La Luna Sabe

Christian Robles

Lyrics Translation

Santa Grifa
Santa Grifa perros

La luna sabe todo perfectamente de mí
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Huyendo de los problemas
Si me decía no te temas
La luna sabe todo perfectamente de mí
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Huyendo de los problemas
Si me decía no te temas

Solo ella me veía cada que salía
Por no ver cosas en casa
Que si las vieras tú tampoco verlas querías
Y ahí me veía en la esquina sentado
Solitario pensando por no poder hacer nada con solo 11 años
El cigarro te relaja, le acompleto pa' una caja
En mi bolsillo una lumbre porque sé que va a hacerme falta
"Oye vato, ¿tienes una laira que me prestes?
Dime si has fumado mota"
"No pero a ver qué se siente
Que tengo ganas de olvidar
Hay cosas en las cuales ya no quiero pensar
Si me va invitar préndase que creo que necesito saber wey"

Bajo la luna y entre ponchada hay fumadas
Empecé a volar de la nada
Yo no sabía que estaba bien o mal
Y empecé a despelucarla y a envolverla en la canal (la canal)
Así empecé a olvidar lo malo (lo malo)
Mientras me la pasaba fumando y viajando
Otro churrito para olvidar el problema, enferma
Que mi pensamiento más se quema
Y ahí estaba el vato fumando solo en el patio
Esforzando el coco pa escribir algo pal barrio
Bajo la luz de la luna el tiempo se esfuma

La luna sabe todo perfectamente de mí
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Huyendo de los problemas
Si me decía no te temas
La luna sabe todo perfectamente de mí
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Huyendo de los problemas
Si me decía no te temas

Cuántas veces caminé sin rumbo ya lo olvidé
Cuántas latas de aerosol en la avenida me gasté
La neta yo no lo sé, al chile ya perdí la cuenta
Sólo me acuerdo de un billete de a 50
Que me acompañaba en la noche para comida
Y la luna por un lado diciendo "la noche es fría"
Que anda rondando la muerte ella no se fía
No me voy, nel, hasta que me lata esté vacía
¿Pa qué me quieres en mi casa si namás tan peleando?
Yo no soy de los que se va a quedar mirando
Sólo la luna sabe donde estoy como me siento
Solo ella vio que del peligro iba corriendo
Desde que me quisieron aventar amarrado al río
Desde ese día solamente en ti confío
Ni siquiera en Dios porque en veces me aprieta
Luna si me ves, recuerda que te veo a la vuelta

Haya mar de estrellas pero luna solo hay una
La que me demostró que como ella no hay ninguna
La que vio por mi cuando me puse bien pedote
Y la que vio mi debut cuando me puse locote
La que me sigue siguiendo cada que salgo a la noche
La que me acompaña cuando no hay para el transporte
La única que miraba cuando salía de casa
Porque en la familia no había cupo para el Waza
Buscando una salida, buscando un desahogo
Fue cuando encontré lo que hoy en día es mi logro
El hip-hop, la música, las drogas, las guamas
El toque, el pase y unas cuantas damas
Todo eso bastó cuando el diablo quiso mi alma
Por mi vida rápida pero yo le puse calma
La luna, la única que sabe de mi daño
Si vez a mi carnala, dile al chile que la extraño

Mi inocencia arruinada, mi infancia acabada
Cada fumada cada tomada para olvidar cada problema
Cada escena que viven en mi tatema
Que me hacen llegar a cosas extremas
Luna, tú has estado conmigo
Cuando estoy solo me he
Cuando tengo unas ganas que no controlo
Y me pongo a fumar y me pongo a pensar
Cuánta cosa más tendré que soportar, tú rífatela
Lo que mi mente no deja de pensar
No volteé para atrás jamás
Eso que lleno de flamas, el hommie con la caguama
Cada compa tiene su historia en esta vida
Yo no le veo alegría mas que cuando estoy fumando de la María
Bajo de ella acompañado de una botella una noche de aquellas

La luna sabe todo perfectamente de mí
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Huyendo de los problemas
Si me decía no te temas
La luna sabe todo perfectamente de mí
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Huyendo de los problemas
Si me decía no te temas
La luna sabe todo perfectamente de mí
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Huyendo de los problemas
Si me decía no te temas

