Love Song

Lennon Dos Santos Barbosa

Lyrics Translation

Ah, a ideia é love song, né brother?
Só faço love song mermo, né brother?
Se a carapuça servir, é contigo mermo

Eu vim de onde quem tem boca não fala o que quer
Normalmente quem fala muito nós já sabe o fim
Vários mano eu chamei de irmão fui saber que nem é
Meu erro foi achar que todo mundo é igual a mim
Não é nem papo de ser perfeito, que eu 'tô longe disso
Várias coisa eu queria porque vi os cara ter
Hoje eu posso comprar várias coisa que eu nem preciso
Com dinheiro eu comprei meu carro e não meu caráter
Fala de mim mas nunca me ajudaram em nada
Eu te conheço como nada nem nunca te pedi favor
Olha pra mim vai ver minha carteira lotada
Meu bloco de nota lotado, 'cês fala de rima mas nunca rimou
Fala de flow? Faça-me o favor, tu sabe que eu tenho vários
'Cês gosta mermo é de criticar o que nós criou
É que o flow do L7 é sempre a mesma coisa
'Tá ouvindo até agora e nem percebeu que mudou
Hmm, olha que contraditório
Antes você me marcava no story
Mas agora 'cê prefere falar mal
Porque virar hater do L7 vai dar mais ibope
Acho que agora ele só faz love song
Quer só falar de amor e não representa a rua
Não manda mais papo reto e nem fala de vida
Papo reto falando em vida? Que tal cuidar da tua?
Nunca me mandou mensagem pra saber se eu 'tô bem
Nunca ajudou quando minha família mais precisava
Conquistei todo meu espaço sem ter que pisar em ninguém
Já estendi a mão pra quem se precisasse me pisava
Na verdade, só não pisou porque eu sai de baixo
'Tá afim de me ver? É só olhar pra cima
Nós 'tá mais alto que aqueles foguete da NASA
E se depender de mim nós nunca mais vai sofrer de autoestima
'Cês bate na mulher e posta respeita as mina
Transborda ódio e quer falar de amor ao próximo
Não sei se te avisaram que uma hora a casa cai
Fez teu castelo na areia então tu pode ser o próximo

Ah, a ideia é love song, né brother?
Ah, the idea is a love song, right brother?
Só faço love song mermo, né brother?
I only make love songs, right brother?
Se a carapuça servir, é contigo mermo
If the cap fits, it's with you indeed
Eu vim de onde quem tem boca não fala o que quer
I came from where people don't say what they want
Normalmente quem fala muito nós já sabe o fim
Usually those who talk a lot, we already know the end
Vários mano eu chamei de irmão fui saber que nem é
Many guys I called brother turned out not to be
Meu erro foi achar que todo mundo é igual a mim
My mistake was thinking everyone is like me
Não é nem papo de ser perfeito, que eu 'tô longe disso
It's not even about being perfect, I'm far from that
Várias coisa eu queria porque vi os cara ter
Many things I wanted because I saw others have
Hoje eu posso comprar várias coisa que eu nem preciso
Today I can buy many things I don't even need
Com dinheiro eu comprei meu carro e não meu caráter
With money I bought my car, not my character
Fala de mim mas nunca me ajudaram em nada
They talk about me but never helped me with anything
Eu te conheço como nada nem nunca te pedi favor
I know you like nothing, I never asked you for a favor
Olha pra mim vai ver minha carteira lotada
Look at me, you'll see my wallet is full
Meu bloco de nota lotado, 'cês fala de rima mas nunca rimou
My notepad is full, you talk about rhymes but never rhymed
Fala de flow? Faça-me o favor, tu sabe que eu tenho vários
Talk about flow? Do me a favor, you know I have many
'Cês gosta mermo é de criticar o que nós criou
You really like to criticize what we created
É que o flow do L7 é sempre a mesma coisa
They say L7's flow is always the same
'Tá ouvindo até agora e nem percebeu que mudou
You've been listening until now and didn't even notice it changed
Hmm, olha que contraditório
Hmm, look how contradictory
Antes você me marcava no story
Before you used to tag me in your story
Mas agora 'cê prefere falar mal
But now you prefer to speak ill
Porque virar hater do L7 vai dar mais ibope
Because becoming a hater of L7 will get more attention
Acho que agora ele só faz love song
I think now he only makes love songs
Quer só falar de amor e não representa a rua
He only wants to talk about love and doesn't represent the street
Não manda mais papo reto e nem fala de vida
He doesn't speak straight anymore and doesn't talk about life
Papo reto falando em vida? Que tal cuidar da tua?
