Tu le sais, mon frère, longtemps qu'j'suis dans le biz
Je le sais que t'as la haine, lorsque tu m'fais la bise
Ma vie, t'es pas important, un yacht à Ibiza
J'fais un massage à quatorze heures et j'apprécie la brise
Les épreuves sont surmontables avec de la maîtrise
T'auras pas l'respect des gens avec de la méprise
Oui, c'est vrai, j'avais d'la peine mais vous me l'avez prise
Dans la tête, l'hiver c'est chaud, souvent, l'été c'est triste
Oh, yeah, yeah
I wanna be relaxing, bro
Rien ne sert, le acting, yeah
C'est vrai qu'on veut prendre le maximum
Avoir une belle villa pour la p'tite mom
Elle va pas m'lâcher si l'monde entier m'déteste
Elle m'donnera toujours son amour même si y a plus d'espèce
J'suis parti à l'aventure, voulu gratter ma pièce
J'peux pas rouler avec une Rolls dans les rues d'la tess
Frérot, ne fais pas la guerre
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Il faut de la force, des économies
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Je connais pas la belle vie
Mocro, Arab, ah, sono tutti quanti ora free
Vita puttana, prima davo la cocaine
Vita puttana, ora, mama, il feat con Lacrim
Cambio sempre la SIM, una Tim, Lycamobile
Un AK, cazzo, guarda, Batman la mia tonobil
Esco, mi guardano tutti, scendo in tuta Madrid
Mi vuole una puttana milionaria, vive in Swiss, eh (eh, eh)
Solo che sono easy
Giro con cinque negri di Marsiglia a Parigi
Da quelle popolari a popolari, amici
Mai leccato il culo ad artisti, né a bitches
Sono rispettato pure da tutti i miei nemici
Perché sono andato solo, non con i miei amici
Non sanno né chi sono, non sanno né le mie radici
Per quello prendo il volo, atterro negli Stati Uniti (Baby Gang)
Frérot, ne fais pas la guerre
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Il faut de la force, des économies
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Frérot, ne fais pas la guerre
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Il faut de la force, des économies
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Tu le sais, mon frère, longtemps qu'j'suis dans le biz
You know it, my brother, I've been in the biz for a long time
Je le sais que t'as la haine, lorsque tu m'fais la bise
I know you're jealous, when you kiss me
Ma vie, t'es pas important, un yacht à Ibiza
My life, you're not important, a yacht in Ibiza
J'fais un massage à quatorze heures et j'apprécie la brise
I get a massage at two o'clock and I enjoy the breeze
Les épreuves sont surmontables avec de la maîtrise
Challenges are surmountable with mastery
T'auras pas l'respect des gens avec de la méprise
You won't get people's respect with contempt
Oui, c'est vrai, j'avais d'la peine mais vous me l'avez prise
Yes, it's true, I was sad but you took it from me
Dans la tête, l'hiver c'est chaud, souvent, l'été c'est triste
In my head, winter is hot, often, summer is sad
Oh, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah
I wanna be relaxing, bro
I wanna be relaxing, bro
Rien ne sert, le acting, yeah
No need for acting, yeah
C'est vrai qu'on veut prendre le maximum
It's true we want to get the most
Avoir une belle villa pour la p'tite mom
Have a beautiful villa for the little mom
Elle va pas m'lâcher si l'monde entier m'déteste
She won't let me go if the whole world hates me
Elle m'donnera toujours son amour même si y a plus d'espèce
She will always give me her love even if there's no more species
J'suis parti à l'aventure, voulu gratter ma pièce
I went on an adventure, wanted to scratch my piece
J'peux pas rouler avec une Rolls dans les rues d'la tess
I can't drive a Rolls in the streets of the hood
Frérot, ne fais pas la guerre
Brother, don't make war
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
If you're not solid and have few friends
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
You need more than a 9 millimeter, brother
Il faut de la force, des économies
You need strength, savings
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Slander, the motive, it's envy
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Yesterday, you ate together, now, enemies
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Brother, that's life, there are few friends
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Sometimes, love hits like a tsunami
Je connais pas la belle vie
I don't know the good life
Mocro, Arab, ah, sono tutti quanti ora free
Mocro, Arab, ah, they're all free now
Vita puttana, prima davo la cocaine
Whore life, first I gave cocaine
Vita puttana, ora, mama, il feat con Lacrim
