La dolce vita

Karim Zenoud, Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti

Lyrics Translation

On voulait tous avoir la Dolce Vita
On a grandi mais sans toi je vis pas
Tu sais qu'on a pas gagné au loto (Non, non)
J'aimerais savoir ce qu'il faut pour toi
J'ai fait des erreurs pour que ça me serve
J'ai beaucoup voyagé sans me perdre
L'herbe du voisin est beaucoup moins verte

J'représente tous les mecs comme moi qu'ont souffert
Et qui remontent la pente après ça
Je suis parti de rien, battu comme un chien
J'ai vu dans ce monde, y a pas que le terrain
Même si je suis riche, j'aurais toujours très faim
Amore, j'aurai tous ce que j'ai demandé
Et sur Monaco je suis déjà parti
Sur le bateau j'ai pris le plus grande
On part voir la vie comme les Emirati
Vai dai, dai

J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
À l'heure du dîner, mon père part au travail
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille

J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) une villa face à la mer
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé héhé)

J'ai bien trouvé ma place, on m'dédicace au quartier
J'étais sur la côte, on ferait quoi si vous partiez
On a galeré sa mère, passé des mois sans salaires et sur le bitume à se fumer la santé
Mec on se voit tous, les pieds dans l'eau ou alors dans une Maserati bianco
Avoir du croco pour tous mes potos, que demain on retourne plus au boulot
Hé, je t'oublierais pas, tout ce que t'as fait pour moi, là je n'ai plus les barreaux
Hé, mi amor on va acheter le monde entier je connais bien le taro
Le p'tit ne fera pas comme Daniele et pour les ennemis y aura niente à bouffer
Force et honneur, on va marquer les temps, sur le bitume y a plus rien à prouver

J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
À l'heure du dîner, mon père part au travail
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille

J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) une villa face à la mer
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé héhé)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)