Santa Grifa
Holy Grail
Santa Grifa perros
Holy Grail dogs
La luna sabe todo perfectamente de mí
The moon knows everything perfectly about me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking at night alone out there
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no te temas
If it told me not to fear
La luna sabe todo perfectamente de mí
The moon knows everything perfectly about me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking at night alone out there
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no te temas
If it told me not to fear
Solo ella me veía cada que salía
Only she saw me every time I went out
Por no ver cosas en casa
Not to see things at home
Que si las vieras tú tampoco verlas querías
That if you saw them, you wouldn't want to see them either
Y ahí me veía en la esquina sentado
And there I was sitting on the corner
Solitario pensando por no poder hacer nada con solo 11 años
Lonely thinking because I couldn't do anything at only 11 years old
El cigarro te relaja, le acompleto pa' una caja
The cigarette relaxes you, I complete it for a box
En mi bolsillo una lumbre porque sé que va a hacerme falta
In my pocket a fire because I know I'm going to need it
"Oye vato, ¿tienes una laira que me prestes?
"Hey dude, do you have a laira that you can lend me?
Dime si has fumado mota"
Tell me if you've smoked weed"
"No pero a ver qué se siente
"No but let's see what it feels like
Que tengo ganas de olvidar
I feel like forgetting
Hay cosas en las cuales ya no quiero pensar
There are things I no longer want to think about
Si me va invitar préndase que creo que necesito saber wey"
If you're going to invite me, light up because I think I need to know dude"
Bajo la luna y entre ponchada hay fumadas
Under the moon and among punctures there are smokes
Empecé a volar de la nada
I started to fly out of nowhere
Yo no sabía que estaba bien o mal
I didn't know what was right or wrong
Y empecé a despelucarla y a envolverla en la canal (la canal)
And I started to mess it up and wrap it in the channel (the channel)
Así empecé a olvidar lo malo (lo malo)
That's how I started to forget the bad (the bad)
Mientras me la pasaba fumando y viajando
While I was smoking and traveling
Otro churrito para olvidar el problema, enferma
Another joint to forget the problem, sick
Que mi pensamiento más se quema
That my thought burns more
Y ahí estaba el vato fumando solo en el patio
And there was the dude smoking alone in the yard
Esforzando el coco pa escribir algo pal barrio
Straining the coconut to write something for the neighborhood
Bajo la luz de la luna el tiempo se esfuma
Under the moonlight time fades away
La luna sabe todo perfectamente de mí
The moon knows everything perfectly about me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking at night alone out there
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no te temas
If it told me not to fear
La luna sabe todo perfectamente de mí
The moon knows everything perfectly about me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking at night alone out there
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no te temas
If it told me not to fear
Cuántas veces caminé sin rumbo ya lo olvidé
How many times I walked aimlessly I already forgot
Cuántas latas de aerosol en la avenida me gasté
How many cans of aerosol on the avenue did I spend
La neta yo no lo sé, al chile ya perdí la cuenta
The truth I don't know, to the chili I lost count
Sólo me acuerdo de un billete de a 50
I only remember a 50 bill
Que me acompañaba en la noche para comida
That accompanied me at night for food
Y la luna por un lado diciendo "la noche es fría"
And the moon on one side saying "the night is cold"
Que anda rondando la muerte ella no se fía
That death is lurking she does not trust
No me voy, nel, hasta que me lata esté vacía
I'm not leaving, nel, until my heart is empty
¿Pa qué me quieres en mi casa si namás tan peleando?
Why do you want me at home if they're just fighting?
Yo no soy de los que se va a quedar mirando
I'm not one of those who's going to stand by and watch
Sólo la luna sabe donde estoy como me siento
Only the moon knows where I am how I feel
Solo ella vio que del peligro iba corriendo
Only she saw that I was running from danger
Desde que me quisieron aventar amarrado al río
Since they wanted to throw me tied to the river
Desde ese día solamente en ti confío
Since that day I only trust in you
Ni siquiera en Dios porque en veces me aprieta
Not even in God because sometimes he tightens me
Luna si me ves, recuerda que te veo a la vuelta
Moon if you see me, remember that I see you around
Haya mar de estrellas pero luna solo hay una
There is a sea of stars but there is only one moon
La que me demostró que como ella no hay ninguna
The one that showed me that like her there is no other
La que vio por mi cuando me puse bien pedote
The one who looked out for me when I got really drunk
Y la que vio mi debut cuando me puse locote
And the one who saw my debut when I got crazy
La que me sigue siguiendo cada que salgo a la noche
The one who keeps following me every time I go out at night
La que me acompaña cuando no hay para el transporte
The one who accompanies me when there is no transportation
La única que miraba cuando salía de casa
The only one who looked when I left the house
Porque en la familia no había cupo para el Waza
Because in the family there was no room for Waza
Buscando una salida, buscando un desahogo
Looking for a way out, looking for a release
Fue cuando encontré lo que hoy en día es mi logro
That's when I found what today is my achievement
El hip-hop, la música, las drogas, las guamas
Hip-hop, music, drugs, guamas
El toque, el pase y unas cuantas damas
The touch, the pass and a few ladies
Todo eso bastó cuando el diablo quiso mi alma
All that was enough when the devil wanted my soul
Por mi vida rápida pero yo le puse calma
For my fast life but I calmed him down
La luna, la única que sabe de mi daño
