o pai deu condição (ai)
Humildemente, el padre dio condiciones (ay)
Maldade na mente, isso é desde sempre
Maldad en la mente, eso es desde siempre
Mas a bondade ainda 'tá no coração (huh)
Pero la bondad aún está en el corazón (huh)
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
El vagabundo se pregunta si lo que llevo es todo de oro, huh
('Tá brincando)
(Estás bromeando)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Techo solar para iluminar el asiento de cuero, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(¿A dónde vamos?)
Ela quer bolsa da Hermès
Ella quiere bolsos de Hermès
Louis Vuitton, Gucci e Prada
Louis Vuitton, Gucci y Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Campaña para Carolina Herrera
Como é que o tchuco não 'tá com a prata?
¿Cómo es que el chico no tiene plata?
(Deixa eu escutar essa diversão aí)
(Deja que escuche esa diversión ahí)
('Tá assim, né, abusado?) hahaha
(Así estás, ¿eh, abusado?) jajaja
E aê, do Kick?
E aê, du Kick?
(Pô, mas esses cordão aí são de ouro memo?)
(Eh, mais ces chaînes sont vraiment en or?)
(Não, né não) (sei não, do jeito que a grama 'tá cara)
(Non, n'est-ce pas) (je ne sais pas, vu le prix de l'herbe)
(Ó, o papo do cara)
(Oh, le discours du gars)
(Estranho isso aí)
(C'est étrange ça)
(Quer testar parceiro?)
(Tu veux tester, partenaire?)
(Qual foi, qual foi, preto?)
(Qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, noir?)
Não, mas tipo assim, eu falo ou tu fala?
Non, mais genre, je parle ou tu parles?
(Ó) é, dá o papo, tchutchuco
(Oh) ouais, vas-y, chéri
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
Les vagabonds se demandent si ce que je porte est tout en or, hein
('Tá brincando)
(Tu plaisantes)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Toit ouvrant pour éclairer le siège en cuir, hein
(Pra onde nós vamo'?)
(Où allons-nous?)
Ela quer bolsa da Hermès , Louis Vuitton, Gucci e Prada
Elle veut un sac Hermès, Louis Vuitton, Gucci et Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Campagne pour Carolina Herrera
Como é que o pai não 'tá com a prata?
Comment se fait-il que le père n'ait pas d'argent?
Two-one-two exala
Two-one-two exhale
(Tsi-tsi) 'to na régua, na bala
(Tsi-tsi) je suis sur la règle, sur la balle
(Tsi-tsi) papo de milha na mala
(Tsi-tsi) parler de mille dans la valise
Aula de vida que fala
Leçon de vie qui parle
(Tsi-tsi) multiplicar pra depois nóis dividir
(Tsi-tsi) multiplier pour ensuite diviser
Tu se inspira em nós, mas não admite
Tu t'inspires de nous, mais tu ne l'admets pas
L7, MD, nós 'tá pique NBA
L7, MD, nous sommes comme la NBA
Não é Miami, mas é hit (fala, gostosinho)
Ce n'est pas Miami, mais c'est un hit (parle, mignon)
Nós gastando a onda no beat é o do Kick
Nous dépensons la vague sur le beat c'est le Kick
Huh, nós lucra no verso, ó que eu nem cobro feat
Hein, nous profitons du vers, oh je ne facture même pas le feat
Até se eu não aciono, ela vem sem convite
Même si je ne l'active pas, elle vient sans invitation
Desculpa, amassei de novo, é que eu nem me contive (vagabundo)
Désolé, j'ai encore froissé, c'est que je ne me suis pas retenu (vagabond)
Se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro (yeah, huh)
On se demande si ce que je porte est tout en or (ouais, hein)
'Tá brincando
Tu plaisantes
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Toit ouvrant pour éclairer le siège en cuir, hein
(Pra onde nós vamo'?)
(Où allons-nous?)
