STEFAN DETTL, ANDREAS HOFMEIR, WILLY J. S. LOESTER, MANUEL WINBECK, OLIVER WRAGE, MANUEL DA COLL, OLAF WOZNIAK
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Geh!
Geh!
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
I drive my bulldog into the meadows, lay myself naked by my lake
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Because the naked ones feel so wonderfully naked by the lake
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Look at me, oh how I like you, and I would rather not go at all
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Drive my bulldog into the meadows, lay myself naked by my lake
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Because the naked ones feel so wonderfully naked by the lake
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Look at me, oh how I like you, and I would rather not go at all
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
In a beautiful small village by the lake is where I live
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
And in the same village also lives the beautiful Vroni
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
Because it's not ugly, it spins from Hans to Gruaba Toni
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
The whole village population is after the beautiful Vroni
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
Every nice one, oh my, can't do without her
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
The little boys look at her and dream of Vroni
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
If she rides her bike through the village, everyone is on the balconies
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
I'd rather hit my bulldog by my water
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Bulldog in the meadows, lay myself naked by my lake
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Because the naked ones feel so wonderfully naked by the lake
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Look at me, oh how I like you, and I would rather not go at all
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Drive my bulldog into the meadows, lay myself naked by my lake
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Because the naked ones feel so wonderfully naked by the lake
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Look at me, oh how I like you, and I would rather not go at all
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
Suddenly, all the phones in the village are ringing
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
The people are tearing their hair out over Vroni
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
The shepherdess has recently been with Gruaba Toni
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
And I was naked with Irmi down at Moni's
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
It's night and no light in Vroni's window
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
The whole village thinks she was again with Gruaba Toni
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
What the people don't know, their Vroni
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
Has been driving with me to the water every night for a year
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
I drive my bulldog into the meadows, lay myself naked by my lake
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Because the naked ones feel so wonderfully naked by the lake
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Look at me, oh how I like you, and I would rather not go at all
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
With my bulldog in the meadows, lay myself naked by my lake
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Because the naked ones feel so wonderfully naked by the lake
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Look at me, oh how I like you, and I would rather not go at all
Geh!
Go!
Geh!
Go!
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Eu dirijo meu trator para os campos, me deito nu no meu lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque os nus sentem o lago nu tão maravilhosamente
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Olhe para mim, oh como eu te amo, e eu preferiria não ir mais
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Dirijo meu trator para os campos, me deito nu no meu lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque os nus sentem o lago nu tão maravilhosamente
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Olhe para mim, oh como eu te amo, e eu preferiria não ir mais
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
Em uma bela pequena aldeia à beira do lago é onde eu moro
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
E na mesma aldeia também mora a bela Vroni
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
Porque ela não é feia, todos estão apaixonados por ela, do Hans ao Toni
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
Todo o povoado está de olho na bela Vroni
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
Ela é tão bonita, sim, eles não podem viver sem ela
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
Os pequenos meninos olham para ela e sonham com a Vroni
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
Quando ela anda de bicicleta pela aldeia, todos saem para os balcões
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
Eu prefiro ir com meu trator para a minha água
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Trator nos campos, me deito nu no meu lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque os nus sentem o lago nu tão maravilhosamente
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Olhe para mim, oh como eu te amo, e eu preferiria não ir mais
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Dirijo meu trator para os campos, me deito nu no meu lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque os nus sentem o lago nu tão maravilhosamente
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Olhe para mim, oh como eu te amo, e eu preferiria não ir mais
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
Zack, na aldeia todos os telefones estão tocando
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
As pessoas estão falando sobre a bela Vroni
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
A bela Vroni agora anda com o Toni
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
E eu estaria nu com a Irmi na casa da Moni
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
Está escuro e não há luz na janela da Vroni
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
Todo o povoado pensa que ela está novamente com o Toni
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
O que as pessoas não sabem sobre a sua bela Vroni
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
Ela vem comigo para a água todas as noites há um ano
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Eu dirijo meu trator para os campos, me deito nu no meu lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque os nus sentem o lago nu tão maravilhosamente
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Olhe para mim, oh como eu te amo, e eu preferiria não ir mais
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Com meu trator nos campos, me deito nu no meu lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque os nus sentem o lago nu tão maravilhosamente
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Olhe para mim, oh como eu te amo, e eu preferiria não ir mais
Geh!
Vá!