The moon, the only one who knows about my damage
Si vez a mi carnala, dile al chile que la extraño
If you see my sister, tell her to the chili that I miss her
Mi inocencia arruinada, mi infancia acabada
My ruined innocence, my finished childhood
Cada fumada cada tomada para olvidar cada problema
Every smoke every drink to forget every problem
Cada escena que viven en mi tatema
Every scene that lives in my tatema
Que me hacen llegar a cosas extremas
That make me get to extreme things
Luna, tú has estado conmigo
Moon, you have been with me
Cuando estoy solo me he
When I'm alone I have
Cuando tengo unas ganas que no controlo
When I have a desire that I can't control
Y me pongo a fumar y me pongo a pensar
And I start to smoke and I start to think
Cuánta cosa más tendré que soportar, tú rífatela
How much more will I have to endure, you take a chance
Lo que mi mente no deja de pensar
What my mind can't stop thinking about
No volteé para atrás jamás
I never looked back
Eso que lleno de flamas, el hommie con la caguama
That which is full of flames, the hommie with the caguama
Cada compa tiene su historia en esta vida
Every buddy has his story in this life
Yo no le veo alegría mas que cuando estoy fumando de la María
I don't see joy except when I'm smoking Maria
Bajo de ella acompañado de una botella una noche de aquellas
Under her accompanied by a bottle one of those nights
La luna sabe todo perfectamente de mí
The moon knows everything perfectly about me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking at night alone out there
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no te temas
If it told me not to fear
La luna sabe todo perfectamente de mí
The moon knows everything perfectly about me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking at night alone out there
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no te temas
If it told me not to fear
La luna sabe todo perfectamente de mí
The moon knows everything perfectly about me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking at night alone out there
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no te temas
If it told me not to fear
Santa Grifa
Santa Grifa
Santa Grifa perros
Santa Grifa cães
La luna sabe todo perfectamente de mí
A lua sabe tudo perfeitamente sobre mim
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando eu andava nas noites sozinho por aí
Huyendo de los problemas
Fugindo dos problemas
Si me decía no te temas
Se ela me dizia não tenha medo
La luna sabe todo perfectamente de mí
A lua sabe tudo perfeitamente sobre mim
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando eu andava nas noites sozinho por aí
Huyendo de los problemas
Fugindo dos problemas
Si me decía no te temas
Se ela me dizia não tenha medo
Solo ella me veía cada que salía
Só ela me via toda vez que eu saía
Por no ver cosas en casa
Para não ver coisas em casa
Que si las vieras tú tampoco verlas querías
Que se você visse, também não queria ver
Y ahí me veía en la esquina sentado
E lá estava eu, sentado no canto
Solitario pensando por no poder hacer nada con solo 11 años
Sozinho pensando por não poder fazer nada com apenas 11 anos
El cigarro te relaja, le acompleto pa' una caja
O cigarro te relaxa, eu completo para uma caixa
En mi bolsillo una lumbre porque sé que va a hacerme falta
No meu bolso um fogo porque sei que vou precisar
"Oye vato, ¿tienes una laira que me prestes?
"Ei cara, você tem um real para me emprestar?
Dime si has fumado mota"
Me diga se você já fumou maconha"
"No pero a ver qué se siente
"Não, mas vamos ver como é
Que tengo ganas de olvidar
Eu quero esquecer
Hay cosas en las cuales ya no quiero pensar
Há coisas nas quais eu não quero mais pensar
Si me va invitar préndase que creo que necesito saber wey"
Se você vai me convidar, acenda, acho que preciso saber, cara"
Bajo la luna y entre ponchada hay fumadas
Sob a lua e entre goles há fumaças
Empecé a volar de la nada
Comecei a voar do nada
Yo no sabía que estaba bien o mal
Eu não sabia o que estava certo ou errado
Y empecé a despelucarla y a envolverla en la canal (la canal)
E comecei a desfiá-la e enrolá-la no canal (o canal)
Así empecé a olvidar lo malo (lo malo)
Assim comecei a esquecer o mal (o mal)
Mientras me la pasaba fumando y viajando
Enquanto eu estava fumando e viajando
Otro churrito para olvidar el problema, enferma
Outro baseado para esquecer o problema, doente
Que mi pensamiento más se quema
Que meu pensamento queima mais
Y ahí estaba el vato fumando solo en el patio
E lá estava o cara fumando sozinho no pátio
Esforzando el coco pa escribir algo pal barrio
Forçando o cérebro para escrever algo para o bairro
Bajo la luz de la luna el tiempo se esfuma
Sob a luz da lua o tempo se esvai
La luna sabe todo perfectamente de mí
A lua sabe tudo perfeitamente sobre mim
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando eu andava nas noites sozinho por aí
Huyendo de los problemas
Fugindo dos problemas
Si me decía no te temas
Se ela me dizia não tenha medo
La luna sabe todo perfectamente de mí
A lua sabe tudo perfeitamente sobre mim
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando eu andava nas noites sozinho por aí
Huyendo de los problemas
Fugindo dos problemas
Si me decía no te temas
Se ela me dizia não tenha medo
Cuántas veces caminé sin rumbo ya lo olvidé
Quantas vezes eu andei sem rumo, já esqueci
Cuántas latas de aerosol en la avenida me gasté
Quantas latas de spray gastei na avenida
La neta yo no lo sé, al chile ya perdí la cuenta
A verdade é que eu não sei, perdi a conta
Sólo me acuerdo de un billete de a 50
Só me lembro de uma nota de 50
Que me acompañaba en la noche para comida
Que me acompanhava à noite para comida
Y la luna por un lado diciendo "la noche es fría"
E a lua de um lado dizendo "a noite é fria"
Que anda rondando la muerte ella no se fía
Que a morte está rondando, ela não confia
No me voy, nel, hasta que me lata esté vacía
Não vou embora, não, até que meu coração esteja vazio