Ela quer bolsa da Hermès, Louis Vuitton, Gucci e Prada
Elle veut un sac Hermès, Louis Vuitton, Gucci et Prada
(Pega a fita) campanha pra Carolina Herrera (yeah)
(Prends le ruban) campagne pour Carolina Herrera (ouais)
Como é que o pai não 'tá com a prata? (Oh, oh)
Comment se fait-il que le père n'ait pas d'argent? (Oh, oh)
Óculos Balgriff de modelo executivo
Lunettes Balgriff de modèle exécutif
Chique com a bolsa, cheia de loja e bandido (ai, ai, ai)
Chic avec le sac, plein de magasins et de bandits (ai, ai, ai)
Minha marra nunca foi soberba por ter grife (uh)
Mon arrogance n'a jamais été de l'orgueil pour avoir une griffe (uh)
É que, na verdade, eu já nasci com estilo (hum)
C'est que, en réalité, je suis né avec du style (hum)
"Ah, MD é assim porque ele é filho de rica"
"Ah, MD est comme ça parce qu'il est fils de riche"
Para de falar merda, sempre sustentei minha bronca (olha)
Arrête de dire des conneries, j'ai toujours soutenu ma querelle (regarde)
Humildade sempre, do trabalhor aos amigo
Toujours humble, du travailleur aux amis
Por isso que no bolso sempre vem peixe e as onça
C'est pourquoi dans la poche il y a toujours du poisson et des onces
Herança do crime, trap ostentação
Héritage du crime, trap ostentation
Coleção de perfume e também de cordão
Collection de parfums et aussi de chaînes
Com lenço vermelho bem perto do cinto
Avec un foulard rouge près de la ceinture
E das tchutchuca chamando atenção
Et les filles qui attirent l'attention
Md Chefe vulgo maridão
Md Chef alias mari
Humildemente, o pai deu condição (ai)
Humblement, le père a donné les conditions (ai)
Maldade na mente, isso é desde sempre
La méchanceté dans l'esprit, c'est depuis toujours
Mas a bondade ainda 'tá no coração (huh)
Mais la bonté est toujours dans le cœur (hein)
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
Les vagabonds se demandent si ce que je porte est tout en or, hein
('Tá brincando)
(Tu plaisantes)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Toit ouvrant pour éclairer le siège en cuir, hein
(Pra onde nós vamo'?)
(Où allons-nous?)
Ela quer bolsa da Hermès
Elle veut un sac Hermès
Louis Vuitton, Gucci e Prada
Louis Vuitton, Gucci et Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Campagne pour Carolina Herrera
Como é que o tchuco não 'tá com a prata?
Comment se fait-il que le chéri n'ait pas d'argent?
(Deixa eu escutar essa diversão aí)
(Laisse-moi écouter cette amusement là)
('Tá assim, né, abusado?) hahaha
(C'est comme ça, hein, audacieux?) hahaha
E aê, do Kick?
E aê, vom Kick?
(Pô, mas esses cordão aí são de ouro memo?)
(Hey, aber sind diese Ketten wirklich aus Gold?)
(Não, né não) (sei não, do jeito que a grama 'tá cara)
(Nein, oder?) (Ich weiß nicht, bei den hohen Goldpreisen)
(Ó, o papo do cara)
(Schau mal, was der Typ erzählt)
(Estranho isso aí)
(Das ist seltsam)
(Quer testar parceiro?)
(Möchtest du es testen, Kumpel?)
(Qual foi, qual foi, preto?)
(Was ist los, was ist los, Schwarzer?)
Não, mas tipo assim, eu falo ou tu fala?
Nein, aber so, spreche ich oder sprichst du?
(Ó) é, dá o papo, tchutchuco
(Oh) ja, erzähl mal, Süßer
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
Die Leute fragen sich, ob alles, was ich trage, wirklich aus Gold ist, huh
('Tá brincando)
(Du machst Witze)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Ein Schiebedach, um die Ledersitze zu beleuchten, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Wohin gehen wir?)
Ela quer bolsa da Hermès , Louis Vuitton, Gucci e Prada
Sie will Taschen von Hermès, Louis Vuitton, Gucci und Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Werbekampagne für Carolina Herrera
Como é que o pai não 'tá com a prata?
Wie kann es sein, dass der Vater kein Geld hat?
Two-one-two exala
Two-one-two duftet
(Tsi-tsi) 'to na régua, na bala
(Tsi-tsi) Ich bin auf der Linie, auf der Kugel
(Tsi-tsi) papo de milha na mala
(Tsi-tsi) Tausend im Kofferraum
Aula de vida que fala
Lebenslektionen, die sprechen
(Tsi-tsi) multiplicar pra depois nóis dividir
(Tsi-tsi) Multiplizieren, um später zu teilen
Tu se inspira em nós, mas não admite
Du lässt dich von uns inspirieren, gibst es aber nicht zu
L7, MD, nós 'tá pique NBA
L7, MD, wir sind wie die NBA
Não é Miami, mas é hit (fala, gostosinho)
Es ist nicht Miami, aber es ist ein Hit (sag es, Süßer)
Nós gastando a onda no beat é o do Kick
Wir reiten die Welle auf dem Beat, das ist der Kick
Huh, nós lucra no verso, ó que eu nem cobro feat
Huh, wir machen Gewinn mit den Versen, ich verlange nicht mal eine Zusammenarbeit
Até se eu não aciono, ela vem sem convite
Selbst wenn ich sie nicht einlade, kommt sie ohne Einladung
Desculpa, amassei de novo, é que eu nem me contive (vagabundo)
Entschuldigung, ich habe es wieder vermasselt, ich konnte mich einfach nicht zurückhalten (Schuft)
Se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro (yeah, huh)
Die Leute fragen sich, ob alles, was ich trage, wirklich aus Gold ist (ja, huh)
'Tá brincando
(Du machst Witze)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Ein Schiebedach, um die Ledersitze zu beleuchten, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Wohin gehen wir?)
