Je me travesti pas

Karim Zenoud, Guylaine Mireille Joelle Olivier, Jean Albert Salimier, Reynald Salimier

Lyrics Translation

(This is an emergency)

Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire

Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire

Tu retiendras surement qu'on est des loups
Tu remettras ce morceau lorsque je ne serai plus parmi vous
J'étais loin d'être un saint mais le fond était bon
Mon enfance n'était pas simple, en bonheur elle était pauvre, pauvre, pauvre
En tout cas j'ai remarqué que
Oui, plus je souffrais plus mon vécu se démarquait
Toute ma vie j'ai fait des choix, je sais que c'est par instinct
J'ai pensé comme un loup, j'ai voulu forcer le destin
J'ai trop manqué d'amour, d'ailleurs j'en avais trop à donner
Bitume et gardav', mon gros on était pro abonné
L'oseille en pagaille, gros on était trop à voler
On deal, on pagave, des coups il fallait trop en donner
Ça n'était pas grave, je n'pensais pas qu'j'étais en tord
Une rage à l'intérieur, j'voyais ma mère pleurer en taule
La rue ma deuxième mère, ne m'a jamais bercée, nan
Prend tes sous et donne toujours ta part au ciment

Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire

Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire

Sinon, dis moi quoi beau faire à par ça?
J'ai 13 ans, j'vis dans la rue, j'm'en bas les couilles du Barça
J'ai volé à manger puis j'ai braqué sa mère
Inconscient du danger, hmm que les flics s'amènent
Oui j'ai roulé ma bosse
Oui j'étais seul au monde
Minuit en cellule sans ouvre-boite avec ma boite de thon
Avec ma boite de thon, du haut de mes 16 ans
Que Dieu m'en soit témoin, j'rêvais déjà d'avoir l'M16
Bercer par Kery, Le Rat Luc' et Intouchable
J'ouvrais la vitre pour faire un doigt à La7noucha
Ne m'fais pas ta morale, je n'mange pas ta salade
Tu payes pas mon loyer, j'prends mes sous et salam
À l'époque, si y avait cent-mille fous, bah j'étais dedans
Staghf'Allah, un p'tit diable avec une tête d'ange
Je dois l'reconnaître que j'en ai fait du mal
Excusez les amis, ce qu'on voulait tous c'était du marbre
Navré, j'avais la dalle, j'ai mangé le pavé
J'ai brisé des cœurs, le mien pensait qu'à brasser
Voulu qu'on se recroise mais le destin s'est tracé
Mon orgueil au fond d'un puits, je voulais vous embrasser
Ceux en qui j'ai rancune, je n'vais pas trop parler
D'en haut je verrai mes frères vous enfoncer des balais
T'façon j'suis encore là bébé, il m'reste un peu d'temps
J'arrêterai pas temps qu'il leur restera un peu d'dents
(Temps qu'il leur restera un peu d'dents, temps qu'il leur restera un peu d'dents)

Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire

Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire

(This is an emergency)
(Esta é uma emergência)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Eu não me disfarço, escolhi seguir em frente
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Mas nos meus papéis ainda está escrito Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Eu, não sou o chefe do rap francês
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Apenas um homem a quem não se diz quando calar
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Eu não me disfarço, escolhi seguir em frente
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Eu, não sou o chefe do rap francês
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Apenas um homem a quem não se diz quando calar
Tu retiendras surement qu'on est des loups
Você certamente lembrará que somos lobos
Tu remettras ce morceau lorsque je ne serai plus parmi vous
Você vai tocar essa música quando eu não estiver mais entre vocês
J'étais loin d'être un saint mais le fond était bon
Eu estava longe de ser um santo, mas a intenção era boa
Mon enfance n'était pas simple, en bonheur elle était pauvre, pauvre, pauvre
Minha infância não foi fácil, em felicidade ela era pobre, pobre, pobre
En tout cas j'ai remarqué que
De qualquer forma, eu notei que
Oui, plus je souffrais plus mon vécu se démarquait
Sim, quanto mais eu sofria, mais minha experiência se destacava
Toute ma vie j'ai fait des choix, je sais que c'est par instinct
Toda a minha vida fiz escolhas, sei que foi por instinto
J'ai pensé comme un loup, j'ai voulu forcer le destin
Pensei como um lobo, quis forçar o destino
J'ai trop manqué d'amour, d'ailleurs j'en avais trop à donner
Eu senti muita falta de amor, aliás, eu tinha muito para dar
Bitume et gardav', mon gros on était pro abonné
Asfalto e guarda, meu irmão, éramos assinantes profissionais
L'oseille en pagaille, gros on était trop à voler
Dinheiro em abundância, meu irmão, roubávamos demais
On deal, on pagave, des coups il fallait trop en donner
Negociamos, pagamos, tivemos que dar muitos golpes
Ça n'était pas grave, je n'pensais pas qu'j'étais en tord
Não era grave, eu não achava que estava errado
Une rage à l'intérieur, j'voyais ma mère pleurer en taule
Uma raiva por dentro, eu via minha mãe chorar na prisão
La rue ma deuxième mère, ne m'a jamais bercée, nan
A rua, minha segunda mãe, nunca me embalou, não
Prend tes sous et donne toujours ta part au ciment
Pegue seu dinheiro e sempre dê sua parte ao cimento
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Eu não me disfarço, escolhi seguir em frente
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Mas nos meus papéis ainda está escrito Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Eu, não sou o chefe do rap francês
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Apenas um homem a quem não se diz quando calar
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Eu não me disfarço, escolhi seguir em frente
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Eu, não sou o chefe do rap francês
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Apenas um homem a quem não se diz quando calar
Sinon, dis moi quoi beau faire à par ça?
Caso contrário, me diga o que fazer além disso?
J'ai 13 ans, j'vis dans la rue, j'm'en bas les couilles du Barça
Tenho 13 anos, vivo na rua, não me importo com o Barça
J'ai volé à manger puis j'ai braqué sa mère
Roubei comida e depois assaltei sua mãe
Inconscient du danger, hmm que les flics s'amènent
Inconsciente do perigo, hmm que a polícia venha
Oui j'ai roulé ma bosse
Sim, eu andei por aí
Oui j'étais seul au monde
Sim, eu estava sozinho no mundo
Minuit en cellule sans ouvre-boite avec ma boite de thon
Meia-noite na cela sem abridor de latas com minha lata de atum
Avec ma boite de thon, du haut de mes 16 ans
Com minha lata de atum, aos meus 16 anos
Que Dieu m'en soit témoin, j'rêvais déjà d'avoir l'M16
Que Deus seja minha testemunha, eu já sonhava em ter o M16
Bercer par Kery, Le Rat Luc' et Intouchable
Embala por Kery, Le Rat Luc' e Intouchable
J'ouvrais la vitre pour faire un doigt à La7noucha
Eu abria a janela para mostrar o dedo para La7noucha
Ne m'fais pas ta morale, je n'mange pas ta salade
Não me dê sua moral, eu não como sua salada
Tu payes pas mon loyer, j'prends mes sous et salam
Você não paga meu aluguel, eu pego meu dinheiro e salam
À l'époque, si y avait cent-mille fous, bah j'étais dedans
Naquela época, se havia cem mil loucos, bem, eu estava entre eles
Staghf'Allah, un p'tit diable avec une tête d'ange
Staghf'Allah, um pequeno diabo com uma cara de anjo
Je dois l'reconnaître que j'en ai fait du mal
Eu tenho que admitir que fiz mal