¿Pa qué me quieres en mi casa si namás tan peleando?
Por que você me quer em casa se só estão brigando?
Yo no soy de los que se va a quedar mirando
Eu não sou daqueles que ficam só olhando
Sólo la luna sabe donde estoy como me siento
Só a lua sabe onde estou, como me sinto
Solo ella vio que del peligro iba corriendo
Só ela viu que eu estava correndo do perigo
Desde que me quisieron aventar amarrado al río
Desde que tentaram me jogar amarrado no rio
Desde ese día solamente en ti confío
Desde aquele dia só confio em você
Ni siquiera en Dios porque en veces me aprieta
Nem mesmo em Deus porque às vezes ele me aperta
Luna si me ves, recuerda que te veo a la vuelta
Lua, se você me vê, lembre-se que eu te vejo na volta
Haya mar de estrellas pero luna solo hay una
Há um mar de estrelas, mas só há uma lua
La que me demostró que como ella no hay ninguna
A que me mostrou que como ela não há nenhuma
La que vio por mi cuando me puse bien pedote
A que cuidou de mim quando eu fiquei muito bêbado
Y la que vio mi debut cuando me puse locote
E a que viu minha estreia quando eu fiquei louco
La que me sigue siguiendo cada que salgo a la noche
A que continua me seguindo toda vez que saio à noite
La que me acompaña cuando no hay para el transporte
A que me acompanha quando não tenho dinheiro para o transporte
La única que miraba cuando salía de casa
A única que olhava quando eu saía de casa
Porque en la familia no había cupo para el Waza
Porque na família não havia espaço para o Waza
Buscando una salida, buscando un desahogo
Procurando uma saída, procurando um desabafo
Fue cuando encontré lo que hoy en día es mi logro
Foi quando encontrei o que hoje é minha conquista
El hip-hop, la música, las drogas, las guamas
O hip-hop, a música, as drogas, as garrafas
El toque, el pase y unas cuantas damas
O toque, a passagem e algumas damas
Todo eso bastó cuando el diablo quiso mi alma
Tudo isso bastou quando o diabo quis minha alma
Por mi vida rápida pero yo le puse calma
Por minha vida rápida, mas eu a acalmei
La luna, la única que sabe de mi daño
A lua, a única que sabe do meu dano
Si vez a mi carnala, dile al chile que la extraño
Se você vê minha irmã, diga a ela que eu sinto falta dela
Mi inocencia arruinada, mi infancia acabada
Minha inocência arruinada, minha infância acabada
Cada fumada cada tomada para olvidar cada problema
Cada fumaça, cada bebida para esquecer cada problema
Cada escena que viven en mi tatema
Cada cena que vive na minha cabeça
Que me hacen llegar a cosas extremas
Que me fazem chegar a extremos
Luna, tú has estado conmigo
Lua, você esteve comigo
Cuando estoy solo me he
Quando estou sozinho
Cuando tengo unas ganas que no controlo
Quando tenho um desejo que não consigo controlar
Y me pongo a fumar y me pongo a pensar
E começo a fumar e a pensar
Cuánta cosa más tendré que soportar, tú rífatela
Quanto mais terei que suportar, você se arrisca
Lo que mi mente no deja de pensar
O que minha mente não para de pensar
No volteé para atrás jamás
Nunca olhei para trás
Eso que lleno de flamas, el hommie con la caguama
Isso que está cheio de chamas, o amigo com a cerveja
Cada compa tiene su historia en esta vida
Cada amigo tem sua história nesta vida
Yo no le veo alegría mas que cuando estoy fumando de la María
Eu não vejo alegria a não ser quando estou fumando Maria
Bajo de ella acompañado de una botella una noche de aquellas
Abaixo dela acompanhado de uma garrafa, uma daquelas noites
La luna sabe todo perfectamente de mí
A lua sabe tudo perfeitamente sobre mim
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando eu andava nas noites sozinho por aí
Huyendo de los problemas
Fugindo dos problemas
Si me decía no te temas
Se ela me dizia não tenha medo
La luna sabe todo perfectamente de mí
A lua sabe tudo perfeitamente sobre mim
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando eu andava nas noites sozinho por aí
Huyendo de los problemas
Fugindo dos problemas
Si me decía no te temas
Se ela me dizia não tenha medo
La luna sabe todo perfectamente de mí
A lua sabe tudo perfeitamente sobre mim
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando eu andava nas noites sozinho por aí
Huyendo de los problemas
Fugindo dos problemas
Si me decía no te temas
Se ela me dizia não tenha medo
Santa Grifa
Santa Grifa
Santa Grifa perros
Santa Grifa chiens
La luna sabe todo perfectamente de mí
La lune sait tout parfaitement de moi
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quand je me promenais seul la nuit
Huyendo de los problemas
Fuyant les problèmes
Si me decía no te temas
Si elle me disait n'aie pas peur
La luna sabe todo perfectamente de mí
La lune sait tout parfaitement de moi
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quand je me promenais seul la nuit
Huyendo de los problemas
Fuyant les problèmes
Si me decía no te temas
Si elle me disait n'aie pas peur
Solo ella me veía cada que salía
Seule elle me voyait chaque fois que je sortais
Por no ver cosas en casa
Pour ne pas voir des choses à la maison
Que si las vieras tú tampoco verlas querías
Que si tu les voyais, tu ne voudrais pas les voir non plus
Y ahí me veía en la esquina sentado
Et là, elle me voyait assis dans le coin
Solitario pensando por no poder hacer nada con solo 11 años
Solitaire, pensant ne rien pouvoir faire à seulement 11 ans
El cigarro te relaja, le acompleto pa' una caja
La cigarette te détend, je complète pour une boîte
En mi bolsillo una lumbre porque sé que va a hacerme falta
Dans ma poche un feu parce que je sais qu'il va me manquer
"Oye vato, ¿tienes una laira que me prestes?
"Hé mec, as-tu un dollar à me prêter?
Dime si has fumado mota"
Dis-moi si tu as déjà fumé de l'herbe"
"No pero a ver qué se siente
"Non mais voyons ce que ça fait
Que tengo ganas de olvidar
J'ai envie d'oublier
Hay cosas en las cuales ya no quiero pensar
Il y a des choses auxquelles je ne veux plus penser
Si me va invitar préndase que creo que necesito saber wey"
Si tu m'invites à fumer, je pense que j'ai besoin de savoir mec"
Bajo la luna y entre ponchada hay fumadas