Speaking straight about life? How about taking care of yours?
Nunca me mandou mensagem pra saber se eu 'tô bem
You never messaged me to see if I'm okay
Nunca ajudou quando minha família mais precisava
Never helped when my family needed it most
Conquistei todo meu espaço sem ter que pisar em ninguém
I conquered all my space without having to step on anyone
Já estendi a mão pra quem se precisasse me pisava
I've extended my hand to those who would step on me if needed
Na verdade, só não pisou porque eu sai de baixo
In fact, they didn't step on me because I got out of the way
'Tá afim de me ver? É só olhar pra cima
Want to see me? Just look up
Nós 'tá mais alto que aqueles foguete da NASA
We're higher than those NASA rockets
E se depender de mim nós nunca mais vai sofrer de autoestima
And if it's up to me we'll never suffer from low self-esteem again
'Cês bate na mulher e posta respeita as mina
You hit women and post respect for girls
Transborda ódio e quer falar de amor ao próximo
Overflow with hatred and want to talk about love for others
Não sei se te avisaram que uma hora a casa cai
I don't know if they told you that one day the house falls
Fez teu castelo na areia então tu pode ser o próximo
You built your castle on sand so you could be next
Ah, a ideia é love song, né brother?
Ah, la idea es una canción de amor, ¿verdad hermano?
Só faço love song mermo, né brother?
Solo hago canciones de amor, ¿verdad hermano?
Se a carapuça servir, é contigo mermo
Si el sombrero te queda, es contigo mismo
Eu vim de onde quem tem boca não fala o que quer
Vengo de donde quien tiene boca no dice lo que quiere
Normalmente quem fala muito nós já sabe o fim
Normalmente quien habla mucho ya sabemos el final
Vários mano eu chamei de irmão fui saber que nem é
A varios los llamé hermano y resulta que no lo son
Meu erro foi achar que todo mundo é igual a mim
Mi error fue pensar que todo el mundo es como yo
Não é nem papo de ser perfeito, que eu 'tô longe disso
No es ni hablar de ser perfecto, que estoy lejos de eso
Várias coisa eu queria porque vi os cara ter
Muchas cosas las quería porque vi a los chicos tenerlas
Hoje eu posso comprar várias coisa que eu nem preciso
Hoy puedo comprar muchas cosas que ni siquiera necesito
Com dinheiro eu comprei meu carro e não meu caráter
Con dinero compré mi coche y no mi carácter
Fala de mim mas nunca me ajudaram em nada
Hablan de mí pero nunca me ayudaron en nada
Eu te conheço como nada nem nunca te pedi favor
Te conozco como a nada y nunca te pedí un favor
Olha pra mim vai ver minha carteira lotada
Mírame y verás mi cartera llena
Meu bloco de nota lotado, 'cês fala de rima mas nunca rimou
Mi bloc de notas lleno, hablan de rimas pero nunca rimaron
Fala de flow? Faça-me o favor, tu sabe que eu tenho vários
¿Hablan de flow? Hazme el favor, sabes que tengo varios
'Cês gosta mermo é de criticar o que nós criou
A ustedes les gusta criticar lo que nosotros creamos
É que o flow do L7 é sempre a mesma coisa
Es que el flow de L7 siempre es lo mismo
'Tá ouvindo até agora e nem percebeu que mudou
Estás escuchando hasta ahora y ni siquiera te diste cuenta de que cambió
Hmm, olha que contraditório
Hmm, mira qué contradictorio
Antes você me marcava no story
Antes me etiquetabas en la historia
Mas agora 'cê prefere falar mal
Pero ahora prefieres hablar mal
Porque virar hater do L7 vai dar mais ibope
Porque convertirse en hater de L7 dará más audiencia
Acho que agora ele só faz love song
Creo que ahora solo hace canciones de amor
Quer só falar de amor e não representa a rua
Solo quiere hablar de amor y no representa la calle
Não manda mais papo reto e nem fala de vida
Ya no habla directamente ni habla de la vida
Papo reto falando em vida? Que tal cuidar da tua?