Excusez les amis, ce qu'on voulait tous c'était du marbre
Desculpe amigos, tudo que queríamos era mármore
Navré, j'avais la dalle, j'ai mangé le pavé
Desculpe, eu estava com fome, eu comi o pavimento
J'ai brisé des cœurs, le mien pensait qu'à brasser
Eu quebrei corações, o meu só pensava em mexer
Voulu qu'on se recroise mais le destin s'est tracé
Queria que nos encontrássemos novamente, mas o destino foi traçado
Mon orgueil au fond d'un puits, je voulais vous embrasser
Meu orgulho no fundo de um poço, eu queria abraçar vocês
Ceux en qui j'ai rancune, je n'vais pas trop parler
Aqueles que guardo rancor, não vou falar muito
D'en haut je verrai mes frères vous enfoncer des balais
De cima, verei meus irmãos enfiando vassouras em vocês
T'façon j'suis encore là bébé, il m'reste un peu d'temps
De qualquer forma, eu ainda estou aqui, baby, ainda tenho algum tempo
J'arrêterai pas temps qu'il leur restera un peu d'dents
Eu não vou parar enquanto eles ainda tiverem alguns dentes
(Temps qu'il leur restera un peu d'dents, temps qu'il leur restera un peu d'dents)
(Enquanto eles ainda tiverem alguns dentes, enquanto eles ainda tiverem alguns dentes)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Eu não me disfarço, escolhi seguir em frente
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Mas nos meus papéis ainda está escrito Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Eu, não sou o chefe do rap francês
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Apenas um homem a quem não se diz quando calar
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Eu não me disfarço, escolhi seguir em frente
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Eu, não sou o chefe do rap francês
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Apenas um homem a quem não se diz quando calar
(This is an emergency)
(Esto es una emergencia)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
No me disfrazo, he elegido avanzar
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Pero en mis papeles siempre está escrito Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Yo, no soy el jefe del rap francés
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un hombre a quien no se le dice cuándo callar
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
No me disfrazo, he elegido avanzar
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Yo, no soy el jefe del rap francés
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un hombre a quien no se le dice cuándo callar
Tu retiendras surement qu'on est des loups
Seguramente recordarás que somos lobos
Tu remettras ce morceau lorsque je ne serai plus parmi vous
Volverás a poner esta canción cuando ya no esté entre vosotros
J'étais loin d'être un saint mais le fond était bon
Estaba lejos de ser un santo pero el fondo era bueno
Mon enfance n'était pas simple, en bonheur elle était pauvre, pauvre, pauvre
Mi infancia no fue fácil, en felicidad era pobre, pobre, pobre
En tout cas j'ai remarqué que
De todos modos, noté que
Oui, plus je souffrais plus mon vécu se démarquait
Sí, cuanto más sufría, más se destacaba mi experiencia
Toute ma vie j'ai fait des choix, je sais que c'est par instinct
Toda mi vida he tomado decisiones, sé que es por instinto
J'ai pensé comme un loup, j'ai voulu forcer le destin
Pensé como un lobo, quise forzar el destino
J'ai trop manqué d'amour, d'ailleurs j'en avais trop à donner
Me faltó mucho amor, de hecho tenía mucho para dar
Bitume et gardav', mon gros on était pro abonné
Asfalto y guardia, mi amigo, estábamos suscritos
L'oseille en pagaille, gros on était trop à voler
Dinero en abundancia, amigo, robábamos demasiado
On deal, on pagave, des coups il fallait trop en donner
Tratamos, pagamos, había que dar demasiados golpes
Ça n'était pas grave, je n'pensais pas qu'j'étais en tord
No era grave, no pensaba que estaba equivocado
Une rage à l'intérieur, j'voyais ma mère pleurer en taule
Una rabia por dentro, veía a mi madre llorar en la cárcel
La rue ma deuxième mère, ne m'a jamais bercée, nan
La calle, mi segunda madre, nunca me acunó, no
Prend tes sous et donne toujours ta part au ciment
Toma tu dinero y siempre da tu parte al cemento
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
No me disfrazo, he elegido avanzar
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Pero en mis papeles siempre está escrito Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Yo, no soy el jefe del rap francés
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un hombre a quien no se le dice cuándo callar
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
No me disfrazo, he elegido avanzar
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Yo, no soy el jefe del rap francés
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un hombre a quien no se le dice cuándo callar