Sous la lune et entre les crevaisons, il y a des fumées
Empecé a volar de la nada
J'ai commencé à voler de nulle part
Yo no sabía que estaba bien o mal
Je ne savais pas ce qui était bien ou mal
Y empecé a despelucarla y a envolverla en la canal (la canal)
Et j'ai commencé à l'ébouriffer et à l'envelopper dans le canal (le canal)
Así empecé a olvidar lo malo (lo malo)
C'est ainsi que j'ai commencé à oublier le mal (le mal)
Mientras me la pasaba fumando y viajando
Pendant que je passais mon temps à fumer et à voyager
Otro churrito para olvidar el problema, enferma
Un autre joint pour oublier le problème, malade
Que mi pensamiento más se quema
Que ma pensée brûle encore plus
Y ahí estaba el vato fumando solo en el patio
Et là était le mec, fumant seul dans la cour
Esforzando el coco pa escribir algo pal barrio
Forçant son cerveau à écrire quelque chose pour le quartier
Bajo la luz de la luna el tiempo se esfuma
Sous la lumière de la lune, le temps s'évapore
La luna sabe todo perfectamente de mí
La lune sait tout parfaitement de moi
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quand je me promenais seul la nuit
Huyendo de los problemas
Fuyant les problèmes
Si me decía no te temas
Si elle me disait n'aie pas peur
La luna sabe todo perfectamente de mí
La lune sait tout parfaitement de moi
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quand je me promenais seul la nuit
Huyendo de los problemas
Fuyant les problèmes
Si me decía no te temas
Si elle me disait n'aie pas peur
Cuántas veces caminé sin rumbo ya lo olvidé
Combien de fois j'ai marché sans but, je l'ai oublié
Cuántas latas de aerosol en la avenida me gasté
Combien de bombes de peinture j'ai utilisées dans l'avenue
La neta yo no lo sé, al chile ya perdí la cuenta
Franchement, je ne sais pas, j'ai perdu le compte
Sólo me acuerdo de un billete de a 50
Je me souviens seulement d'un billet de 50
Que me acompañaba en la noche para comida
Qui m'accompagnait la nuit pour la nourriture
Y la luna por un lado diciendo "la noche es fría"
Et la lune d'un côté disant "la nuit est froide"
Que anda rondando la muerte ella no se fía
Que la mort rôde, elle ne fait pas confiance
No me voy, nel, hasta que me lata esté vacía
Je ne pars pas, non, jusqu'à ce que mon cœur soit vide
¿Pa qué me quieres en mi casa si namás tan peleando?
Pourquoi voulez-vous que je reste à la maison si vous ne faites que vous battre?
Yo no soy de los que se va a quedar mirando
Je ne suis pas de ceux qui restent à regarder
Sólo la luna sabe donde estoy como me siento
Seule la lune sait où je suis, comment je me sens
Solo ella vio que del peligro iba corriendo
Seule elle a vu que je courais du danger
Desde que me quisieron aventar amarrado al río
Depuis qu'ils ont voulu me jeter attaché à la rivière
Desde ese día solamente en ti confío
Depuis ce jour, je ne fais confiance qu'à toi
Ni siquiera en Dios porque en veces me aprieta
Pas même en Dieu parce qu'il me serre parfois
Luna si me ves, recuerda que te veo a la vuelta
Lune, si tu me vois, souviens-toi que je te vois au retour
Haya mar de estrellas pero luna solo hay una
Il y a une mer d'étoiles mais il n'y a qu'une lune
La que me demostró que como ella no hay ninguna
Celle qui m'a montré qu'il n'y en a pas comme elle
La que vio por mi cuando me puse bien pedote
Celle qui a veillé sur moi quand j'étais bien saoul
Y la que vio mi debut cuando me puse locote
Et celle qui a vu mes débuts quand je suis devenu fou
La que me sigue siguiendo cada que salgo a la noche
Celle qui continue à me suivre chaque fois que je sors la nuit
La que me acompaña cuando no hay para el transporte
Celle qui m'accompagne quand il n'y a pas de transport
La única que miraba cuando salía de casa
La seule qui regardait quand je sortais de la maison
Porque en la familia no había cupo para el Waza
Parce qu'il n'y avait pas de place pour le Waza dans la famille
Buscando una salida, buscando un desahogo
Cherchant une sortie, cherchant un soulagement
Fue cuando encontré lo que hoy en día es mi logro
C'est alors que j'ai trouvé ce qui est aujourd'hui ma réussite
El hip-hop, la música, las drogas, las guamas
Le hip-hop, la musique, les drogues, les guamas
El toque, el pase y unas cuantas damas
Le toucher, le passage et quelques dames
Todo eso bastó cuando el diablo quiso mi alma
Tout cela a suffi quand le diable a voulu mon âme
Por mi vida rápida pero yo le puse calma
Pour ma vie rapide mais je l'ai calmé
La luna, la única que sabe de mi daño
La lune, la seule qui sait de ma douleur
Si vez a mi carnala, dile al chile que la extraño
Si tu vois ma sœur, dis-lui franchement que je la regrette
Mi inocencia arruinada, mi infancia acabada
Mon innocence ruinée, mon enfance terminée
Cada fumada cada tomada para olvidar cada problema
Chaque fumée, chaque prise pour oublier chaque problème
Cada escena que viven en mi tatema
Chaque scène qui vit dans ma tête
Que me hacen llegar a cosas extremas
Qui me font arriver à des choses extrêmes
Luna, tú has estado conmigo
Lune, tu as été avec moi
Cuando estoy solo me he
Quand je suis seul, je suis
Cuando tengo unas ganas que no controlo
Quand j'ai une envie que je ne contrôle pas
Y me pongo a fumar y me pongo a pensar
Et je commence à fumer et à penser
Cuánta cosa más tendré que soportar, tú rífatela
Combien de choses devrai-je encore supporter, tu te débrouilles
Lo que mi mente no deja de pensar
Ce que mon esprit ne cesse de penser
No volteé para atrás jamás
Je n'ai jamais regardé en arrière
Eso que lleno de flamas, el hommie con la caguama
Cela qui est plein de flammes, le hommie avec la caguama
Cada compa tiene su historia en esta vida
Chaque pote a son histoire dans cette vie
Yo no le veo alegría mas que cuando estoy fumando de la María
Je ne vois pas de joie sauf quand je fume de la Maria
Bajo de ella acompañado de una botella una noche de aquellas
Sous elle, accompagné d'une bouteille, une de ces nuits
La luna sabe todo perfectamente de mí
La lune sait tout parfaitement de moi