Geh!
Vá!
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Conduzco mi tractor a los prados, me desnudo en mi lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque los desnudos se sienten tan maravillosos desnudos en el lago
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Mírame, cómo te quiero, y preferiría no irme nunca más
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Conduzco mi tractor a los prados, me desnudo en mi lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque los desnudos se sienten tan maravillosos desnudos en el lago
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Mírame, cómo te quiero, y preferiría no irme nunca más
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
Vivo en un bonito pequeño pueblo junto al lago
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
Y en este mismo pueblo vive la hermosa Vroni
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
Porque no es fea, todos los hombres del pueblo la desean
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
Todo el pueblo está loco por la hermosa Vroni
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
Todos la desean, no pueden vivir sin ella
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
Los pequeños chicos la miran y sueñan con Vroni
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
Cuando ella pasa en bicicleta por el pueblo, todos salen a los balcones
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
Prefiero ir con mi tractor a mi lago
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Conduzco mi tractor a los prados, me desnudo en mi lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque los desnudos se sienten tan maravillosos desnudos en el lago
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Mírame, cómo te quiero, y preferiría no irme nunca más
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Conduzco mi tractor a los prados, me desnudo en mi lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque los desnudos se sienten tan maravillosos desnudos en el lago
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Mírame, cómo te quiero, y preferiría no irme nunca más
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
De repente, todos los teléfonos del pueblo empiezan a sonar
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
La gente se vuelve loca por Vroni
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
Últimamente, Vroni ha estado con Toni
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
Y yo estaría desnudo con Irmi debajo de Moni
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
Es de noche y no hay luz en la ventana de Vroni
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
Todo el pueblo piensa que ella está de nuevo con Toni
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
Lo que la gente no sabe es que Vroni
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
Ha estado yendo conmigo al lago todas las noches durante un año
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Conduzco mi tractor a los prados, me desnudo en mi lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque los desnudos se sienten tan maravillosos desnudos en el lago
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Mírame, cómo te quiero, y preferiría no irme nunca más
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Con mi tractor en los prados, me desnudo en mi lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Porque los desnudos se sienten tan maravillosos desnudos en el lago
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Mírame, cómo te quiero, y preferiría no irme nunca más
Geh!
¡Vete!
Geh!
¡Vete!
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Je conduis mon Bulldog dans les prés, je me couche nu à mon lac
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Parce que les nus ressentent le lac nu si merveilleusement
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Regarde-moi, oh comme je t'aime, et j'aimerais ne plus jamais partir
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Je conduis mon Bulldog dans les prés, je me couche nu à mon lac
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Parce que les nus ressentent le lac nu si merveilleusement
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Regarde-moi, oh comme je t'aime, et j'aimerais ne plus jamais partir
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
Dans un joli petit village au bord du lac, j'habite
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
Et dans ce même village vit aussi la belle Vroni
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
Parce qu'elle n'est pas laide, elle fait tourner la tête de Hans à Toni
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
Tout le village est fou de la belle Vroni
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
Elle fait oui à tout le monde, elle ne peut pas vivre sans
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
Les petits garçons la regardent et rêvent de Vroni
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
Quand elle passe à vélo dans le village, tout le monde est sur les balcons
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
Je préfère me jeter avec mon Bulldog dans mon eau
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Bulldog dans les prés, je me couche nu à mon lac
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Parce que les nus ressentent le lac nu si merveilleusement
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Regarde-moi, oh comme je t'aime, et j'aimerais ne plus jamais partir
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Je conduis mon Bulldog dans les prés, je me couche nu à mon lac
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Parce que les nus ressentent le lac nu si merveilleusement
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Regarde-moi, oh comme je t'aime, et j'aimerais ne plus jamais partir
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
Zack, dans le village tous les téléphones sonnent
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
Les gens se déchirent à cause de la belle Vroni
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
La belle Vroni sort maintenant avec Toni
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
Et je serais nu avec Irmi en bas chez Moni
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
La nuit est là et aucune lumière dans la fenêtre de Vroni
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
Tout le village pense qu'elle est encore chez Toni
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
Ce que les gens ne savent pas, leur belle Vroni
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
Depuis un an, elle vient chaque nuit avec moi au bord de l'eau
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Je conduis mon Bulldog dans les prés, je me couche nu à mon lac
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Parce que les nus ressentent le lac nu si merveilleusement
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Regarde-moi, oh comme je t'aime, et j'aimerais ne plus jamais partir
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Avec mon Bulldog dans les prés, je me couche nu à mon lac
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Parce que les nus ressentent le lac nu si merveilleusement
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Regarde-moi, oh comme je t'aime, et j'aimerais ne plus jamais partir
Geh!