Sinon, dis moi quoi beau faire à par ça?
De lo contrario, dime qué hacer aparte de eso?
J'ai 13 ans, j'vis dans la rue, j'm'en bas les couilles du Barça
Tengo 13 años, vivo en la calle, me importa un bledo el Barça
J'ai volé à manger puis j'ai braqué sa mère
Robé comida y luego asalté a su madre
Inconscient du danger, hmm que les flics s'amènent
Inconsciente del peligro, hmm que vengan los policías
Oui j'ai roulé ma bosse
Sí, he recorrido un largo camino
Oui j'étais seul au monde
Sí, estaba solo en el mundo
Minuit en cellule sans ouvre-boite avec ma boite de thon
Medianoche en la celda sin abrelatas con mi lata de atún
Avec ma boite de thon, du haut de mes 16 ans
Con mi lata de atún, a mis 16 años
Que Dieu m'en soit témoin, j'rêvais déjà d'avoir l'M16
Que Dios sea mi testigo, ya soñaba con tener el M16
Bercer par Kery, Le Rat Luc' et Intouchable
Arrullado por Kery, Le Rat Luc' e Intocable
J'ouvrais la vitre pour faire un doigt à La7noucha
Abría la ventana para hacerle un gesto a La7noucha
Ne m'fais pas ta morale, je n'mange pas ta salade
No me des tu moral, no como tu ensalada
Tu payes pas mon loyer, j'prends mes sous et salam
No pagas mi alquiler, tomo mi dinero y salam
À l'époque, si y avait cent-mille fous, bah j'étais dedans
En aquel tiempo, si había cien mil locos, pues yo estaba entre ellos
Staghf'Allah, un p'tit diable avec une tête d'ange
Staghf'Allah, un pequeño diablo con cara de ángel
Je dois l'reconnaître que j'en ai fait du mal
Debo reconocer que he hecho daño
Excusez les amis, ce qu'on voulait tous c'était du marbre
Perdón amigos, todos queríamos mármol
Navré, j'avais la dalle, j'ai mangé le pavé
Lo siento, tenía hambre, comí el pavimento
J'ai brisé des cœurs, le mien pensait qu'à brasser
Rompí corazones, el mío solo pensaba en amasar
Voulu qu'on se recroise mais le destin s'est tracé
Quería que nos volviéramos a encontrar pero el destino se trazó
Mon orgueil au fond d'un puits, je voulais vous embrasser
Mi orgullo en el fondo de un pozo, quería abrazaros
Ceux en qui j'ai rancune, je n'vais pas trop parler
Aquellos a quienes guardo rencor, no voy a hablar mucho
D'en haut je verrai mes frères vous enfoncer des balais
Desde arriba veré a mis hermanos metiéndoos escobas
T'façon j'suis encore là bébé, il m'reste un peu d'temps
De todos modos, todavía estoy aquí bebé, todavía me queda un poco de tiempo
J'arrêterai pas temps qu'il leur restera un peu d'dents
No pararé mientras les queden algunos dientes
(Temps qu'il leur restera un peu d'dents, temps qu'il leur restera un peu d'dents)
(Mientras les queden algunos dientes, mientras les queden algunos dientes)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
No me disfrazo, he elegido avanzar
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Pero en mis papeles siempre está escrito Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Yo, no soy el jefe del rap francés
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un hombre a quien no se le dice cuándo callar
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
No me disfrazo, he elegido avanzar
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Yo, no soy el jefe del rap francés
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un hombre a quien no se le dice cuándo callar
(This is an emergency)
(Dies ist ein Notfall)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Ich verkleide mich nicht, ich habe mich entschieden voranzukommen
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Aber auf meinen Papieren steht immer noch Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Ich bin nicht der Boss des französischen Raps
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Nur ein Kerl, dem niemand sagt, wann er den Mund halten soll
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Ich verkleide mich nicht, ich habe mich entschieden voranzukommen
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Ich bin nicht der Boss des französischen Raps
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Nur ein Kerl, dem niemand sagt, wann er den Mund halten soll
Tu retiendras surement qu'on est des loups
Du wirst sicherlich behalten, dass wir Wölfe sind
Tu remettras ce morceau lorsque je ne serai plus parmi vous
Du wirst diesen Song wieder auflegen, wenn ich nicht mehr unter euch bin
J'étais loin d'être un saint mais le fond était bon
Ich war weit davon entfernt, ein Heiliger zu sein, aber im Grunde war ich gut
Mon enfance n'était pas simple, en bonheur elle était pauvre, pauvre, pauvre
Meine Kindheit war nicht einfach, sie war arm an Glück, arm, arm, arm
En tout cas j'ai remarqué que
Auf jeden Fall habe ich bemerkt, dass
Oui, plus je souffrais plus mon vécu se démarquait
Ja, je mehr ich litt, desto mehr stach meine Erfahrung hervor