Une villa face à la mer, une villa face à la mer

On voulait tous avoir la Dolce Vita
We all wanted to have the Dolce Vita
On a grandi mais sans toi je vis pas
We grew up but without you, I don't live
Tu sais qu'on a pas gagné au loto (Non, non)
You know we didn't win the lottery (No, no)
J'aimerais savoir ce qu'il faut pour toi
I'd like to know what it takes for you
J'ai fait des erreurs pour que ça me serve
I made mistakes so that they would serve me
J'ai beaucoup voyagé sans me perdre
I traveled a lot without getting lost
L'herbe du voisin est beaucoup moins verte
The neighbor's grass is much less green
J'représente tous les mecs comme moi qu'ont souffert
I represent all the guys like me who have suffered
Et qui remontent la pente après ça
And who are climbing back up after that
Je suis parti de rien, battu comme un chien
I started from nothing, beaten like a dog
J'ai vu dans ce monde, y a pas que le terrain
I saw in this world, there's more than just the field
Même si je suis riche, j'aurais toujours très faim
Even if I'm rich, I'll always be very hungry
Amore, j'aurai tous ce que j'ai demandé
Love, I'll have everything I asked for
Et sur Monaco je suis déjà parti
And on Monaco, I've already left
Sur le bateau j'ai pris le plus grande
On the boat, I took the biggest one
On part voir la vie comme les Emirati
We're going to see life like the Emiratis
Vai dai, dai
Go on, go on
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
I think about the fans, where the kid said bye bye to me
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
To the motorcycle that brakes, to the cannon that says bye bye
À l'heure du dîner, mon père part au travail
At dinner time, my father goes to work
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Soon dad we cut, soon dad we cut, soon dad we cut
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
I wish the sun would take me in its arms
Figli di puttana o figli di papà
Sons of bitches or sons of dads
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
I'm in my cell, I've spent all winter
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
This summer I'm parking the Lambo in a villa facing the sea
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) a villa facing the sea
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) a villa facing the sea
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
I wish the sun would take me in its arms
Figli di puttana o figli di papà
Sons of bitches or sons of dads
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
I'm in my cell, I've spent all winter
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
This summer I'm parking the Lambo in a villa facing the sea
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) a villa facing the sea
(Héhé héhé héhé)
(Hehe hehe hehe)
J'ai bien trouvé ma place, on m'dédicace au quartier
I've found my place, they dedicate me in the neighborhood
J'étais sur la côte, on ferait quoi si vous partiez
I was on the coast, what would we do if you left
On a galeré sa mère, passé des mois sans salaires et sur le bitume à se fumer la santé
We struggled like hell, spent months without salaries and on the asphalt smoking our health away
Mec on se voit tous, les pieds dans l'eau ou alors dans une Maserati bianco
Dude we all see each other, feet in the water or in a white Maserati
Avoir du croco pour tous mes potos, que demain on retourne plus au boulot
Having crocodile for all my buddies, so that tomorrow we don't go back to work
Hé, je t'oublierais pas, tout ce que t'as fait pour moi, là je n'ai plus les barreaux
Hey, I won't forget you, everything you've done for me, now I don't have the bars anymore
Hé, mi amor on va acheter le monde entier je connais bien le taro
Hey, my love we're going to buy the whole world I know the price well
Le p'tit ne fera pas comme Daniele et pour les ennemis y aura niente à bouffer
The little one won't do like Daniele and for the enemies there will be nothing to eat
Force et honneur, on va marquer les temps, sur le bitume y a plus rien à prouver
Strength and honor, we're going to mark the times, on the asphalt there's nothing left to prove
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
I think about the fans, where the kid said bye bye to me
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
To the motorcycle that brakes, to the cannon that says bye bye
À l'heure du dîner, mon père part au travail
At dinner time, my father goes to work
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Soon dad we cut, soon dad we cut, soon dad we cut
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
I wish the sun would take me in its arms
Figli di puttana o figli di papà
Sons of bitches or sons of dads
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
I'm in my cell, I've spent all winter