Whore life, now, mom, the feat with Lacrim
Cambio sempre la SIM, una Tim, Lycamobile
I always change the SIM, a Tim, Lycamobile
Un AK, cazzo, guarda, Batman la mia tonobil
An AK, fuck, look, Batman my tonobil
Esco, mi guardano tutti, scendo in tuta Madrid
I go out, everyone looks at me, I go down in a Madrid tracksuit
Mi vuole una puttana milionaria, vive in Swiss, eh (eh, eh)
A millionaire whore wants me, lives in Swiss, eh (eh, eh)
Solo che sono easy
Only that I'm easy
Giro con cinque negri di Marsiglia a Parigi
I hang out with five blacks from Marseille in Paris
Da quelle popolari a popolari, amici
From popular to popular, friends
Mai leccato il culo ad artisti, né a bitches
Never licked the ass of artists, nor bitches
Sono rispettato pure da tutti i miei nemici
I'm respected even by all my enemies
Perché sono andato solo, non con i miei amici
Because I went alone, not with my friends
Non sanno né chi sono, non sanno né le mie radici
They don't know who I am, they don't know my roots
Per quello prendo il volo, atterro negli Stati Uniti (Baby Gang)
That's why I take flight, I land in the United States (Baby Gang)
Frérot, ne fais pas la guerre
Brother, don't make war
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
If you're not solid and have few friends
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
You need more than a 9 millimeter, brother
Il faut de la force, des économies
You need strength, savings
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Slander, the motive, it's envy
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Yesterday, you ate together, now, enemies
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Brother, that's life, there are few friends
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Sometimes, love hits like a tsunami
Frérot, ne fais pas la guerre
Brother, don't make war
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
If you're not solid and have few friends
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
You need more than a 9 millimeter, brother
Il faut de la force, des économies
You need strength, savings
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Slander, the motive, it's envy
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Yesterday, you ate together, now, enemies
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Brother, that's life, there are few friends
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Sometimes, love hits like a tsunami
Tu le sais, mon frère, longtemps qu'j'suis dans le biz
Sabes disso, meu irmão, há muito tempo que estou no negócio
Je le sais que t'as la haine, lorsque tu m'fais la bise
Eu sei que tens ódio, quando me dás um beijo
Ma vie, t'es pas important, un yacht à Ibiza
Minha vida, não és importante, um iate em Ibiza
J'fais un massage à quatorze heures et j'apprécie la brise
Faço uma massagem às quatorze horas e aprecio a brisa
Les épreuves sont surmontables avec de la maîtrise
Os desafios são superáveis com domínio
T'auras pas l'respect des gens avec de la méprise
Não terás o respeito das pessoas com desprezo
Oui, c'est vrai, j'avais d'la peine mais vous me l'avez prise
Sim, é verdade, eu estava triste mas vocês tiraram-me isso
Dans la tête, l'hiver c'est chaud, souvent, l'été c'est triste
Na cabeça, o inverno é quente, muitas vezes, o verão é triste
Oh, yeah, yeah
Oh, sim, sim
I wanna be relaxing, bro
Eu quero relaxar, mano
Rien ne sert, le acting, yeah
Não adianta, o atuar, sim
C'est vrai qu'on veut prendre le maximum
É verdade que queremos tirar o máximo
Avoir une belle villa pour la p'tite mom
Ter uma bela villa para a pequena mãe
Elle va pas m'lâcher si l'monde entier m'déteste
Ela não vai me largar se o mundo inteiro me odeia
Elle m'donnera toujours son amour même si y a plus d'espèce
Ela sempre me dará seu amor mesmo se não houver mais espécie
J'suis parti à l'aventure, voulu gratter ma pièce
Fui à aventura, quis arranhar minha peça
J'peux pas rouler avec une Rolls dans les rues d'la tess
Não posso andar com um Rolls nas ruas do gueto
Frérot, ne fais pas la guerre
Irmão, não faças guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Se não és sólido e tens poucos amigos
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Precisas de mais do que um 9 milímetros, irmão
Il faut de la force, des économies
Precisas de força, de economias
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Calúnias, o motivo, é a inveja
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ontem, vocês comiam juntos, agora, inimigos