Toute ma vie j'ai fait des choix, je sais que c'est par instinct
Mein ganzes Leben lang habe ich Entscheidungen getroffen, ich weiß, es war instinktiv
J'ai pensé comme un loup, j'ai voulu forcer le destin
Ich dachte wie ein Wolf, ich wollte das Schicksal erzwingen
J'ai trop manqué d'amour, d'ailleurs j'en avais trop à donner
Ich habe zu sehr an Liebe gefehlt, ich hatte zu viel zu geben
Bitume et gardav', mon gros on était pro abonné
Asphalt und Polizeigewahrsam, mein Freund, wir waren Stammkunden
L'oseille en pagaille, gros on était trop à voler
Geld im Überfluss, mein Freund, wir haben zu viel gestohlen
On deal, on pagave, des coups il fallait trop en donner
Wir dealen, wir zahlen, wir mussten zu viele Schläge austeilen
Ça n'était pas grave, je n'pensais pas qu'j'étais en tord
Es war nicht schlimm, ich dachte nicht, dass ich im Unrecht war
Une rage à l'intérieur, j'voyais ma mère pleurer en taule
Eine Wut im Inneren, ich sah meine Mutter im Gefängnis weinen
La rue ma deuxième mère, ne m'a jamais bercée, nan
Die Straße, meine zweite Mutter, hat mich nie gewiegt, nein
Prend tes sous et donne toujours ta part au ciment
Nimm dein Geld und gib immer deinen Anteil an den Zement
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Ich verkleide mich nicht, ich habe mich entschieden voranzukommen
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Aber auf meinen Papieren steht immer noch Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Ich bin nicht der Boss des französischen Raps
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Nur ein Kerl, dem niemand sagt, wann er den Mund halten soll
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Ich verkleide mich nicht, ich habe mich entschieden voranzukommen
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Ich bin nicht der Boss des französischen Raps
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Nur ein Kerl, dem niemand sagt, wann er den Mund halten soll
Sinon, dis moi quoi beau faire à par ça?
Ansonsten, sag mir, was ich sonst tun soll?
J'ai 13 ans, j'vis dans la rue, j'm'en bas les couilles du Barça
Ich bin 13 Jahre alt, ich lebe auf der Straße, ich scheiß auf Barça
J'ai volé à manger puis j'ai braqué sa mère
Ich habe Essen gestohlen und dann seine Mutter ausgeraubt
Inconscient du danger, hmm que les flics s'amènent
Unbewusst von der Gefahr, hmm, lass die Polizei kommen
Oui j'ai roulé ma bosse
Ja, ich habe meine Sporen verdient
Oui j'étais seul au monde
Ja, ich war allein auf der Welt
Minuit en cellule sans ouvre-boite avec ma boite de thon
Mitternacht in der Zelle ohne Dosenöffner mit meiner Thunfischdose
Avec ma boite de thon, du haut de mes 16 ans
Mit meiner Thunfischdose, mit meinen 16 Jahren
Que Dieu m'en soit témoin, j'rêvais déjà d'avoir l'M16
Gott sei mein Zeuge, ich träumte schon davon, die M16 zu haben
Bercer par Kery, Le Rat Luc' et Intouchable
Gewiegt von Kery, Le Rat Luc' und Intouchable
J'ouvrais la vitre pour faire un doigt à La7noucha
Ich öffnete das Fenster, um La7noucha den Finger zu zeigen
Ne m'fais pas ta morale, je n'mange pas ta salade
Erzähl mir nicht deine Moral, ich esse deinen Salat nicht
Tu payes pas mon loyer, j'prends mes sous et salam
Du zahlst nicht meine Miete, ich nehme mein Geld und salam
À l'époque, si y avait cent-mille fous, bah j'étais dedans
Damals, wenn es hunderttausend Verrückte gab, war ich einer von ihnen
Staghf'Allah, un p'tit diable avec une tête d'ange
Staghf'Allah, ein kleiner Teufel mit einem Engelskopf
Je dois l'reconnaître que j'en ai fait du mal
Ich muss zugeben, dass ich viel Schaden angerichtet habe
Excusez les amis, ce qu'on voulait tous c'était du marbre
Entschuldigung, Freunde, wir wollten alle Marmor
Navré, j'avais la dalle, j'ai mangé le pavé
Leider hatte ich Hunger, ich habe den Bürgersteig gefressen
J'ai brisé des cœurs, le mien pensait qu'à brasser
Ich habe Herzen gebrochen, meins dachte nur ans Brauen
Voulu qu'on se recroise mais le destin s'est tracé
Ich wollte, dass wir uns wieder treffen, aber das Schicksal hat sich seinen Weg gebahnt
Mon orgueil au fond d'un puits, je voulais vous embrasser
Mein Stolz am Boden eines Brunnens, ich wollte euch umarmen
Ceux en qui j'ai rancune, je n'vais pas trop parler
Diejenigen, gegen die ich Groll hege, werde ich nicht zu viel reden
D'en haut je verrai mes frères vous enfoncer des balais
Von oben werde ich meine Brüder sehen, wie sie euch Besen in den Arsch stecken
T'façon j'suis encore là bébé, il m'reste un peu d'temps
Wie auch immer, ich bin immer noch hier, Baby, ich habe noch etwas Zeit
J'arrêterai pas temps qu'il leur restera un peu d'dents
Ich werde nicht aufhören, solange sie noch ein paar Zähne haben
(Temps qu'il leur restera un peu d'dents, temps qu'il leur restera un peu d'dents)