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
This summer I'm parking the Lambo in a villa facing the sea
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) a villa facing the sea
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) a villa facing the sea
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
I wish the sun would take me in its arms
Figli di puttana o figli di papà
Sons of bitches or sons of dads
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
I'm in my cell, I've spent all winter
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
This summer I'm parking the Lambo in a villa facing the sea
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) a villa facing the sea
(Héhé héhé héhé)
(Hehe hehe hehe)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
Une villa face à la mer, une villa face à la mer
A villa facing the sea, a villa facing the sea
On voulait tous avoir la Dolce Vita
Todos nós queríamos ter a Dolce Vita
On a grandi mais sans toi je vis pas
Crescemos, mas sem você eu não vivo
Tu sais qu'on a pas gagné au loto (Non, non)
Você sabe que não ganhamos na loteria (Não, não)
J'aimerais savoir ce qu'il faut pour toi
Gostaria de saber o que é necessário para você
J'ai fait des erreurs pour que ça me serve
Cometi erros para que eles me sirvam
J'ai beaucoup voyagé sans me perdre
Viajei muito sem me perder
L'herbe du voisin est beaucoup moins verte
A grama do vizinho é muito menos verde
J'représente tous les mecs comme moi qu'ont souffert
Eu represento todos os caras como eu que sofreram
Et qui remontent la pente après ça
E que estão se recuperando depois disso
Je suis parti de rien, battu comme un chien
Comecei do nada, batido como um cachorro
J'ai vu dans ce monde, y a pas que le terrain
Vi neste mundo, não é só o campo
Même si je suis riche, j'aurais toujours très faim
Mesmo se eu sou rico, sempre estarei muito faminto
Amore, j'aurai tous ce que j'ai demandé
Amore, terei tudo o que pedi
Et sur Monaco je suis déjà parti
E em Mônaco eu já parti
Sur le bateau j'ai pris le plus grande
No barco peguei o maior
On part voir la vie comme les Emirati
Vamos ver a vida como os Emirados
Vai dai, dai
Vai dai, dai
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
Penso nos fãs, parlu onde o pequeno me dizia tchau
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
Para a moto que freia, para o canhão que diz tchau
À l'heure du dîner, mon père part au travail
Na hora do jantar, meu pai vai trabalhar
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Logo padre vamos cortar, logo padre vamos cortar, logo padre vamos cortar
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Gostaria que o sol me abraçasse
Figli di puttana o figli di papà
Filhos de puta ou filhos de papai
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Estou na minha cela, passei todo o inverno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Este verão estaciono a Lambo numa villa de frente para o mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) uma villa de frente para o mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) uma villa de frente para o mar
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Gostaria que o sol me abraçasse
Figli di puttana o figli di papà
Filhos de puta ou filhos de papai
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Estou na minha cela, passei todo o inverno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Este verão estaciono a Lambo numa villa de frente para o mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) uma villa de frente para o mar
(Héhé héhé héhé)
(Hehe hehe hehe)
J'ai bien trouvé ma place, on m'dédicace au quartier
Encontrei meu lugar, eles me dedicam no bairro
J'étais sur la côte, on ferait quoi si vous partiez
Estava na costa, o que faríamos se vocês partissem
On a galeré sa mère, passé des mois sans salaires et sur le bitume à se fumer la santé
Nós lutamos muito, passamos meses sem salários e no asfalto fumando a saúde
Mec on se voit tous, les pieds dans l'eau ou alors dans une Maserati bianco
Cara, nos vemos todos, os pés na água ou então numa Maserati bianco
Avoir du croco pour tous mes potos, que demain on retourne plus au boulot
Ter crocodilo para todos os meus amigos, que amanhã não voltamos ao trabalho
Hé, je t'oublierais pas, tout ce que t'as fait pour moi, là je n'ai plus les barreaux
Ei, eu não vou te esquecer, tudo o que você fez por mim, agora eu não tenho mais as barras
Hé, mi amor on va acheter le monde entier je connais bien le taro
Ei, mi amor vamos comprar o mundo inteiro eu conheço bem o taro
Le p'tit ne fera pas comme Daniele et pour les ennemis y aura niente à bouffer
O pequeno não será como Daniele e para os inimigos não haverá nada para comer
Force et honneur, on va marquer les temps, sur le bitume y a plus rien à prouver