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quand je me promenais seul la nuit
Huyendo de los problemas
Fuyant les problèmes
Si me decía no te temas
Si elle me disait n'aie pas peur
La luna sabe todo perfectamente de mí
La lune sait tout parfaitement de moi
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quand je me promenais seul la nuit
Huyendo de los problemas
Fuyant les problèmes
Si me decía no te temas
Si elle me disait n'aie pas peur
La luna sabe todo perfectamente de mí
La lune sait tout parfaitement de moi
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quand je me promenais seul la nuit
Huyendo de los problemas
Fuyant les problèmes
Si me decía no te temas
Si elle me disait n'aie pas peur
Santa Grifa
Santa Grifa
Santa Grifa perros
Santa Grifa Hunde
La luna sabe todo perfectamente de mí
Der Mond weiß alles perfekt über mich
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Als ich nachts alleine herumwanderte
Huyendo de los problemas
Vor Problemen fliehend
Si me decía no te temas
Wenn er mir sagte, fürchte dich nicht
La luna sabe todo perfectamente de mí
Der Mond weiß alles perfekt über mich
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Als ich nachts alleine herumwanderte
Huyendo de los problemas
Vor Problemen fliehend
Si me decía no te temas
Wenn er mir sagte, fürchte dich nicht
Solo ella me veía cada que salía
Nur sie sah mich jedes Mal, wenn ich ausging
Por no ver cosas en casa
Um Dinge zu Hause nicht zu sehen
Que si las vieras tú tampoco verlas querías
Die du auch nicht sehen wolltest, wenn du sie sehen würdest
Y ahí me veía en la esquina sentado
Und da sah sie mich in der Ecke sitzen
Solitario pensando por no poder hacer nada con solo 11 años
Einsam denkend, weil ich mit nur 11 Jahren nichts tun konnte
El cigarro te relaja, le acompleto pa' una caja
Die Zigarette entspannt dich, ich vervollständige sie für eine Schachtel
En mi bolsillo una lumbre porque sé que va a hacerme falta
In meiner Tasche ein Feuer, weil ich weiß, dass ich es brauchen werde
"Oye vato, ¿tienes una laira que me prestes?
„Hey Kumpel, hast du einen Dollar, den du mir leihen kannst?
Dime si has fumado mota"
Sag mir, hast du schon mal Gras geraucht?“
"No pero a ver qué se siente
„Nein, aber lass uns sehen, wie es sich anfühlt
Que tengo ganas de olvidar
Ich habe das Bedürfnis zu vergessen
Hay cosas en las cuales ya no quiero pensar
Es gibt Dinge, an die ich nicht mehr denken will
Si me va invitar préndase que creo que necesito saber wey"
Wenn du mich einlädst, zünde es an, denn ich glaube, ich muss es wissen, Mann“
Bajo la luna y entre ponchada hay fumadas
Unter dem Mond und zwischen den Puffs gab es Rauch
Empecé a volar de la nada
Ich fing an, aus dem Nichts zu fliegen
Yo no sabía que estaba bien o mal
Ich wusste nicht, was richtig oder falsch war
Y empecé a despelucarla y a envolverla en la canal (la canal)
Und ich fing an, es zu zerzausen und in den Kanal zu wickeln (den Kanal)
Así empecé a olvidar lo malo (lo malo)
So fing ich an, das Schlechte zu vergessen (das Schlechte)
Mientras me la pasaba fumando y viajando
Während ich rauchte und reiste
Otro churrito para olvidar el problema, enferma
Ein weiterer Joint, um das Problem zu vergessen, krank
Que mi pensamiento más se quema
Dass mein Denken mehr verbrennt
Y ahí estaba el vato fumando solo en el patio
Und da war der Kumpel, alleine im Hof rauchend
Esforzando el coco pa escribir algo pal barrio
Den Kopf anstrengend, um etwas für die Nachbarschaft zu schreiben
Bajo la luz de la luna el tiempo se esfuma
Unter dem Licht des Mondes verfliegt die Zeit
La luna sabe todo perfectamente de mí
Der Mond weiß alles perfekt über mich
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Als ich nachts alleine herumwanderte
Huyendo de los problemas
Vor Problemen fliehend
Si me decía no te temas
Wenn er mir sagte, fürchte dich nicht
La luna sabe todo perfectamente de mí
Der Mond weiß alles perfekt über mich
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Als ich nachts alleine herumwanderte
Huyendo de los problemas
Vor Problemen fliehend
Si me decía no te temas
Wenn er mir sagte, fürchte dich nicht
Cuántas veces caminé sin rumbo ya lo olvidé
Wie oft ich ziellos herumgelaufen bin, habe ich vergessen
Cuántas latas de aerosol en la avenida me gasté
Wie viele Spraydosen habe ich auf der Straße verbraucht
La neta yo no lo sé, al chile ya perdí la cuenta
Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht, ich habe den Überblick verloren
Sólo me acuerdo de un billete de a 50
Ich erinnere mich nur an einen 50-Dollar-Schein
Que me acompañaba en la noche para comida
Der mich in der Nacht für Essen begleitete
Y la luna por un lado diciendo "la noche es fría"
Und der Mond auf der einen Seite sagte „die Nacht ist kalt“
Que anda rondando la muerte ella no se fía
Dass der Tod herumschleicht, sie traut ihm nicht
No me voy, nel, hasta que me lata esté vacía
Ich gehe nicht, nein, bis mein Herz leer ist
¿Pa qué me quieres en mi casa si namás tan peleando?
Warum willst du mich zu Hause haben, wenn wir nur streiten?
Yo no soy de los que se va a quedar mirando
Ich bin nicht einer von denen, die nur zusehen
Sólo la luna sabe donde estoy como me siento
Nur der Mond weiß, wo ich bin, wie ich mich fühle
Solo ella vio que del peligro iba corriendo
Nur sie sah, dass ich vor der Gefahr weglief
Desde que me quisieron aventar amarrado al río
Seit sie mich an den Fluss binden und werfen wollten
Desde ese día solamente en ti confío
Seit diesem Tag vertraue ich nur noch dir
Ni siquiera en Dios porque en veces me aprieta
Nicht einmal Gott, weil er mich manchmal bedrängt
Luna si me ves, recuerda que te veo a la vuelta
Mond, wenn du mich siehst, erinnere dich, dass ich dich auf der anderen Seite sehe
Haya mar de estrellas pero luna solo hay una
Es gibt ein Meer von Sternen, aber nur einen Mond
La que me demostró que como ella no hay ninguna
Die mir gezeigt hat, dass es keine wie sie gibt
La que vio por mi cuando me puse bien pedote
Die auf mich aufpasste, als ich total betrunken war