(Solange sie noch ein paar Zähne haben, solange sie noch ein paar Zähne haben)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Ich verkleide mich nicht, ich habe mich entschieden voranzukommen
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Aber auf meinen Papieren steht immer noch Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Ich bin nicht der Boss des französischen Raps
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Nur ein Kerl, dem niemand sagt, wann er den Mund halten soll
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Ich verkleide mich nicht, ich habe mich entschieden voranzukommen
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Ich bin nicht der Boss des französischen Raps
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Nur ein Kerl, dem niemand sagt, wann er den Mund halten soll
(This is an emergency)
(Questo è un'emergenza)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Non mi travesto, ho scelto di andare avanti
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Ma sui miei documenti c'è sempre scritto Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Io, non sono il boss del rap francese
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un uomo a cui non si dice quando tacere
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Non mi travesto, ho scelto di andare avanti
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Io, non sono il boss del rap francese
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un uomo a cui non si dice quando tacere
Tu retiendras surement qu'on est des loups
Ricorderai sicuramente che siamo lupi
Tu remettras ce morceau lorsque je ne serai plus parmi vous
Riascolterai questa canzone quando non sarò più tra voi
J'étais loin d'être un saint mais le fond était bon
Ero lontano dall'essere un santo ma il fondo era buono
Mon enfance n'était pas simple, en bonheur elle était pauvre, pauvre, pauvre
La mia infanzia non era semplice, in felicità era povera, povera, povera
En tout cas j'ai remarqué que
In ogni caso ho notato che
Oui, plus je souffrais plus mon vécu se démarquait
Sì, più soffrivo più la mia esperienza si distingueva
Toute ma vie j'ai fait des choix, je sais que c'est par instinct
Tutta la mia vita ho fatto delle scelte, so che è per istinto
J'ai pensé comme un loup, j'ai voulu forcer le destin
Ho pensato come un lupo, ho voluto forzare il destino
J'ai trop manqué d'amour, d'ailleurs j'en avais trop à donner
Ho mancato troppo d'amore, infatti ne avevo troppo da dare
Bitume et gardav', mon gros on était pro abonné
Asfalto e prigione, eravamo abbonati pro
L'oseille en pagaille, gros on était trop à voler
Denaro a palate, rubavamo troppo
On deal, on pagave, des coups il fallait trop en donner
Facciamo affari, paghiamo, bisognava dare troppi colpi
Ça n'était pas grave, je n'pensais pas qu'j'étais en tord
Non era grave, non pensavo di essere nel torto
Une rage à l'intérieur, j'voyais ma mère pleurer en taule
Una rabbia dentro, vedevo mia madre piangere in prigione
La rue ma deuxième mère, ne m'a jamais bercée, nan
La strada, mia seconda madre, non mi ha mai cullato, no
Prend tes sous et donne toujours ta part au ciment
Prendi i tuoi soldi e dai sempre la tua parte al cemento
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Non mi travesto, ho scelto di andare avanti
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Ma sui miei documenti c'è sempre scritto Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Io, non sono il boss del rap francese
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un uomo a cui non si dice quando tacere
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Non mi travesto, ho scelto di andare avanti
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Io, non sono il boss del rap francese
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un uomo a cui non si dice quando tacere
Sinon, dis moi quoi beau faire à par ça?
Altrimenti, dimmi cosa fare oltre a questo?
J'ai 13 ans, j'vis dans la rue, j'm'en bas les couilles du Barça
Ho 13 anni, vivo per strada, non me ne frega niente del Barça
J'ai volé à manger puis j'ai braqué sa mère
Ho rubato da mangiare poi ho rapinato sua madre
Inconscient du danger, hmm que les flics s'amènent
Inconsapevole del pericolo, hmm che la polizia arrivi
Oui j'ai roulé ma bosse
Sì, ho fatto la mia strada
Oui j'étais seul au monde
Sì, ero solo al mondo
Minuit en cellule sans ouvre-boite avec ma boite de thon
Mezzanotte in cella senza apriscatole con la mia scatola di tonno
Avec ma boite de thon, du haut de mes 16 ans
Con la mia scatola di tonno, a 16 anni
Que Dieu m'en soit témoin, j'rêvais déjà d'avoir l'M16
Che Dio ne sia testimone, sognavo già di avere l'M16
Bercer par Kery, Le Rat Luc' et Intouchable