¿Hablar directamente de la vida? ¿Qué tal si cuidas la tuya?
Nunca me mandou mensagem pra saber se eu 'tô bem
Nunca me enviaste un mensaje para saber si estoy bien
Nunca ajudou quando minha família mais precisava
Nunca ayudaste cuando mi familia más lo necesitaba
Conquistei todo meu espaço sem ter que pisar em ninguém
Conquisté todo mi espacio sin tener que pisar a nadie
Já estendi a mão pra quem se precisasse me pisava
Ya extendí la mano a quien si necesitaba me pisaba
Na verdade, só não pisou porque eu sai de baixo
En realidad, solo no pisó porque me aparté
'Tá afim de me ver? É só olhar pra cima
¿Quieres verme? Solo mira hacia arriba
Nós 'tá mais alto que aqueles foguete da NASA
Estamos más altos que esos cohetes de la NASA
E se depender de mim nós nunca mais vai sofrer de autoestima
Y si depende de mí, nunca más sufriremos de autoestima
'Cês bate na mulher e posta respeita as mina
Golpeas a la mujer y publicas respeta a las chicas
Transborda ódio e quer falar de amor ao próximo
Desbordas odio y quieres hablar de amor al prójimo
Não sei se te avisaram que uma hora a casa cai
No sé si te avisaron que una hora la casa cae
Fez teu castelo na areia então tu pode ser o próximo
Construiste tu castillo en la arena entonces tú puedes ser el próximo.
Ah, a ideia é love song, né brother?
Ah, l'idée c'est une chanson d'amour, hein frère ?
Só faço love song mermo, né brother?
Je ne fais que des chansons d'amour, hein frère ?
Se a carapuça servir, é contigo mermo
Si le chapeau te va, c'est bien à toi que je parle
Eu vim de onde quem tem boca não fala o que quer
Je viens d'un endroit où ceux qui ont une bouche ne disent pas ce qu'ils veulent
Normalmente quem fala muito nós já sabe o fim
Normalement, ceux qui parlent beaucoup, on connaît déjà leur fin
Vários mano eu chamei de irmão fui saber que nem é
Plusieurs gars que j'appelais frères, j'ai découvert qu'ils ne l'étaient pas
Meu erro foi achar que todo mundo é igual a mim
Mon erreur a été de penser que tout le monde était comme moi
Não é nem papo de ser perfeito, que eu 'tô longe disso
Ce n'est même pas une question d'être parfait, je suis loin de l'être
Várias coisa eu queria porque vi os cara ter
Il y a beaucoup de choses que je voulais parce que je voyais les autres les avoir
Hoje eu posso comprar várias coisa que eu nem preciso
Aujourd'hui, je peux acheter beaucoup de choses dont je n'ai même pas besoin
Com dinheiro eu comprei meu carro e não meu caráter
Avec de l'argent, j'ai acheté ma voiture, pas mon caractère
Fala de mim mas nunca me ajudaram em nada
Ils parlent de moi mais ne m'ont jamais aidé en rien
Eu te conheço como nada nem nunca te pedi favor
Je te connais comme je ne t'ai jamais demandé de faveur
Olha pra mim vai ver minha carteira lotada
Regarde-moi, tu verras mon portefeuille plein
Meu bloco de nota lotado, 'cês fala de rima mas nunca rimou
Mon bloc-notes est plein, vous parlez de rimes mais vous n'avez jamais rimé
Fala de flow? Faça-me o favor, tu sabe que eu tenho vários
Parler de flow ? Fais-moi une faveur, tu sais que j'en ai plusieurs
'Cês gosta mermo é de criticar o que nós criou
Vous aimez vraiment critiquer ce que nous avons créé
É que o flow do L7 é sempre a mesma coisa
C'est que le flow de L7 est toujours la même chose
'Tá ouvindo até agora e nem percebeu que mudou
Tu écoutes jusqu'à maintenant et tu n'as même pas remarqué que ça a changé
Hmm, olha que contraditório
Hmm, regarde comme c'est contradictoire
Antes você me marcava no story
Avant, tu me marquais dans ton story
Mas agora 'cê prefere falar mal
Mais maintenant tu préfères parler mal
Porque virar hater do L7 vai dar mais ibope
Parce que devenir hater de L7 va te donner plus de visibilité
Acho que agora ele só faz love song
Je pense qu'il ne fait que des chansons d'amour maintenant
Quer só falar de amor e não representa a rua
Il ne veut parler que d'amour et ne représente pas la rue
Não manda mais papo reto e nem fala de vida
Il ne parle plus franchement et ne parle pas de la vie
Papo reto falando em vida? Que tal cuidar da tua?