Y la que vio mi debut cuando me puse locote
Und die mein Debüt sah, als ich total verrückt wurde
La que me sigue siguiendo cada que salgo a la noche
Die mir folgt, jedes Mal wenn ich nachts ausgehe
La que me acompaña cuando no hay para el transporte
Die mich begleitet, wenn ich kein Geld für den Transport habe
La única que miraba cuando salía de casa
Die einzige, die zusah, als ich das Haus verließ
Porque en la familia no había cupo para el Waza
Denn in der Familie gab es keinen Platz für Waza
Buscando una salida, buscando un desahogo
Auf der Suche nach einem Ausweg, auf der Suche nach einem Ventil
Fue cuando encontré lo que hoy en día es mi logro
Das war, als ich fand, was heute mein Erfolg ist
El hip-hop, la música, las drogas, las guamas
Hip-Hop, Musik, Drogen, Bier
El toque, el pase y unas cuantas damas
Der Joint, der Pass und ein paar Damen
Todo eso bastó cuando el diablo quiso mi alma
All das reichte, als der Teufel meine Seele wollte
Por mi vida rápida pero yo le puse calma
Wegen meines schnellen Lebens, aber ich beruhigte ihn
La luna, la única que sabe de mi daño
Der Mond, der einzige, der von meinem Schmerz weiß
Si vez a mi carnala, dile al chile que la extraño
Wenn du meine Schwester siehst, sag ihr, dass ich sie vermisse
Mi inocencia arruinada, mi infancia acabada
Meine Unschuld ruiniert, meine Kindheit beendet
Cada fumada cada tomada para olvidar cada problema
Jeder Zug, jeder Schluck, um jedes Problem zu vergessen
Cada escena que viven en mi tatema
Jede Szene, die in meinem Kopf lebt
Que me hacen llegar a cosas extremas
Die mich zu extremen Dingen treiben
Luna, tú has estado conmigo
Mond, du warst bei mir
Cuando estoy solo me he
Wenn ich alleine bin, habe ich
Cuando tengo unas ganas que no controlo
Wenn ich ein Verlangen habe, das ich nicht kontrollieren kann
Y me pongo a fumar y me pongo a pensar
Und ich fange an zu rauchen und ich fange an zu denken
Cuánta cosa más tendré que soportar, tú rífatela
Wie viel mehr muss ich ertragen, du schaffst das
Lo que mi mente no deja de pensar
Was mein Verstand nicht aufhört zu denken
No volteé para atrás jamás
Ich habe nie zurückgeblickt
Eso que lleno de flamas, el hommie con la caguama
Das, was voller Flammen ist, der Hommie mit dem Bier
Cada compa tiene su historia en esta vida
Jeder Kumpel hat seine Geschichte in diesem Leben
Yo no le veo alegría mas que cuando estoy fumando de la María
Ich sehe keine Freude, außer wenn ich Maria rauche
Bajo de ella acompañado de una botella una noche de aquellas
Unter ihr, begleitet von einer Flasche, eine jener Nächte
La luna sabe todo perfectamente de mí
Der Mond weiß alles perfekt über mich
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Als ich nachts alleine herumwanderte
Huyendo de los problemas
Vor Problemen fliehend
Si me decía no te temas
Wenn er mir sagte, fürchte dich nicht
La luna sabe todo perfectamente de mí
Der Mond weiß alles perfekt über mich
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Als ich nachts alleine herumwanderte
Huyendo de los problemas
Vor Problemen fliehend
Si me decía no te temas
Wenn er mir sagte, fürchte dich nicht
La luna sabe todo perfectamente de mí
Der Mond weiß alles perfekt über mich
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Als ich nachts alleine herumwanderte
Huyendo de los problemas
Vor Problemen fliehend
Si me decía no te temas
Wenn er mir sagte, fürchte dich nicht
Santa Grifa
Santa Grifa
Santa Grifa perros
Santa Grifa cani
La luna sabe todo perfectamente de mí
La luna sa tutto perfettamente di me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando io giravo di notte da solo
Huyendo de los problemas
Fuggendo dai problemi
Si me decía no te temas
Se mi diceva non avere paura
La luna sabe todo perfectamente de mí
La luna sa tutto perfettamente di me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando io giravo di notte da solo
Huyendo de los problemas
Fuggendo dai problemi
Si me decía no te temas
Se mi diceva non avere paura
Solo ella me veía cada que salía
Solo lei mi vedeva ogni volta che uscivo
Por no ver cosas en casa
Per non vedere cose a casa
Que si las vieras tú tampoco verlas querías
Che se le vedessi tu non vorresti vederle
Y ahí me veía en la esquina sentado
E lì mi vedeva seduto all'angolo
Solitario pensando por no poder hacer nada con solo 11 años
Solitario a pensare perché non potevo fare nulla con solo 11 anni
El cigarro te relaja, le acompleto pa' una caja
La sigaretta ti rilassa, ne aggiungo per una scatola
En mi bolsillo una lumbre porque sé que va a hacerme falta
Nella mia tasca un fuoco perché so che mi servirà
"Oye vato, ¿tienes una laira que me prestes?
"Ehi amico, hai un soldo da prestarmi?
Dime si has fumado mota"
Mi dici se hai fumato erba"
"No pero a ver qué se siente
"No ma vediamo come si sente
Que tengo ganas de olvidar
Ho voglia di dimenticare
Hay cosas en las cuales ya no quiero pensar
Ci sono cose a cui non voglio più pensare
Si me va invitar préndase que creo que necesito saber wey"
Se mi inviti accenditi che penso di aver bisogno di sapere, amico"
Bajo la luna y entre ponchada hay fumadas
Sotto la luna e tra le bevute ci sono fumate
Empecé a volar de la nada
Ho iniziato a volare dal nulla
Yo no sabía que estaba bien o mal
Non sapevo cosa fosse giusto o sbagliato
Y empecé a despelucarla y a envolverla en la canal (la canal)
E ho iniziato a sgranarla e ad avvolgerla nel canale (il canale)
Así empecé a olvidar lo malo (lo malo)
Così ho iniziato a dimenticare il male (il male)
Mientras me la pasaba fumando y viajando
Mentre passavo il tempo fumando e viaggiando
Otro churrito para olvidar el problema, enferma
Un altro spinello per dimenticare il problema, malata
Que mi pensamiento más se quema
Che il mio pensiero brucia di più
Y ahí estaba el vato fumando solo en el patio
E lì c'era l'amico che fumava da solo nel cortile
Esforzando el coco pa escribir algo pal barrio
Sforzando il cervello per scrivere qualcosa per il quartiere
Bajo la luz de la luna el tiempo se esfuma