Cullato da Kery, Le Rat Luc' e Intouchable
J'ouvrais la vitre pour faire un doigt à La7noucha
Apro il finestrino per fare un dito a La7noucha
Ne m'fais pas ta morale, je n'mange pas ta salade
Non farmi la morale, non mangio la tua insalata
Tu payes pas mon loyer, j'prends mes sous et salam
Non paghi il mio affitto, prendo i miei soldi e salam
À l'époque, si y avait cent-mille fous, bah j'étais dedans
All'epoca, se c'erano centomila pazzi, beh, ero tra loro
Staghf'Allah, un p'tit diable avec une tête d'ange
Staghf'Allah, un piccolo diavolo con una faccia d'angelo
Je dois l'reconnaître que j'en ai fait du mal
Devo ammettere che ho fatto del male
Excusez les amis, ce qu'on voulait tous c'était du marbre
Scusate amici, tutto quello che volevamo era marmo
Navré, j'avais la dalle, j'ai mangé le pavé
Spiacente, avevo fame, ho mangiato il marciapiede
J'ai brisé des cœurs, le mien pensait qu'à brasser
Ho spezzato cuori, il mio pensava solo a mescolare
Voulu qu'on se recroise mais le destin s'est tracé
Volevo che ci incontrassimo di nuovo ma il destino si è tracciato
Mon orgueil au fond d'un puits, je voulais vous embrasser
Il mio orgoglio in fondo a un pozzo, volevo abbracciarvi
Ceux en qui j'ai rancune, je n'vais pas trop parler
Quelli a cui tengo rancore, non parlerò troppo
D'en haut je verrai mes frères vous enfoncer des balais
Dall'alto vedrò i miei fratelli infilarvi delle scope
T'façon j'suis encore là bébé, il m'reste un peu d'temps
Comunque sono ancora qui, baby, ho ancora un po' di tempo
J'arrêterai pas temps qu'il leur restera un peu d'dents
Non mi fermerò finché avranno ancora un po' di denti
(Temps qu'il leur restera un peu d'dents, temps qu'il leur restera un peu d'dents)
(Finché avranno ancora un po' di denti, finché avranno ancora un po' di denti)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Non mi travesto, ho scelto di andare avanti
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Ma sui miei documenti c'è sempre scritto Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Io, non sono il boss del rap francese
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un uomo a cui non si dice quando tacere
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Non mi travesto, ho scelto di andare avanti
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Io, non sono il boss del rap francese
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Solo un uomo a cui non si dice quando tacere
(This is an emergency)
(Ini adalah keadaan darurat)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Saya tidak menyamar, saya memilih untuk maju
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Tapi di dokumen saya masih tertulis Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Saya bukan bos rap Prancis
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Hanya orang biasa yang tidak diberitahu kapan harus diam
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Saya tidak menyamar, saya memilih untuk maju
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Saya bukan bos rap Prancis
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Hanya orang biasa yang tidak diberitahu kapan harus diam
Tu retiendras surement qu'on est des loups
Kamu pasti akan ingat bahwa kami adalah serigala
Tu remettras ce morceau lorsque je ne serai plus parmi vous
Kamu akan memutar lagu ini saat saya tidak ada lagi di antara kalian
J'étais loin d'être un saint mais le fond était bon
Saya jauh dari orang suci tapi niat saya baik
Mon enfance n'était pas simple, en bonheur elle était pauvre, pauvre, pauvre
Masa kecil saya tidak mudah, dalam kebahagiaan saya miskin, miskin, miskin
En tout cas j'ai remarqué que
Bagaimanapun saya telah menyadari bahwa
Oui, plus je souffrais plus mon vécu se démarquait
Ya, semakin saya menderita semakin pengalaman saya menonjol
Toute ma vie j'ai fait des choix, je sais que c'est par instinct
Seumur hidup saya telah membuat pilihan, saya tahu itu karena insting
J'ai pensé comme un loup, j'ai voulu forcer le destin
Saya berpikir seperti serigala, saya ingin memaksa takdir
J'ai trop manqué d'amour, d'ailleurs j'en avais trop à donner
Saya sangat kekurangan cinta, sebenarnya saya memiliki terlalu banyak untuk diberikan
Bitume et gardav', mon gros on était pro abonné
Aspal dan penjagaan, temanku kita adalah pelanggan tetap
L'oseille en pagaille, gros on était trop à voler
Uang berlimpah, temanku kita terlalu banyak mencuri
On deal, on pagave, des coups il fallait trop en donner
Kita berurusan, kita membayar, terlalu banyak pukulan yang harus diberikan
Ça n'était pas grave, je n'pensais pas qu'j'étais en tord
Itu tidak masalah, saya tidak berpikir saya salah
Une rage à l'intérieur, j'voyais ma mère pleurer en taule
Amarah di dalam diri, saya melihat ibu saya menangis di penjara