Força e honra, vamos marcar os tempos, no asfalto não há mais nada a provar
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
Penso nos fãs, parlu onde o pequeno me dizia tchau
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
Para a moto que freia, para o canhão que diz tchau
À l'heure du dîner, mon père part au travail
Na hora do jantar, meu pai vai trabalhar
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Logo padre vamos cortar, logo padre vamos cortar, logo padre vamos cortar
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Gostaria que o sol me abraçasse
Figli di puttana o figli di papà
Filhos de puta ou filhos de papai
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Estou na minha cela, passei todo o inverno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Este verão estaciono a Lambo numa villa de frente para o mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) uma villa de frente para o mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) uma villa de frente para o mar
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Gostaria que o sol me abraçasse
Figli di puttana o figli di papà
Filhos de puta ou filhos de papai
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Estou na minha cela, passei todo o inverno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Este verão estaciono a Lambo numa villa de frente para o mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Hehe hehe) uma villa de frente para o mar
(Héhé héhé héhé)
(Hehe hehe hehe)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
Une villa face à la mer, une villa face à la mer
Uma villa de frente para o mar, uma villa de frente para o mar
On voulait tous avoir la Dolce Vita
Todos queríamos tener la Dolce Vita
On a grandi mais sans toi je vis pas
Hemos crecido, pero sin ti no vivo
Tu sais qu'on a pas gagné au loto (Non, non)
Sabes que no hemos ganado la lotería (No, no)
J'aimerais savoir ce qu'il faut pour toi
Me gustaría saber qué es lo que necesitas
J'ai fait des erreurs pour que ça me serve
He cometido errores para aprender de ellos
J'ai beaucoup voyagé sans me perdre
He viajado mucho sin perderme
L'herbe du voisin est beaucoup moins verte
La hierba del vecino es mucho menos verde
J'représente tous les mecs comme moi qu'ont souffert
Represento a todos los chicos como yo que han sufrido
Et qui remontent la pente après ça
Y que se recuperan después de eso
Je suis parti de rien, battu comme un chien
Empecé de la nada, golpeado como un perro
J'ai vu dans ce monde, y a pas que le terrain
He visto en este mundo, no solo el campo
Même si je suis riche, j'aurais toujours très faim
Incluso si soy rico, siempre tendré mucha hambre
Amore, j'aurai tous ce que j'ai demandé
Amor, tendré todo lo que he pedido
Et sur Monaco je suis déjà parti
Y ya me he ido a Mónaco
Sur le bateau j'ai pris le plus grande
En el barco tomé el más grande
On part voir la vie comme les Emirati
Vamos a ver la vida como los Emiratíes
Vai dai, dai
Vai dai, dai
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
Pienso en los fans, en el pequeño que me decía adiós
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
A la moto que frena, al cañón que dice adiós
À l'heure du dîner, mon père part au travail
A la hora de la cena, mi padre se va a trabajar
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Pronto padre nos vamos, pronto padre nos vamos, pronto padre nos vamos
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Me gustaría que el sol me tomara en sus brazos
Figli di puttana o figli di papà
Hijos de puta o hijos de papá
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Estoy en mi celda, he pasado todo el invierno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Este verano aparco la Lambo en una villa frente al mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) una villa frente al mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) una villa frente al mar
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Me gustaría que el sol me tomara en sus brazos
Figli di puttana o figli di papà
Hijos de puta o hijos de papá
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Estoy en mi celda, he pasado todo el invierno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Este verano aparco la Lambo en una villa frente al mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) una villa frente al mar
(Héhé héhé héhé)
(Héhé héhé héhé)
J'ai bien trouvé ma place, on m'dédicace au quartier
Encontré mi lugar, me dedican en el barrio
J'étais sur la côte, on ferait quoi si vous partiez
Estaba en la costa, ¿qué haríamos si te fueras?
On a galeré sa mère, passé des mois sans salaires et sur le bitume à se fumer la santé
Hemos sufrido mucho, pasamos meses sin salarios y en el asfalto arruinando nuestra salud