Parler franchement de la vie ? Pourquoi ne pas t'occuper de la tienne ?
Nunca me mandou mensagem pra saber se eu 'tô bem
Tu ne m'as jamais envoyé de message pour savoir si je vais bien
Nunca ajudou quando minha família mais precisava
Tu n'as jamais aidé quand ma famille en avait le plus besoin
Conquistei todo meu espaço sem ter que pisar em ninguém
J'ai conquis tout mon espace sans avoir à marcher sur personne
Já estendi a mão pra quem se precisasse me pisava
J'ai tendu la main à ceux qui, si nécessaire, me piétinaient
Na verdade, só não pisou porque eu sai de baixo
En fait, ils ne m'ont pas piétiné parce que je suis parti
'Tá afim de me ver? É só olhar pra cima
Tu veux me voir ? Il suffit de regarder vers le haut
Nós 'tá mais alto que aqueles foguete da NASA
Nous sommes plus hauts que ces fusées de la NASA
E se depender de mim nós nunca mais vai sofrer de autoestima
Et si ça dépend de moi, nous ne souffrirons plus jamais de manque d'estime de soi
'Cês bate na mulher e posta respeita as mina
Vous frappez les femmes et postez "respectez les filles"
Transborda ódio e quer falar de amor ao próximo
Vous débordez de haine et voulez parler d'amour pour le prochain
Não sei se te avisaram que uma hora a casa cai
Je ne sais pas si on vous a prévenus qu'un jour la maison tombe
Fez teu castelo na areia então tu pode ser o próximo
Tu as construit ton château sur le sable alors tu pourrais être le prochain.
Ah, a ideia é love song, né brother?
Ah, die Idee ist ein Liebeslied, oder Bruder?
Só faço love song mermo, né brother?
Ich mache nur Liebeslieder, oder Bruder?
Se a carapuça servir, é contigo mermo
Wenn der Schuh passt, dann ist es mit dir
Eu vim de onde quem tem boca não fala o que quer
Ich komme von dort, wo diejenigen, die einen Mund haben, nicht sagen, was sie wollen
Normalmente quem fala muito nós já sabe o fim
Normalerweise wissen wir schon das Ende von denen, die viel reden
Vários mano eu chamei de irmão fui saber que nem é
Viele Brüder, die ich Bruder nannte, stellte sich heraus, dass sie es nicht sind
Meu erro foi achar que todo mundo é igual a mim
Mein Fehler war zu denken, dass jeder wie ich ist
Não é nem papo de ser perfeito, que eu 'tô longe disso
Es geht nicht darum, perfekt zu sein, ich bin weit davon entfernt
Várias coisa eu queria porque vi os cara ter
Viele Dinge wollte ich, weil ich gesehen habe, dass die Jungs sie haben
Hoje eu posso comprar várias coisa que eu nem preciso
Heute kann ich viele Dinge kaufen, die ich nicht brauche
Com dinheiro eu comprei meu carro e não meu caráter
Mit Geld habe ich mein Auto gekauft, nicht meinen Charakter
Fala de mim mas nunca me ajudaram em nada
Sie reden über mich, aber sie haben mir nie bei irgendetwas geholfen
Eu te conheço como nada nem nunca te pedi favor
Ich kenne dich wie nichts und habe dich nie um einen Gefallen gebeten
Olha pra mim vai ver minha carteira lotada
Schau mich an, du wirst sehen, dass meine Brieftasche voll ist