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Irmão, é a vida, há poucos amigos
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Às vezes, o amor atinge como um tsunami
Je connais pas la belle vie
Eu não conheço a boa vida
Mocro, Arab, ah, sono tutti quanti ora free
Mocro, Árabe, ah, todos agora são livres
Vita puttana, prima davo la cocaine
Vida de puta, antes eu dava cocaína
Vita puttana, ora, mama, il feat con Lacrim
Vida de puta, agora, mãe, a colaboração com Lacrim
Cambio sempre la SIM, una Tim, Lycamobile
Sempre mudo o SIM, um Tim, Lycamobile
Un AK, cazzo, guarda, Batman la mia tonobil
Um AK, merda, olha, Batman é o meu carro
Esco, mi guardano tutti, scendo in tuta Madrid
Saio, todos me olham, desço em fato de treino de Madrid
Mi vuole una puttana milionaria, vive in Swiss, eh (eh, eh)
Uma puta milionária quer-me, vive na Suíça, eh (eh, eh)
Solo che sono easy
Só que sou fácil
Giro con cinque negri di Marsiglia a Parigi
Ando com cinco negros de Marselha em Paris
Da quelle popolari a popolari, amici
Daqueles populares a populares, amigos
Mai leccato il culo ad artisti, né a bitches
Nunca lambi o cu a artistas, nem a vadias
Sono rispettato pure da tutti i miei nemici
Sou respeitado até pelos meus inimigos
Perché sono andato solo, non con i miei amici
Porque fui sozinho, não com os meus amigos
Non sanno né chi sono, non sanno né le mie radici
Não sabem quem sou, não sabem as minhas raízes
Per quello prendo il volo, atterro negli Stati Uniti (Baby Gang)
Por isso pego o voo, aterro nos Estados Unidos (Baby Gang)
Frérot, ne fais pas la guerre
Irmão, não faças guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Se não és sólido e tens poucos amigos
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Precisas de mais do que um 9 milímetros, irmão
Il faut de la force, des économies
Precisas de força, de economias
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Calúnias, o motivo, é a inveja
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ontem, vocês comiam juntos, agora, inimigos
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Irmão, é a vida, há poucos amigos
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Às vezes, o amor atinge como um tsunami
Frérot, ne fais pas la guerre
Irmão, não faças guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Se não és sólido e tens poucos amigos
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Precisas de mais do que um 9 milímetros, irmão
Il faut de la force, des économies
Precisas de força, de economias
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Calúnias, o motivo, é a inveja
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ontem, vocês comiam juntos, agora, inimigos
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Irmão, é a vida, há poucos amigos
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Às vezes, o amor atinge como um tsunami
Tu le sais, mon frère, longtemps qu'j'suis dans le biz
Lo sabes, hermano, hace mucho tiempo que estoy en el negocio
Je le sais que t'as la haine, lorsque tu m'fais la bise
Sé que tienes odio, cuando me das un beso
Ma vie, t'es pas important, un yacht à Ibiza
Mi vida, no eres importante, un yate en Ibiza
J'fais un massage à quatorze heures et j'apprécie la brise
Hago un masaje a las catorce horas y disfruto de la brisa
Les épreuves sont surmontables avec de la maîtrise
Los desafíos son superables con maestría
T'auras pas l'respect des gens avec de la méprise
No tendrás el respeto de la gente con desprecio
Oui, c'est vrai, j'avais d'la peine mais vous me l'avez prise
Sí, es cierto, estaba triste pero me lo quitasteis
Dans la tête, l'hiver c'est chaud, souvent, l'été c'est triste
En la cabeza, el invierno es caliente, a menudo, el verano es triste
Oh, yeah, yeah
Oh, sí, sí
I wanna be relaxing, bro
Quiero estar relajado, hermano
Rien ne sert, le acting, yeah
No sirve, el actuar, sí
C'est vrai qu'on veut prendre le maximum
Es cierto que queremos tomar el máximo
Avoir une belle villa pour la p'tite mom
Tener una hermosa villa para la pequeña mamá
Elle va pas m'lâcher si l'monde entier m'déteste
Ella no me dejará si todo el mundo me odia
Elle m'donnera toujours son amour même si y a plus d'espèce
Ella siempre me dará su amor incluso si no hay más especie
J'suis parti à l'aventure, voulu gratter ma pièce
Me fui a la aventura, quería rascar mi pieza
J'peux pas rouler avec une Rolls dans les rues d'la tess
No puedo conducir un Rolls en las calles de la tess
Frérot, ne fais pas la guerre