La rue ma deuxième mère, ne m'a jamais bercée, nan
Jalan adalah ibu kedua saya, tidak pernah mengayunkan saya, tidak
Prend tes sous et donne toujours ta part au ciment
Ambil uangmu dan selalu berikan bagiannya ke semen
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Saya tidak menyamar, saya memilih untuk maju
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Tapi di dokumen saya masih tertulis Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Saya bukan bos rap Prancis
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Hanya orang biasa yang tidak diberitahu kapan harus diam
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Saya tidak menyamar, saya memilih untuk maju
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Saya bukan bos rap Prancis
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Hanya orang biasa yang tidak diberitahu kapan harus diam
Sinon, dis moi quoi beau faire à par ça?
Kalau tidak, katakan padaku apa lagi yang harus dilakukan?
J'ai 13 ans, j'vis dans la rue, j'm'en bas les couilles du Barça
Saya berusia 13 tahun, saya tinggal di jalanan, saya tidak peduli dengan Barça
J'ai volé à manger puis j'ai braqué sa mère
Saya mencuri makanan lalu saya merampok ibunya
Inconscient du danger, hmm que les flics s'amènent
Tidak sadar akan bahaya, hmm biarkan polisi datang
Oui j'ai roulé ma bosse
Ya, saya telah mengalami banyak hal
Oui j'étais seul au monde
Ya, saya sendirian di dunia
Minuit en cellule sans ouvre-boite avec ma boite de thon
Tengah malam di sel tanpa pembuka kaleng dengan kaleng tuna saya
Avec ma boite de thon, du haut de mes 16 ans
Dengan kaleng tuna saya, pada usia 16 tahun
Que Dieu m'en soit témoin, j'rêvais déjà d'avoir l'M16
Semoga Tuhan menjadi saksi, saya sudah bermimpi memiliki M16
Bercer par Kery, Le Rat Luc' et Intouchable
Dipengaruhi oleh Kery, Le Rat Luc' dan Intouchable
J'ouvrais la vitre pour faire un doigt à La7noucha
Saya membuka jendela untuk memberi jari tengah kepada La7noucha
Ne m'fais pas ta morale, je n'mange pas ta salade
Jangan beri aku moral, saya tidak makan saladmu
Tu payes pas mon loyer, j'prends mes sous et salam
Kamu tidak membayar sewa saya, saya mengambil uang saya dan salam
À l'époque, si y avait cent-mille fous, bah j'étais dedans
Pada waktu itu, jika ada seratus ribu orang gila, ya saya adalah salah satunya
Staghf'Allah, un p'tit diable avec une tête d'ange
Staghf'Allah, seorang setan kecil dengan wajah malaikat
Je dois l'reconnaître que j'en ai fait du mal
Saya harus mengakui bahwa saya telah menyakiti banyak orang
Excusez les amis, ce qu'on voulait tous c'était du marbre
Maafkan teman-teman, yang kita semua inginkan adalah marmer
Navré, j'avais la dalle, j'ai mangé le pavé
Maaf, saya sangat lapar, saya memakan trotoar
J'ai brisé des cœurs, le mien pensait qu'à brasser
Saya telah mematahkan hati, hati saya hanya berpikir untuk mengaduk
Voulu qu'on se recroise mais le destin s'est tracé
Ingin kita bertemu lagi tapi takdir telah ditetapkan
Mon orgueil au fond d'un puits, je voulais vous embrasser
Kebanggaan saya di dasar sumur, saya ingin memeluk kalian
Ceux en qui j'ai rancune, je n'vais pas trop parler
Bagi mereka yang saya dendam, saya tidak akan banyak bicara
D'en haut je verrai mes frères vous enfoncer des balais
Dari atas saya akan melihat saudara-saudara saya menancapkan sapu pada kalian
T'façon j'suis encore là bébé, il m'reste un peu d'temps
Bagaimanapun saya masih di sini sayang, saya masih punya sedikit waktu
J'arrêterai pas temps qu'il leur restera un peu d'dents
Saya tidak akan berhenti selama mereka masih memiliki sedikit gigi
(Temps qu'il leur restera un peu d'dents, temps qu'il leur restera un peu d'dents)
(Selama mereka masih memiliki sedikit gigi, selama mereka masih memiliki sedikit gigi)
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Saya tidak menyamar, saya memilih untuk maju
Mais sur mes papiers y'a toujours écrit Gangster
Tapi di dokumen saya masih tertulis Gangster
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Saya bukan bos rap Prancis
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Hanya orang biasa yang tidak diberitahu kapan harus diam
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
Saya tidak menyamar, saya memilih untuk maju
Moi, je ne suis pas le boss du rap français
Saya bukan bos rap Prancis
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Hanya orang biasa yang tidak diberitahu kapan harus diam

Trivia about the song Je me travesti pas by Lacrim

Who composed the song “Je me travesti pas” by Lacrim?
The song “Je me travesti pas” by Lacrim was composed by Karim Zenoud, Guylaine Mireille Joelle Olivier, Jean Albert Salimier, Reynald Salimier.

Most popular songs of Lacrim

Other artists of Film score