Va!
Geh!
Va!
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Guido il mio Bulldog nei prati, mi sdraio nudo al mio lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Perché i nudisti sentono nudo al lago così meraviglioso
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Guardami, oh come ti amo, e preferirei non andare più
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Guido il mio Bulldog nei prati, mi sdraio nudo al mio lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Perché i nudisti sentono nudo al lago così meraviglioso
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Guardami, oh come ti amo, e preferirei non andare più
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
In un bel piccolo villaggio sul lago, ci abito
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
E in quel stesso villaggio vive anche la bella Vroni
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
Perché non è brutta, va da Hans a Toni
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
Tutto il villaggio è pazzo per la bella Vroni
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
Ogni bello, oh mio, non può fare a meno
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
I piccoli ragazzi la guardano e sognano di Vroni
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
Se va in bicicletta attraverso il villaggio, tutti sono sui balconi
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
Preferisco andare con il mio Bulldog al mio lago
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Bulldog nei prati, mi sdraio nudo al mio lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Perché i nudisti sentono nudo al lago così meraviglioso
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Guardami, oh come ti amo, e preferirei non andare più
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Guido il mio Bulldog nei prati, mi sdraio nudo al mio lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Perché i nudisti sentono nudo al lago così meraviglioso
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Guardami, oh come ti amo, e preferirei non andare più
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
Zack, nel villaggio tutti i telefoni suonano
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
Le persone si strappano i capelli per la bella Vroni
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
La bella Vroni va ora con Toni
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
E io sarei nudo con Irmi sotto da Moni
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
È notte e nessuna luce nella finestra di Vroni
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
Tutto il villaggio pensa che sia di nuovo con Toni
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
Quello che le persone non sanno, la loro bella Vroni
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
Va con me al lago ogni notte da un anno
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Guido il mio Bulldog nei prati, mi sdraio nudo al mio lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Perché i nudisti sentono nudo al lago così meraviglioso
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Guardami, oh come ti amo, e preferirei non andare più
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Con il mio Bulldog nei prati, mi sdraio nudo al mio lago
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Perché i nudisti sentono nudo al lago così meraviglioso
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Guardami, oh come ti amo, e preferirei non andare più
Geh!
Vai!
Geh!
Vai!
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Saya mengendarai traktor saya di padang rumput, berbaring telanjang di danau saya
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Karena orang-orang telanjang merasakan danau telanjang begitu indah
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Lihatlah saya, oh bagaimana saya menyukaimu, dan sebenarnya saya tidak ingin pergi lagi
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Mengendarai traktor saya di padang rumput, berbaring telanjang di danau saya
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Karena orang-orang telanjang merasakan danau telanjang begitu indah
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Lihatlah saya, oh bagaimana saya menyukaimu, dan sebenarnya saya tidak ingin pergi lagi
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
Di sebuah desa kecil yang indah di tepi danau, saya tinggal
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
Dan di desa yang sama, Huaba Vroni juga tinggal
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
Karena dia tidak jelek, mulai dari Hans hingga Gruaba Toni
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
Seluruh penduduk desa terpikat pada Huaba Vroni yang menarik
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
Setiap orang merasa indah, ya, mereka tidak bisa tanpanya
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
Anak-anak laki-laki kecil menatapnya dan bermimpi tentang Vroni
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
Ketika dia mengendarai sepedanya melalui desa, semua orang berdiri di balkon
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
Saya lebih suka mengendarai traktor saya ke air saya
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Traktor di padang rumput, berbaring telanjang di danau saya
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Karena orang-orang telanjang merasakan danau telanjang begitu indah
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Lihatlah saya, oh bagaimana saya menyukaimu, dan sebenarnya saya tidak ingin pergi lagi
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Mengendarai traktor saya di padang rumput, berbaring telanjang di danau saya
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Karena orang-orang telanjang merasakan danau telanjang begitu indah
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Lihatlah saya, oh bagaimana saya menyukaimu, dan sebenarnya saya tidak ingin pergi lagi
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
Tiba-tiba, di desa semua telepon berdering
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
Orang-orang membicarakan tentang Huaba Vroni
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
Huabarin baru-baru ini pergi dengan Gruaba Toni
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
Dan saya akan telanjang dengan Irmi di bawah di Moni
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
Malam tiba dan tidak ada cahaya di jendela Vroni
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
Seluruh desa berpikir dia lagi-lagi bersama Gruaba Toni
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
Apa yang tidak diketahui orang-orang, Huaba Vroni
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
Sudah setahun ini setiap malam pergi ke air dengan saya
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Saya mengendarai traktor saya di padang rumput, berbaring telanjang di danau saya
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Karena orang-orang telanjang merasakan danau telanjang begitu indah
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Lihatlah saya, oh bagaimana saya menyukaimu, dan sebenarnya saya tidak ingin pergi lagi
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
Dengan traktor di padang rumput, berbaring telanjang di danau saya
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
Karena orang-orang telanjang merasakan danau telanjang begitu indah
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
Lihatlah saya, oh bagaimana saya menyukaimu, dan sebenarnya saya tidak ingin pergi lagi
Geh!