Hermano, no hagas la guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Si no eres sólido y tienes pocos amigos
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Necesitas más que un 9 milímetros, hermano
Il faut de la force, des économies
Necesitas fuerza, ahorros
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Las calumnias, el motivo, es la envidia
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ayer, comíais juntos, ahora, enemigos
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Hermano, es la vida, hay pocos amigos
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
A veces, el amor golpea como un tsunami
Je connais pas la belle vie
No conozco la buena vida
Mocro, Arab, ah, sono tutti quanti ora free
Mocro, Árabe, ah, todos son libres ahora
Vita puttana, prima davo la cocaine
Vida puta, antes daba la cocaína
Vita puttana, ora, mama, il feat con Lacrim
Vida puta, ahora, mamá, la colaboración con Lacrim
Cambio sempre la SIM, una Tim, Lycamobile
Siempre cambio la SIM, una Tim, Lycamobile
Un AK, cazzo, guarda, Batman la mia tonobil
Un AK, joder, mira, Batman mi tonobil
Esco, mi guardano tutti, scendo in tuta Madrid
Salgo, todos me miran, bajo en chándal Madrid
Mi vuole una puttana milionaria, vive in Swiss, eh (eh, eh)
Quiere una puta millonaria, vive en Suiza, eh (eh, eh)
Solo che sono easy
Solo que soy fácil
Giro con cinque negri di Marsiglia a Parigi
Voy con cinco negros de Marsella a París
Da quelle popolari a popolari, amici
De populares a populares, amigos
Mai leccato il culo ad artisti, né a bitches
Nunca he lamido el culo a artistas, ni a perras
Sono rispettato pure da tutti i miei nemici
Soy respetado incluso por todos mis enemigos
Perché sono andato solo, non con i miei amici
Porque fui solo, no con mis amigos
Non sanno né chi sono, non sanno né le mie radici
No saben quién soy, no saben mis raíces
Per quello prendo il volo, atterro negli Stati Uniti (Baby Gang)
Por eso tomo el vuelo, aterrizo en los Estados Unidos (Baby Gang)
Frérot, ne fais pas la guerre
Hermano, no hagas la guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Si no eres sólido y tienes pocos amigos
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Necesitas más que un 9 milímetros, hermano
Il faut de la force, des économies
Necesitas fuerza, ahorros
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Las calumnias, el motivo, es la envidia
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ayer, comíais juntos, ahora, enemigos
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Hermano, es la vida, hay pocos amigos
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
A veces, el amor golpea como un tsunami
Frérot, ne fais pas la guerre
Hermano, no hagas la guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Si no eres sólido y tienes pocos amigos
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Necesitas más que un 9 milímetros, hermano
Il faut de la force, des économies
Necesitas fuerza, ahorros
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Las calumnias, el motivo, es la envidia
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ayer, comíais juntos, ahora, enemigos
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Hermano, es la vida, hay pocos amigos
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
A veces, el amor golpea como un tsunami
Tu le sais, mon frère, longtemps qu'j'suis dans le biz
Du weißt es, mein Bruder, lange bin ich im Geschäft
Je le sais que t'as la haine, lorsque tu m'fais la bise
Ich weiß, dass du Hass hast, wenn du mir einen Kuss gibst
Ma vie, t'es pas important, un yacht à Ibiza
Mein Leben, du bist nicht wichtig, eine Yacht in Ibiza
J'fais un massage à quatorze heures et j'apprécie la brise
Ich mache eine Massage um vierzehn Uhr und genieße die Brise
Les épreuves sont surmontables avec de la maîtrise
Die Prüfungen sind mit Meisterschaft überwindbar
T'auras pas l'respect des gens avec de la méprise
Du wirst den Respekt der Leute nicht mit Verachtung bekommen
Oui, c'est vrai, j'avais d'la peine mais vous me l'avez prise
Ja, es ist wahr, ich war traurig, aber ihr habt es mir genommen
Dans la tête, l'hiver c'est chaud, souvent, l'été c'est triste
Im Kopf ist der Winter warm, oft ist der Sommer traurig
Oh, yeah, yeah
Oh, ja, ja
I wanna be relaxing, bro
Ich will entspannen, Bruder
Rien ne sert, le acting, yeah
Es bringt nichts, zu schauspielern, ja
C'est vrai qu'on veut prendre le maximum
Es ist wahr, dass wir das Maximum nehmen wollen
Avoir une belle villa pour la p'tite mom