Sotto la luce della luna il tempo svanisce
La luna sabe todo perfectamente de mí
La luna sa tutto perfettamente di me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando io giravo di notte da solo
Huyendo de los problemas
Fuggendo dai problemi
Si me decía no te temas
Se mi diceva non avere paura
La luna sabe todo perfectamente de mí
La luna sa tutto perfettamente di me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando io giravo di notte da solo
Huyendo de los problemas
Fuggendo dai problemi
Si me decía no te temas
Se mi diceva non avere paura
Cuántas veces caminé sin rumbo ya lo olvidé
Quante volte ho camminato senza meta l'ho già dimenticato
Cuántas latas de aerosol en la avenida me gasté
Quante bombolette di spray ho speso sull'avenida
La neta yo no lo sé, al chile ya perdí la cuenta
La verità non lo so, al peperoncino ho perso il conto
Sólo me acuerdo de un billete de a 50
Mi ricordo solo di una banconota da 50
Que me acompañaba en la noche para comida
Che mi accompagnava di notte per il cibo
Y la luna por un lado diciendo "la noche es fría"
E la luna da un lato diceva "la notte è fredda"
Que anda rondando la muerte ella no se fía
Che la morte sta girando lei non si fida
No me voy, nel, hasta que me lata esté vacía
Non me ne vado, no, fino a quando il mio cuore sarà vuoto
¿Pa qué me quieres en mi casa si namás tan peleando?
Perché mi vuoi a casa se stanno solo litigando?
Yo no soy de los que se va a quedar mirando
Non sono uno di quelli che sta a guardare
Sólo la luna sabe donde estoy como me siento
Solo la luna sa dove sono come mi sento
Solo ella vio que del peligro iba corriendo
Solo lei ha visto che stavo correndo dal pericolo
Desde que me quisieron aventar amarrado al río
Da quando hanno cercato di gettarmi legato al fiume
Desde ese día solamente en ti confío
Da quel giorno solo in te confido
Ni siquiera en Dios porque en veces me aprieta
Nemmeno in Dio perché a volte mi stringe
Luna si me ves, recuerda que te veo a la vuelta
Luna se mi vedi, ricorda che ti vedo al ritorno
Haya mar de estrellas pero luna solo hay una
Ci sono un mare di stelle ma solo una luna
La que me demostró que como ella no hay ninguna
Quella che mi ha dimostrato che come lei non ce n'è una
La que vio por mi cuando me puse bien pedote
Quella che ha vegliato su di me quando ero molto ubriaco
Y la que vio mi debut cuando me puse locote
E quella che ha visto il mio debutto quando sono diventato pazzo
La que me sigue siguiendo cada que salgo a la noche
Quella che mi segue ogni volta che esco di notte
La que me acompaña cuando no hay para el transporte
Quella che mi accompagna quando non ho soldi per il trasporto
La única que miraba cuando salía de casa
L'unica che guardava quando uscivo di casa
Porque en la familia no había cupo para el Waza
Perché in famiglia non c'era posto per Waza
Buscando una salida, buscando un desahogo
Cercando una via d'uscita, cercando uno sfogo
Fue cuando encontré lo que hoy en día es mi logro
Fu quando ho trovato quello che oggi è il mio successo
El hip-hop, la música, las drogas, las guamas
L'hip-hop, la musica, le droghe, le birre
El toque, el pase y unas cuantas damas
Il tocco, il passaggio e alcune signore
Todo eso bastó cuando el diablo quiso mi alma
Tutto questo è bastato quando il diavolo voleva la mia anima
Por mi vida rápida pero yo le puse calma
Per la mia vita veloce ma io l'ho calmata
La luna, la única que sabe de mi daño
La luna, l'unica che sa del mio dolore
Si vez a mi carnala, dile al chile que la extraño
Se vedi mia sorella, digli al peperoncino che mi manca
Mi inocencia arruinada, mi infancia acabada
La mia innocenza rovinata, la mia infanzia finita
Cada fumada cada tomada para olvidar cada problema
Ogni fumata ogni bevuta per dimenticare ogni problema
Cada escena que viven en mi tatema
Ogni scena che vive nella mia testa
Que me hacen llegar a cosas extremas
Che mi fanno arrivare a cose estreme
Luna, tú has estado conmigo
Luna, tu sei stata con me
Cuando estoy solo me he
Quando sono solo mi
Cuando tengo unas ganas que no controlo
Quando ho una voglia che non controllo
Y me pongo a fumar y me pongo a pensar
E mi metto a fumare e mi metto a pensare
Cuánta cosa más tendré que soportar, tú rífatela
Quante altre cose dovrò sopportare, tu rischia
Lo que mi mente no deja de pensar
Quello che la mia mente non smette di pensare
No volteé para atrás jamás
Non ho mai guardato indietro
Eso que lleno de flamas, el hommie con la caguama
Quello che riempie di fiamme, l'amico con la birra
Cada compa tiene su historia en esta vida
Ogni amico ha la sua storia in questa vita
Yo no le veo alegría mas que cuando estoy fumando de la María
Non vedo gioia se non quando sto fumando Maria
Bajo de ella acompañado de una botella una noche de aquellas
Sotto di lei accompagnato da una bottiglia una di quelle notti
La luna sabe todo perfectamente de mí
La luna sa tutto perfettamente di me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando io giravo di notte da solo
Huyendo de los problemas
Fuggendo dai problemi
Si me decía no te temas
Se mi diceva non avere paura
La luna sabe todo perfectamente de mí
La luna sa tutto perfettamente di me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando io giravo di notte da solo
Huyendo de los problemas
Fuggendo dai problemi
Si me decía no te temas
Se mi diceva non avere paura
La luna sabe todo perfectamente de mí
La luna sa tutto perfettamente di me
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
Quando io giravo di notte da solo
Huyendo de los problemas
Fuggendo dai problemi
Si me decía no te temas
Se mi diceva non avere paura

Trivia about the song La Luna Sabe by La Santa Grifa

When was the song “La Luna Sabe” released by La Santa Grifa?
The song La Luna Sabe was released in 2017, on the album “Exitos, Vol. 2”.
Who composed the song “La Luna Sabe” by La Santa Grifa?
The song “La Luna Sabe” by La Santa Grifa was composed by Christian Robles.

Most popular songs of La Santa Grifa

Other artists of Hip Hop/Rap