Pergi!
Geh!
Pergi!
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
ฉันขับรถบูลด็อกไปในทุ่งหญ้า แล้วนอนเปลือยกายของฉันที่ทะเลสาบของฉัน
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
เพราะคนที่เปลือยกายรู้สึกว่าการเปลือยกายที่ทะเลสาบนั้นสวยงามมาก
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
ดูฉันสิ เพราะฉันชอบเธอ และถ้าเป็นไปได้ฉันจะไม่ไปไหนเลย
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
ขับรถบูลด็อกไปในทุ่งหญ้า แล้วนอนเปลือยกายของฉันที่ทะเลสาบของฉัน
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
เพราะคนที่เปลือยกายรู้สึกว่าการเปลือยกายที่ทะเลสาบนั้นสวยงามมาก
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
ดูฉันสิ เพราะฉันชอบเธอ และถ้าเป็นไปได้ฉันจะไม่ไปไหนเลย
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
ในหมู่บ้านเล็กๆ สวยงามริมทะเลสาบที่ฉันอาศัยอยู่
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
และในหมู่บ้านเดียวกันนั้น วรรณี ฮูบา ก็อาศัยอยู่
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
เพราะเธอไม่น่าเกลียด จากฮันส์ไปจนถึงโทนี่ กรูบา
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
ทั้งหมู่บ้านต่างพากันหลงใหลในวรรณี ฮูบา ที่สวยงาม
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
ทำให้ทุกคนรู้สึกดี ใช่ เธอไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มี
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
เด็กชายตัวเล็กๆ มองเธอและฝันถึงวรรณี
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
เมื่อเธอขี่จักรยานผ่านหมู่บ้าน ทุกคนต่างยืนอยู่บนระเบียง
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
ฉันจะขับรถบูลด็อกไปที่น้ำของฉันดีกว่า
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
บูลด็อกในทุ่งหญ้า นอนเปลือยกายของฉันที่ทะเลสาบของฉัน
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
เพราะคนที่เปลือยกายรู้สึกว่าการเปลือยกายที่ทะเลสาบนั้นสวยงามมาก
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
ดูฉันสิ เพราะฉันชอบเธอ และถ้าเป็นไปได้ฉันจะไม่ไปไหนเลย
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
ขับรถบูลด็อกไปในทุ่งหญ้า แล้วนอนเปลือยกายของฉันที่ทะเลสาบของฉัน
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
เพราะคนที่เปลือยกายรู้สึกว่าการเปลือยกายที่ทะเลสาบนั้นสวยงามมาก
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
ดูฉันสิ เพราะฉันชอบเธอ และถ้าเป็นไปได้ฉันจะไม่ไปไหนเลย
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
ทันใดนั้น ในหมู่บ้านโทรศัพท์ทุกเครื่องดังขึ้น
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
ผู้คนพากันวิพากษ์วิจารณ์เรื่องราวของวรรณี ฮูบา
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
ฮูบารินไปกับโทนี่ กรูบา ในช่วงหลัง
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
และฉันจะนอนเปลือยกายกับอีร์มี่ที่บ้านโมนี่
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
คืนนี้ไม่มีแสงไฟในหน้าต่างของวรรณี
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
ทั้งหมู่บ้านคิดว่าเธออยู่กับโทนี่ กรูบาอีกครั้ง
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
สิ่งที่ผู้คนไม่รู้คือวรรณี ฮูบาของพวกเขา
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
ได้ขับรถไปที่น้ำกับฉันทุกคืนมานานหนึ่งปีแล้ว
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
ฉันขับรถบูลด็อกไปในทุ่งหญ้า แล้วนอนเปลือยกายของฉันที่ทะเลสาบของฉัน
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
เพราะคนที่เปลือยกายรู้สึกว่าการเปลือยกายที่ทะเลสาบนั้นสวยงามมาก
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
ดูฉันสิ เพราะฉันชอบเธอ และถ้าเป็นไปได้ฉันจะไม่ไปไหนเลย
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
บูลด็อกในทุ่งหญ้า นอนเปลือยกายของฉันที่ทะเลสาบของฉัน
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
เพราะคนที่เปลือยกายรู้สึกว่าการเปลือยกายที่ทะเลสาบนั้นสวยงามมาก
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
ดูฉันสิ เพราะฉันชอบเธอ และถ้าเป็นไปได้ฉันจะไม่ไปไหนเลย
Geh!