Mec on se voit tous, les pieds dans l'eau ou alors dans une Maserati bianco
Chico, todos nos vemos, los pies en el agua o en un Maserati blanco
Avoir du croco pour tous mes potos, que demain on retourne plus au boulot
Tener cocodrilo para todos mis amigos, que mañana no volvamos al trabajo
Hé, je t'oublierais pas, tout ce que t'as fait pour moi, là je n'ai plus les barreaux
Eh, no te olvidaré, todo lo que has hecho por mí, ya no tengo las barras
Hé, mi amor on va acheter le monde entier je connais bien le taro
Eh, mi amor vamos a comprar el mundo entero, conozco bien el taro
Le p'tit ne fera pas comme Daniele et pour les ennemis y aura niente à bouffer
El pequeño no será como Daniele y para los enemigos no habrá nada que comer
Force et honneur, on va marquer les temps, sur le bitume y a plus rien à prouver
Fuerza y honor, vamos a marcar los tiempos, en el asfalto no hay nada que demostrar
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
Pienso en los fans, en el pequeño que me decía adiós
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
A la moto que frena, al cañón que dice adiós
À l'heure du dîner, mon père part au travail
A la hora de la cena, mi padre se va a trabajar
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Pronto padre nos vamos, pronto padre nos vamos, pronto padre nos vamos
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Me gustaría que el sol me tomara en sus brazos
Figli di puttana o figli di papà
Hijos de puta o hijos de papá
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Estoy en mi celda, he pasado todo el invierno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Este verano aparco la Lambo en una villa frente al mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) una villa frente al mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) una villa frente al mar
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Me gustaría que el sol me tomara en sus brazos
Figli di puttana o figli di papà
Hijos de puta o hijos de papá
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Estoy en mi celda, he pasado todo el invierno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Este verano aparco la Lambo en una villa frente al mar
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) una villa frente al mar
(Héhé héhé héhé)
(Héhé héhé héhé)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
Une villa face à la mer, une villa face à la mer
Una villa frente al mar, una villa frente al mar
On voulait tous avoir la Dolce Vita
Wir wollten alle das Dolce Vita haben
On a grandi mais sans toi je vis pas
Wir sind aufgewachsen, aber ohne dich lebe ich nicht
Tu sais qu'on a pas gagné au loto (Non, non)
Du weißt, wir haben nicht im Lotto gewonnen (Nein, nein)
J'aimerais savoir ce qu'il faut pour toi
Ich würde gerne wissen, was du brauchst
J'ai fait des erreurs pour que ça me serve
Ich habe Fehler gemacht, damit sie mir dienen
J'ai beaucoup voyagé sans me perdre
Ich habe viel gereist, ohne mich zu verlieren
L'herbe du voisin est beaucoup moins verte
Das Gras des Nachbarn ist viel weniger grün
J'représente tous les mecs comme moi qu'ont souffert
Ich repräsentiere alle Kerle wie mich, die gelitten haben
Et qui remontent la pente après ça
Und die danach den Berg wieder hinaufsteigen
Je suis parti de rien, battu comme un chien
Ich habe von nichts angefangen, geschlagen wie ein Hund
J'ai vu dans ce monde, y a pas que le terrain
Ich habe in dieser Welt gesehen, es gibt nicht nur das Spielfeld
Même si je suis riche, j'aurais toujours très faim
Auch wenn ich reich bin, werde ich immer sehr hungrig sein
Amore, j'aurai tous ce que j'ai demandé
Amore, ich werde alles bekommen, was ich gefragt habe
Et sur Monaco je suis déjà parti
Und auf Monaco bin ich schon abgereist
Sur le bateau j'ai pris le plus grande
Auf dem Boot habe ich das größte genommen
On part voir la vie comme les Emirati
Wir gehen, um das Leben wie die Emirati zu sehen
Vai dai, dai
Vai dai, dai
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
Ich denke an die Fans, parlu wo der Kleine mir Tschüss sagte
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
Zum Motorrad, das bremst, zur Kanone, die Tschüss sagt
À l'heure du dîner, mon père part au travail
Zur Abendessenzeit geht mein Vater zur Arbeit
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Bald padre wir schneiden, bald padre wir schneiden, bald padre wir schneiden
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Ich wünschte, die Sonne würde mich in ihre Arme nehmen
Figli di puttana o figli di papà
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Ich bin in meiner Zelle, ich habe den ganzen Winter verbracht
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Diesen Sommer parke ich den Lambo in einer Villa mit Meerblick
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) eine Villa mit Meerblick