Meu bloco de nota lotado, 'cês fala de rima mas nunca rimou
Mein Notizblock ist voll, ihr redet von Reimen, aber ihr habt nie gereimt
Fala de flow? Faça-me o favor, tu sabe que eu tenho vários
Redet von Flow? Tu mir einen Gefallen, du weißt, dass ich viele habe
'Cês gosta mermo é de criticar o que nós criou
Ihr kritisiert wirklich gerne, was wir erschaffen haben
É que o flow do L7 é sempre a mesma coisa
Es ist so, dass der Flow von L7 immer das Gleiche ist
'Tá ouvindo até agora e nem percebeu que mudou
Du hörst bis jetzt zu und hast nicht bemerkt, dass es sich geändert hat
Hmm, olha que contraditório
Hmm, schau mal, wie widersprüchlich
Antes você me marcava no story
Früher hast du mich in deiner Story markiert
Mas agora 'cê prefere falar mal
Aber jetzt ziehst du es vor, schlecht über mich zu reden
Porque virar hater do L7 vai dar mais ibope
Weil es mehr Aufmerksamkeit bringt, ein Hater von L7 zu sein
Acho que agora ele só faz love song
Ich denke, jetzt macht er nur noch Liebeslieder
Quer só falar de amor e não representa a rua
Er will nur noch von Liebe reden und repräsentiert nicht die Straße
Não manda mais papo reto e nem fala de vida
Er spricht nicht mehr direkt und spricht nicht mehr vom Leben
Papo reto falando em vida? Que tal cuidar da tua?
Direkt über das Leben sprechen? Wie wäre es, wenn du dich um dein eigenes kümmerst?
Nunca me mandou mensagem pra saber se eu 'tô bem
Du hast mir nie eine Nachricht geschickt, um zu fragen, ob es mir gut geht
Nunca ajudou quando minha família mais precisava
Du hast nie geholfen, als meine Familie es am meisten brauchte
Conquistei todo meu espaço sem ter que pisar em ninguém
Ich habe meinen Platz erobert, ohne auf jemanden treten zu müssen
Já estendi a mão pra quem se precisasse me pisava
Ich habe meine Hand denen ausgestreckt, die auf mich getreten hätten, wenn sie es gebraucht hätten
Na verdade, só não pisou porque eu sai de baixo
In Wahrheit, du hast nur nicht getreten, weil ich weggegangen bin
'Tá afim de me ver? É só olhar pra cima
Willst du mich sehen? Schau einfach nach oben
Nós 'tá mais alto que aqueles foguete da NASA
Wir sind höher als diese NASA-Raketen
E se depender de mim nós nunca mais vai sofrer de autoestima
Und wenn es nach mir geht, werden wir nie wieder unter geringem Selbstwertgefühl leiden
'Cês bate na mulher e posta respeita as mina
Ihr schlagt Frauen und postet, dass man Frauen respektieren soll
Transborda ódio e quer falar de amor ao próximo
Ihr seid voller Hass und wollt von Nächstenliebe reden
Não sei se te avisaram que uma hora a casa cai
Ich weiß nicht, ob man euch gesagt hat, dass irgendwann das Haus einstürzt
Fez teu castelo na areia então tu pode ser o próximo
Du hast dein Schloss im Sand gebaut, also könntest du der Nächste sein.
Ah, a ideia é love song, né brother?
Ah, l'idea è una canzone d'amore, vero fratello?
Só faço love song mermo, né brother?
Faccio solo canzoni d'amore, vero fratello?