ไป!
Geh!
ไป!
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
我开着我的拖拉机去草地,裸体躺在我的湖边
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
因为裸体的人在湖边感觉如此美好
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
看着我,因为我喜欢你,最好我不要再走了
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
我开着我的拖拉机去草地,裸体躺在我的湖边
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
因为裸体的人在湖边感觉如此美好
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
看着我,因为我喜欢你,最好我不要再走了
In am scheena kloana Dorf am See do wohn I
在一个美丽的小村庄里,我住在湖边
Und in dem seibn Dorf wohnt agrad aa de Huaba Vroni
在同一个村子里,还住着Huaba Vroni
Weils ned schiach is spinnt vom Hans zum Gruaba Toni
因为她不丑,从Hans到Gruaba Toni
De ganze Dorfbelegschaft auf de fesche Huaba Vroni
整个村子的人都在关注漂亮的Huaba Vroni
Duad an jedn schee ja mei si ko ned ohne
每个人都很喜欢她,她不能没有
De kloana Buam schaugn ihr noch und dramman vo da Vroni
小男孩们都在看她,梦想着Vroni
Fohrts mim Radl durch as Dorf steht ois auf die Balkone
她骑自行车穿过村子,大家都站在阳台上
I hau mi liaba mitn Bulldog an mei Wasser done
我宁愿开着拖拉机到我的水边
Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
开着拖拉机在草地上,裸体躺在我的湖边
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
因为裸体的人在湖边感觉如此美好
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
看着我,因为我喜欢你,最好我不要再走了
Fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
开着拖拉机在草地上,裸体躺在我的湖边
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
因为裸体的人在湖边感觉如此美好
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
看着我,因为我喜欢你,最好我不要再走了
Zack, im Dorf do läutn alle Telefone
突然,村里所有的电话都响了
De Leid zerreissn sich as Mei wega da Huaba Vroni
人们因为Huaba Vroni而议论纷纷
D’huabarin gang neierdings mim Gruaba Toni
Huabarin最近和Gruaba Toni在一起
Und I waar nackert mit da Irmi untn bei da Moni
而我和Irmi裸体在Moni那里
Nocht is und koa Liacht im Fenster vo da Vroni
夜晚,Vroni的窗户没有灯光
Des ganze Dorf moant sie waar wieder moi beim Gruaba Toni
整个村子都认为她又一次在Gruaba Toni那里
Wos de Leid ned wissn eana Huaba Vroni
人们不知道的是他们的Huaba Vroni
Fohrt seit am Johr scho jede Nocht mit mia ans Wasser done
从去年开始每晚都和我一起去水边
I fahr mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
我开着我的拖拉机去草地,裸体躺在我的湖边
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
因为裸体的人在湖边感觉如此美好
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
看着我,因为我喜欢你,最好我不要再走了
Mim Bulldog in de Wiesn leg mi nackert an mein see
开着拖拉机在草地上,裸体躺在我的湖边
Weil die nackertn gspiern nackert an see so wunderschee
因为裸体的人在湖边感觉如此美好
Schau mi o wei I di mog, und am liaban daad I gor nimma geh
看着我,因为我喜欢你,最好我不要再走了
Geh!
走!
Geh!
走!