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) eine Villa mit Meerblick
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Ich wünschte, die Sonne würde mich in ihre Arme nehmen
Figli di puttana o figli di papà
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Ich bin in meiner Zelle, ich habe den ganzen Winter verbracht
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Diesen Sommer parke ich den Lambo in einer Villa mit Meerblick
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) eine Villa mit Meerblick
(Héhé héhé héhé)
(Héhé héhé héhé)
J'ai bien trouvé ma place, on m'dédicace au quartier
Ich habe meinen Platz gefunden, man widmet mir im Viertel
J'étais sur la côte, on ferait quoi si vous partiez
Ich war an der Küste, was würden wir tun, wenn ihr gehen würdet
On a galeré sa mère, passé des mois sans salaires et sur le bitume à se fumer la santé
Wir haben seine Mutter gekämpft, Monate ohne Gehalt verbracht und auf dem Asphalt unsere Gesundheit geraucht
Mec on se voit tous, les pieds dans l'eau ou alors dans une Maserati bianco
Kerl, wir sehen uns alle, die Füße im Wasser oder in einer Maserati bianco
Avoir du croco pour tous mes potos, que demain on retourne plus au boulot
Krokodil für alle meine Kumpels haben, dass wir morgen nicht mehr zur Arbeit zurückkehren
Hé, je t'oublierais pas, tout ce que t'as fait pour moi, là je n'ai plus les barreaux
Hey, ich werde dich nicht vergessen, alles, was du für mich getan hast, jetzt habe ich keine Gitter mehr
Hé, mi amor on va acheter le monde entier je connais bien le taro
Hey, mi amor wir werden die ganze Welt kaufen, ich kenne den Preis gut
Le p'tit ne fera pas comme Daniele et pour les ennemis y aura niente à bouffer
Der Kleine wird nicht wie Daniele sein und für die Feinde wird es nichts zu essen geben
Force et honneur, on va marquer les temps, sur le bitume y a plus rien à prouver
Kraft und Ehre, wir werden die Zeiten prägen, auf dem Asphalt gibt es nichts mehr zu beweisen
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
Ich denke an die Fans, parlu wo der Kleine mir Tschüss sagte
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
Zum Motorrad, das bremst, zur Kanone, die Tschüss sagt
À l'heure du dîner, mon père part au travail
Zur Abendessenzeit geht mein Vater zur Arbeit
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Bald padre wir schneiden, bald padre wir schneiden, bald padre wir schneiden
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Ich wünschte, die Sonne würde mich in ihre Arme nehmen
Figli di puttana o figli di papà
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Ich bin in meiner Zelle, ich habe den ganzen Winter verbracht
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Diesen Sommer parke ich den Lambo in einer Villa mit Meerblick
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) eine Villa mit Meerblick
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) eine Villa mit Meerblick
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Ich wünschte, die Sonne würde mich in ihre Arme nehmen
Figli di puttana o figli di papà
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Ich bin in meiner Zelle, ich habe den ganzen Winter verbracht
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Diesen Sommer parke ich den Lambo in einer Villa mit Meerblick
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Héhé héhé) eine Villa mit Meerblick
(Héhé héhé héhé)
(Héhé héhé héhé)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
Une villa face à la mer, une villa face à la mer
Eine Villa mit Meerblick, eine Villa mit Meerblick
On voulait tous avoir la Dolce Vita
Volevamo tutti avere la Dolce Vita
On a grandi mais sans toi je vis pas
Siamo cresciuti ma senza di te non vivo
Tu sais qu'on a pas gagné au loto (Non, non)
Sai che non abbiamo vinto alla lotteria (No, no)
J'aimerais savoir ce qu'il faut pour toi
Mi piacerebbe sapere cosa serve per te
J'ai fait des erreurs pour que ça me serve
Ho fatto degli errori per imparare
J'ai beaucoup voyagé sans me perdre
Ho viaggiato molto senza perdermi
L'herbe du voisin est beaucoup moins verte
L'erba del vicino è molto meno verde
J'représente tous les mecs comme moi qu'ont souffert
Rappresento tutti i ragazzi come me che hanno sofferto
Et qui remontent la pente après ça
E che risalgono la collina dopo
Je suis parti de rien, battu comme un chien
Sono partito dal nulla, battuto come un cane
J'ai vu dans ce monde, y a pas que le terrain
Ho visto in questo mondo, non c'è solo il campo
Même si je suis riche, j'aurais toujours très faim
Anche se sono ricco, avrò sempre molta fame
Amore, j'aurai tous ce que j'ai demandé
Amore, avrò tutto quello che ho chiesto
Et sur Monaco je suis déjà parti
E su Monaco sono già partito
Sur le bateau j'ai pris le plus grande
Sulla barca ho preso la più grande