Se a carapuça servir, é contigo mermo
Se la carapuça ti calza, è con te stesso
Eu vim de onde quem tem boca não fala o que quer
Vengo da dove chi ha bocca non dice quello che vuole
Normalmente quem fala muito nós já sabe o fim
Di solito chi parla molto noi già sappiamo la fine
Vários mano eu chamei de irmão fui saber que nem é
Molti fratelli ho chiamato fratelli, ho scoperto che non lo sono
Meu erro foi achar que todo mundo é igual a mim
Il mio errore è stato pensare che tutti fossero come me
Não é nem papo de ser perfeito, que eu 'tô longe disso
Non è questione di essere perfetto, io sono lontano da questo
Várias coisa eu queria porque vi os cara ter
Volevo molte cose perché vedevo gli altri averle
Hoje eu posso comprar várias coisa que eu nem preciso
Oggi posso comprare molte cose di cui non ho bisogno
Com dinheiro eu comprei meu carro e não meu caráter
Con i soldi ho comprato la mia auto e non il mio carattere
Fala de mim mas nunca me ajudaram em nada
Parlano di me ma non mi hanno mai aiutato in nulla
Eu te conheço como nada nem nunca te pedi favor
Ti conosco come niente e non ti ho mai chiesto un favore
Olha pra mim vai ver minha carteira lotada
Guardami e vedrai il mio portafoglio pieno
Meu bloco de nota lotado, 'cês fala de rima mas nunca rimou
Il mio blocco di note è pieno, voi parlate di rime ma non avete mai rimato
Fala de flow? Faça-me o favor, tu sabe que eu tenho vários
Parli di flow? Fammi il favore, sai che ne ho tanti
'Cês gosta mermo é de criticar o que nós criou
Voi amate davvero criticare quello che abbiamo creato
É que o flow do L7 é sempre a mesma coisa
Il flow di L7 è sempre la stessa cosa
'Tá ouvindo até agora e nem percebeu que mudou
Stai ascoltando fino ad ora e non hai nemmeno notato che è cambiato
Hmm, olha que contraditório
Hmm, guarda che contraddizione
Antes você me marcava no story
Prima mi segnavi nelle storie
Mas agora 'cê prefere falar mal
Ma ora preferisci parlare male
Porque virar hater do L7 vai dar mais ibope
Perché diventare un hater di L7 darà più visibilità
Acho que agora ele só faz love song
Penso che ora lui faccia solo canzoni d'amore
Quer só falar de amor e não representa a rua
Vuole solo parlare d'amore e non rappresenta la strada
Não manda mais papo reto e nem fala de vida
Non manda più messaggi diretti e non parla di vita
Papo reto falando em vida? Que tal cuidar da tua?
Parliamo direttamente di vita? Che ne dici di prenderti cura della tua?
Nunca me mandou mensagem pra saber se eu 'tô bem
Non mi hai mai mandato un messaggio per sapere se sto bene
Nunca ajudou quando minha família mais precisava
Non hai mai aiutato quando la mia famiglia ne aveva più bisogno
Conquistei todo meu espaço sem ter que pisar em ninguém
Ho conquistato tutto il mio spazio senza dover calpestare nessuno
Já estendi a mão pra quem se precisasse me pisava
Ho teso la mano a chi mi calpestava se ne aveva bisogno
Na verdade, só não pisou porque eu sai de baixo
In realtà, non mi ha calpestato solo perché me ne sono andato
'Tá afim de me ver? É só olhar pra cima
Vuoi vedermi? Basta guardare in alto
Nós 'tá mais alto que aqueles foguete da NASA
Siamo più alti di quei razzi della NASA
E se depender de mim nós nunca mais vai sofrer de autoestima
E se dipende da me non soffriremo mai più di autostima
'Cês bate na mulher e posta respeita as mina
Voi picchiate le donne e postate rispetto per le donne
Transborda ódio e quer falar de amor ao próximo
Trasbordate odio e volete parlare d'amore per il prossimo
Não sei se te avisaram que uma hora a casa cai
Non so se ti hanno avvertito che prima o poi la casa crolla
Fez teu castelo na areia então tu pode ser o próximo
Hai costruito il tuo castello sulla sabbia quindi potresti essere il prossimo.

Trivia about the song Love Song by L7nnon

When was the song “Love Song” released by L7nnon?
The song Love Song was released in 2020, on the album “Hip Hop Rare”.
Who composed the song “Love Song” by L7nnon?
The song “Love Song” by L7nnon was composed by Lennon Dos Santos Barbosa.

Most popular songs of L7nnon

Other artists of Hip Hop/Rap