Eine schöne Villa für die kleine Mama
Elle va pas m'lâcher si l'monde entier m'déteste
Sie wird mich nicht loslassen, wenn die ganze Welt mich hasst
Elle m'donnera toujours son amour même si y a plus d'espèce
Sie wird mir immer ihre Liebe geben, auch wenn es keine Hoffnung mehr gibt
J'suis parti à l'aventure, voulu gratter ma pièce
Ich bin auf Abenteuer aus, wollte mein Stück kratzen
J'peux pas rouler avec une Rolls dans les rues d'la tess
Ich kann nicht mit einem Rolls durch die Straßen der Tess fahren
Frérot, ne fais pas la guerre
Bruder, führe keinen Krieg
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Wenn du nicht stark bist und wenige Freunde hast
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Es braucht mehr als eine 9 Millimeter, Bruder
Il faut de la force, des économies
Es braucht Kraft, Ersparnisse
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Verleumdungen, das Motiv, ist Neid
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Gestern habt ihr zusammen gegessen, jetzt Feinde
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Bruder, das ist das Leben, es gibt wenige Freunde
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Manchmal schlägt die Liebe wie ein Tsunami zu
Je connais pas la belle vie
Ich kenne das gute Leben nicht
Mocro, Arab, ah, sono tutti quanti ora free
Mocro, Arab, ah, jetzt sind alle frei
Vita puttana, prima davo la cocaine
Hure Leben, zuerst gab ich das Kokain
Vita puttana, ora, mama, il feat con Lacrim
Hure Leben, jetzt, Mama, das Feature mit Lacrim
Cambio sempre la SIM, una Tim, Lycamobile
Ich wechsle immer die SIM, eine Tim, Lycamobile
Un AK, cazzo, guarda, Batman la mia tonobil
Ein AK, verdammt, schau, Batman mein Tonobil
Esco, mi guardano tutti, scendo in tuta Madrid
Ich gehe raus, alle schauen mich an, ich gehe in Madrid runter
Mi vuole una puttana milionaria, vive in Swiss, eh (eh, eh)
Eine Hure Millionärin will mich, sie lebt in der Schweiz, eh (eh, eh)
Solo che sono easy
Nur dass ich einfach bin
Giro con cinque negri di Marsiglia a Parigi
Ich fahre mit fünf Schwarzen aus Marseille nach Paris
Da quelle popolari a popolari, amici
Von den populären zu den populären, Freunden
Mai leccato il culo ad artisti, né a bitches
Nie den Arsch von Künstlern oder Hündinnen geleckt
Sono rispettato pure da tutti i miei nemici
Ich werde auch von all meinen Feinden respektiert
Perché sono andato solo, non con i miei amici
Weil ich alleine gegangen bin, nicht mit meinen Freunden
Non sanno né chi sono, non sanno né le mie radici
Sie wissen nicht, wer ich bin, sie wissen nicht, meine Wurzeln
Per quello prendo il volo, atterro negli Stati Uniti (Baby Gang)
Deshalb nehme ich den Flug, ich lande in den Vereinigten Staaten (Baby Gang)
Frérot, ne fais pas la guerre
Bruder, führe keinen Krieg
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Wenn du nicht stark bist und wenige Freunde hast
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Es braucht mehr als eine 9 Millimeter, Bruder
Il faut de la force, des économies
Es braucht Kraft, Ersparnisse
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Verleumdungen, das Motiv, ist Neid
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Gestern habt ihr zusammen gegessen, jetzt Feinde
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Bruder, das ist das Leben, es gibt wenige Freunde
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Manchmal schlägt die Liebe wie ein Tsunami zu
Frérot, ne fais pas la guerre
Bruder, führe keinen Krieg
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Wenn du nicht stark bist und wenige Freunde hast
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Es braucht mehr als eine 9 Millimeter, Bruder
Il faut de la force, des économies
Es braucht Kraft, Ersparnisse
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Verleumdungen, das Motiv, ist Neid
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Gestern habt ihr zusammen gegessen, jetzt Feinde
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Bruder, das ist das Leben, es gibt wenige Freunde
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
Manchmal schlägt die Liebe wie ein Tsunami zu
Tu le sais, mon frère, longtemps qu'j'suis dans le biz
Lo sai, mio fratello, da molto tempo che sono nel business
Je le sais que t'as la haine, lorsque tu m'fais la bise
So che sei invidioso, quando mi dai un bacio
Ma vie, t'es pas important, un yacht à Ibiza
La mia vita, non sei importante, uno yacht a Ibiza
J'fais un massage à quatorze heures et j'apprécie la brise