On part voir la vie comme les Emirati
Andiamo a vedere la vita come gli Emirati
Vai dai, dai
Vai dai, dai
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
Penso ai fan, parlavo dove il piccolo mi diceva ciao
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
Alla moto che frena, al cannone che dice ciao
À l'heure du dîner, mon père part au travail
All'ora di cena, mio padre va al lavoro
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Presto padre ci tagliamo, presto padre ci tagliamo, presto padre ci tagliamo
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Vorrei che il sole mi prendesse tra le sue braccia
Figli di puttana o figli di papà
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Sono nella mia cella, ho passato tutto l'inverno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Questa estate parcheggio la Lambo in una villa di fronte al mare
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Ehehe ehehe) una villa di fronte al mare
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Ehehe ehehe) una villa di fronte al mare
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Vorrei che il sole mi prendesse tra le sue braccia
Figli di puttana o figli di papà
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Sono nella mia cella, ho passato tutto l'inverno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Questa estate parcheggio la Lambo in una villa di fronte al mare
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Ehehe ehehe) una villa di fronte al mare
(Héhé héhé héhé)
(Ehehe ehehe ehehe)
J'ai bien trouvé ma place, on m'dédicace au quartier
Ho trovato il mio posto, mi dedicano nel quartiere
J'étais sur la côte, on ferait quoi si vous partiez
Ero sulla costa, cosa fareste se voi partiste
On a galeré sa mère, passé des mois sans salaires et sur le bitume à se fumer la santé
Abbiamo faticato un sacco, passato mesi senza stipendi e sull'asfalto a fumare la salute
Mec on se voit tous, les pieds dans l'eau ou alors dans une Maserati bianco
Ragazzi ci vediamo tutti, i piedi nell'acqua o in una Maserati bianca
Avoir du croco pour tous mes potos, que demain on retourne plus au boulot
Avere del coccodrillo per tutti i miei amici, che domani non torniamo più al lavoro
Hé, je t'oublierais pas, tout ce que t'as fait pour moi, là je n'ai plus les barreaux
Eh, non ti dimenticherò, tutto quello che hai fatto per me, ora non ho più le sbarre
Hé, mi amor on va acheter le monde entier je connais bien le taro
Eh, mio amore andremo a comprare il mondo intero conosco bene il taro
Le p'tit ne fera pas comme Daniele et pour les ennemis y aura niente à bouffer
Il piccolo non farà come Daniele e per i nemici non ci sarà niente da mangiare
Force et honneur, on va marquer les temps, sur le bitume y a plus rien à prouver
Forza e onore, lasceremo il segno, sull'asfalto non c'è più nulla da dimostrare
J'pense aux fans, parlu où le petit me disait bye bye
Penso ai fan, parlavo dove il piccolo mi diceva ciao
À la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
Alla moto che frena, al cannone che dice ciao
À l'heure du dîner, mon père part au travail
All'ora di cena, mio padre va al lavoro
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Presto padre ci tagliamo, presto padre ci tagliamo, presto padre ci tagliamo
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Vorrei che il sole mi prendesse tra le sue braccia
Figli di puttana o figli di papà
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Sono nella mia cella, ho passato tutto l'inverno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Questa estate parcheggio la Lambo in una villa di fronte al mare
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Ehehe ehehe) una villa di fronte al mare
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Ehehe ehehe) una villa di fronte al mare
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Vorrei che il sole mi prendesse tra le sue braccia
Figli di puttana o figli di papà
Figli di puttana o figli di papà
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Sono nella mia cella, ho passato tutto l'inverno
Cet été j'gare la Lambo dans une villa face à la mer
Questa estate parcheggio la Lambo in una villa di fronte al mare
(Héhé héhé) une villa face à la mer
(Ehehe ehehe) una villa di fronte al mare
(Héhé héhé héhé)
(Ehehe ehehe ehehe)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
(Skrt, skrt, skrt, skrt)
Une villa face à la mer, une villa face à la mer
Una villa di fronte al mare, una villa di fronte al mare

Trivia about the song La dolce vita by Lacrim

Who composed the song “La dolce vita” by Lacrim?
The song “La dolce vita” by Lacrim was composed by Karim Zenoud, Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti.

Most popular songs of Lacrim

Other artists of Film score