Ela quer bolsa da Hermès, Louis Vuitton, Gucci e Prada
Sie will Taschen von Hermès, Louis Vuitton, Gucci und Prada
(Pega a fita) campanha pra Carolina Herrera (yeah)
(Nimm das Band) Werbekampagne für Carolina Herrera (ja)
Como é que o pai não 'tá com a prata? (Oh, oh)
Wie kann es sein, dass der Vater kein Geld hat? (Oh, oh)
Óculos Balgriff de modelo executivo
Balgriff-Brille im Executive-Stil
Chique com a bolsa, cheia de loja e bandido (ai, ai, ai)
Schick mit der Tasche, voller Geschäfte und Verbrecher (ai, ai, ai)
Minha marra nunca foi soberba por ter grife (uh)
Meine Arroganz war nie wegen der Marken (uh)
É que, na verdade, eu já nasci com estilo (hum)
Es ist nur so, dass ich tatsächlich mit Stil geboren wurde (hum)
"Ah, MD é assim porque ele é filho de rica"
"Ach, MD ist so, weil er aus reichem Hause kommt"
Para de falar merda, sempre sustentei minha bronca (olha)
Hör auf, Unsinn zu reden, ich habe immer für mich selbst gesorgt (schau)
Humildade sempre, do trabalhor aos amigo
Immer bescheiden, von den Arbeitern bis zu den Freunden
Por isso que no bolso sempre vem peixe e as onça
Deshalb habe ich immer Fische und Leoparden in der Tasche
Herança do crime, trap ostentação
Erbe des Verbrechens, protziger Trap
Coleção de perfume e também de cordão
Sammlung von Parfums und auch von Ketten
Com lenço vermelho bem perto do cinto
Mit rotem Tuch ganz nah am Gürtel
E das tchutchuca chamando atenção
Und die Mädels ziehen die Aufmerksamkeit auf sich
Md Chefe vulgo maridão
Md Chef alias Ehemann
Humildemente, o pai deu condição (ai)
Bescheiden hat der Vater für alles gesorgt (ai)
Maldade na mente, isso é desde sempre
Böses im Kopf, das war schon immer so
Mas a bondade ainda 'tá no coração (huh)
Aber die Güte ist immer noch im Herzen (huh)
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
Die Leute fragen sich, ob alles, was ich trage, wirklich aus Gold ist, huh
('Tá brincando)
(Du machst Witze)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Ein Schiebedach, um die Ledersitze zu beleuchten, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Wohin gehen wir?)
Ela quer bolsa da Hermès
Sie will Taschen von Hermès
Louis Vuitton, Gucci e Prada
Louis Vuitton, Gucci und Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Werbekampagne für Carolina Herrera
Como é que o tchuco não 'tá com a prata?
Wie kann es sein, dass der Süße kein Geld hat?
(Deixa eu escutar essa diversão aí)
(Lass mich diesen Spaß hier hören)
('Tá assim, né, abusado?) hahaha
(Du bist also so, oder? Frech?) hahaha
E aê, do Kick?
E aê, do Kick?
(Pô, mas esses cordão aí são de ouro memo?)
(Ma, ma questi gioielli sono d'oro vero?)
(Não, né não) (sei não, do jeito que a grama 'tá cara)
(No, non lo sono) (non lo so, visto come l'erba è cara)
(Ó, o papo do cara)
(Eh, il discorso del ragazzo)
(Estranho isso aí)
(Strano questo)
(Quer testar parceiro?)
(Vuoi mettere alla prova, amico?)
(Qual foi, qual foi, preto?)
(Cosa c'è, cosa c'è, nero?)
Não, mas tipo assim, eu falo ou tu fala?
No, ma tipo, io parlo o parli tu?
(Ó) é, dá o papo, tchutchuco
(Eh) sì, parla, dolcezza
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
Il vagabondo si chiede se quello che porto è tutto d'oro, huh
('Tá brincando)
(Stai scherzando)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Il tetto apribile è per illuminare i sedili in pelle, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Dove stiamo andando?)