Faccio un massaggio alle quattordici e apprezzo la brezza
Les épreuves sont surmontables avec de la maîtrise
Le prove possono essere superate con maestria
T'auras pas l'respect des gens avec de la méprise
Non avrai il rispetto delle persone con disprezzo
Oui, c'est vrai, j'avais d'la peine mais vous me l'avez prise
Sì, è vero, ero triste ma me l'avete presa
Dans la tête, l'hiver c'est chaud, souvent, l'été c'est triste
Nella testa, l'inverno è caldo, spesso, l'estate è triste
Oh, yeah, yeah
Oh, sì, sì
I wanna be relaxing, bro
Voglio rilassarmi, fratello
Rien ne sert, le acting, yeah
Non serve, l'acting, sì
C'est vrai qu'on veut prendre le maximum
È vero che vogliamo prendere il massimo
Avoir une belle villa pour la p'tite mom
Avere una bella villa per la piccola mamma
Elle va pas m'lâcher si l'monde entier m'déteste
Non mi lascerà se tutto il mondo mi odia
Elle m'donnera toujours son amour même si y a plus d'espèce
Mi darà sempre il suo amore anche se non c'è più specie
J'suis parti à l'aventure, voulu gratter ma pièce
Sono partito per l'avventura, volevo grattare la mia moneta
J'peux pas rouler avec une Rolls dans les rues d'la tess
Non posso guidare una Rolls nelle strade del ghetto
Frérot, ne fais pas la guerre
Fratello, non fare la guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Se non sei solido e hai pochi amici
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Serve più di un 9 millimetri, fratello
Il faut de la force, des économies
Serve forza, risparmi
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Le calunnie, il motivo, è l'invidia
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ieri, mangiavate insieme, ora, nemici
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Fratello, è la vita, ci sono pochi amici
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
A volte, l'amore colpisce come un tsunami
Je connais pas la belle vie
Non conosco la bella vita
Mocro, Arab, ah, sono tutti quanti ora free
Mocro, Arab, ah, sono tutti liberi ora
Vita puttana, prima davo la cocaine
Vita puttana, prima davo la cocaina
Vita puttana, ora, mama, il feat con Lacrim
Vita puttana, ora, mamma, il feat con Lacrim
Cambio sempre la SIM, una Tim, Lycamobile
Cambio sempre la SIM, una Tim, Lycamobile
Un AK, cazzo, guarda, Batman la mia tonobil
Un AK, cazzo, guarda, Batman la mia tonobil
Esco, mi guardano tutti, scendo in tuta Madrid
Esco, tutti mi guardano, scendo in tuta Madrid
Mi vuole una puttana milionaria, vive in Swiss, eh (eh, eh)
Vuole una puttana milionaria, vive in Svizzera, eh (eh, eh)
Solo che sono easy
Solo che sono easy
Giro con cinque negri di Marsiglia a Parigi
Giro con cinque neri da Marsiglia a Parigi
Da quelle popolari a popolari, amici
Da quelle popolari a popolari, amici
Mai leccato il culo ad artisti, né a bitches
Mai leccato il culo ad artisti, né a bitches
Sono rispettato pure da tutti i miei nemici
Sono rispettato anche da tutti i miei nemici
Perché sono andato solo, non con i miei amici
Perché sono andato da solo, non con i miei amici
Non sanno né chi sono, non sanno né le mie radici
Non sanno né chi sono, non sanno né le mie radici
Per quello prendo il volo, atterro negli Stati Uniti (Baby Gang)
Per questo prendo il volo, atterro negli Stati Uniti (Baby Gang)
Frérot, ne fais pas la guerre
Fratello, non fare la guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Se non sei solido e hai pochi amici
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Serve più di un 9 millimetri, fratello
Il faut de la force, des économies
Serve forza, risparmi
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Le calunnie, il motivo, è l'invidia
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ieri, mangiavate insieme, ora, nemici
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Fratello, è la vita, ci sono pochi amici
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
A volte, l'amore colpisce come un tsunami
Frérot, ne fais pas la guerre
Fratello, non fare la guerra
Si tu n'es pas solide et t'as peu d'amis
Se non sei solido e hai pochi amici
Faut plus qu'un 9 millimètres, frère
Serve più di un 9 millimetri, fratello
Il faut de la force, des économies
Serve forza, risparmi
Des calomnies, le motif, c'est l'envie
Le calunnie, il motivo, è l'invidia
Hier, vous mangiez ensemble, là, ennemis
Ieri, mangiavate insieme, ora, nemici
Frère, c'est la vie, y a peu d'amis
Fratello, è la vita, ci sono pochi amici
Des fois, l'amour frappe comme tsunami
A volte, l'amore colpisce come un tsunami