Ela quer bolsa da Hermès , Louis Vuitton, Gucci e Prada
Lei vuole borse Hermès, Louis Vuitton, Gucci e Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Campagna per Carolina Herrera
Como é que o pai não 'tá com a prata?
Come fa il padre a non avere i soldi?
Two-one-two exala
Two-one-two esala
(Tsi-tsi) 'to na régua, na bala
(Tsi-tsi) sono sulla riga, sulla pallottola
(Tsi-tsi) papo de milha na mala
(Tsi-tsi) discorso di migliaia nella valigia
Aula de vida que fala
Lezione di vita che parla
(Tsi-tsi) multiplicar pra depois nóis dividir
(Tsi-tsi) moltiplicare per poi dividere
Tu se inspira em nós, mas não admite
Ti ispiri a noi, ma non lo ammetti
L7, MD, nós 'tá pique NBA
L7, MD, siamo come la NBA
Não é Miami, mas é hit (fala, gostosinho)
Non è Miami, ma è un successo (parla, bello)
Nós gastando a onda no beat é o do Kick
Noi spendiamo l'onda sul beat è quella di Kick
Huh, nós lucra no verso, ó que eu nem cobro feat
Huh, noi guadagniamo sul verso, guarda che non chiedo nemmeno un feat
Até se eu não aciono, ela vem sem convite
Anche se non la chiamo, lei viene senza invito
Desculpa, amassei de novo, é que eu nem me contive (vagabundo)
Scusa, ho ammaccato di nuovo, è che non mi sono trattenuto (vagabondo)
Se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro (yeah, huh)
Si chiede se quello che porto è tutto d'oro (sì, huh)
'Tá brincando
Stai scherzando
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Il tetto apribile è per illuminare i sedili in pelle, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Dove stiamo andando?)
Ela quer bolsa da Hermès, Louis Vuitton, Gucci e Prada
Lei vuole borse Hermès, Louis Vuitton, Gucci e Prada
(Pega a fita) campanha pra Carolina Herrera (yeah)
(Prendi la cassetta) campagna per Carolina Herrera (sì)
Como é que o pai não 'tá com a prata? (Oh, oh)
Come fa il padre a non avere i soldi? (Oh, oh)
Óculos Balgriff de modelo executivo
Occhiali Balgriff modello executive
Chique com a bolsa, cheia de loja e bandido (ai, ai, ai)
Elegante con la borsa, piena di negozi e banditi (ah, ah, ah)
Minha marra nunca foi soberba por ter grife (uh)
Il mio atteggiamento non è mai stato superbo per avere marchi (uh)
É que, na verdade, eu já nasci com estilo (hum)
È che, in realtà, sono nato con stile (hum)
"Ah, MD é assim porque ele é filho de rica"
"Ah, MD è così perché è figlio di ricchi"
Para de falar merda, sempre sustentei minha bronca (olha)
Smettila di dire cavolate, ho sempre sostenuto la mia bronca (guarda)
Humildade sempre, do trabalhor aos amigo
Umiltà sempre, dal lavoratore agli amici
Por isso que no bolso sempre vem peixe e as onça
Ecco perché in tasca ci sono sempre pesci e leoni
Herança do crime, trap ostentação
Eredità del crimine, trap ostentazione
Coleção de perfume e também de cordão
Collezione di profumi e anche di gioielli
Com lenço vermelho bem perto do cinto
Con fazzoletto rosso vicino alla cintura
E das tchutchuca chamando atenção
E le ragazze che attirano l'attenzione
Md Chefe vulgo maridão
Md Chefe alias maritino
Humildemente, o pai deu condição (ai)
Umilmente, il padre ha dato le condizioni (ah)
Maldade na mente, isso é desde sempre
Malvagità nella mente, è sempre stato così
Mas a bondade ainda 'tá no coração (huh)
Ma la bontà è ancora nel cuore (huh)
Vagabundo se pergunta se o que eu porto é tudo de ouro, huh
Il vagabondo si chiede se quello che porto è tutto d'oro, huh
('Tá brincando)
(Stai scherzando)
Teto solar que é pra iluminar o banco de couro, huh
Il tetto apribile è per illuminare i sedili in pelle, huh
(Pra onde nós vamo'?)
(Dove stiamo andando?)
Ela quer bolsa da Hermès
Lei vuole borse Hermès
Louis Vuitton, Gucci e Prada
Louis Vuitton, Gucci e Prada
Campanha pra Carolina Herrera
Campagna per Carolina Herrera
Como é que o tchuco não 'tá com a prata?
Come fa il dolce a non avere i soldi?
(Deixa eu escutar essa diversão aí)
(Lasciami ascoltare questo divertimento)
('Tá assim, né, abusado?) hahaha
(Così, eh, sfacciato?) hahaha