On l'a pas choisi

Karim Zenoud

Lyrics Translation

A-A
Awa the mafia, my nigga

J'suis un peu dégoûté, j'aurais dû t'écouter
Niquer tous ces fils de putes pour qu'on soit redoutés
Un kilo sous la presse, j'la coupe avec d'la max
Attention, laisse pas d'empreintes si tu veux pas finir à Fresnes
Moi, y a rien que je regrette, je graille, j'ai pris du grade
Mon père à la retraite, c't hiver, j'l'emmène en Crète
Bien sûr, j'suis millionnaire car y a qu'aux riches que l'on prête
Bien sûr, j'suis visionnaire, c'est dans les proches qu'il y a les traîtres
J'me serais tatoué "DZ", j'me serais tatoué 2Pac
La meilleure des défenses, fils de putain, c'est bien l'attaque
Toi, t'appelles le 17, moi, j'le sors de ma sacoche
Pour trouer tes biceps, parabellum, c'est très fastoche
La vie, une course de fond, toi, t'es précipité
Y a pas d'quoi s'inquiéter, personne ne sait qui t'es
Être très bien équipé, tu sais c'que ça veut dire
J'ai tiré dans le passé, ça va toucher dans l'avenir
Dans le resto, une cote de bœuf
Que j'digère avec la ppe-f'
Un gros loyer sur la rue Marbeuf
Jamais à mon nom, c'est pour les keufs

Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attends, bande de putes
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets

Un Tokarev dans la Urus, des 'ricaines et des Russes
C'est moi qu'tu vois passer à 200 sur la voie des bus
Y a rien que j'me refuse, sur mon lit, la Médusa
T'insultes, après tu suces, mon pote, on l'a vécu ça
Avoir un gros terrain qui tourne à 20 balles l'jour
C'est pas demain qu'tu verras l'jour si j'te casse tes reins
Bah oui, ça part en vrille, mon Dieu, préparez-moi
Mon gros, si j'étais cuit, aucun fils de p' ne parlerait d'moi
L'être-humain est traître, avide, mauvais
Ils vont me pousser à l'erreur et j'vais v'nir les lever
Pour mon petit coin d'paradis, j'ai vécu un enfer
Ils m'ont mis au placard et j'ai fait huit ans fermes

Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attend, bande de putes
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets

A-A
A-A
Awa the mafia, my nigga
Beware of the mafia, my friend
J'suis un peu dégoûté, j'aurais dû t'écouter
I'm a bit disgusted, I should have listened to you
Niquer tous ces fils de putes pour qu'on soit redoutés
Screw all these sons of bitches so we can be feared
Un kilo sous la presse, j'la coupe avec d'la max
A kilo under the press, I cut it with max
Attention, laisse pas d'empreintes si tu veux pas finir à Fresnes
Be careful, don't leave fingerprints if you don't want to end up in Fresnes
Moi, y a rien que je regrette, je graille, j'ai pris du grade
There's nothing I regret, I eat, I've moved up
Mon père à la retraite, c't hiver, j'l'emmène en Crète
My father is retired, this winter, I'm taking him to Crete
Bien sûr, j'suis millionnaire car y a qu'aux riches que l'on prête
Of course, I'm a millionaire because only the rich are lent to
Bien sûr, j'suis visionnaire, c'est dans les proches qu'il y a les traîtres
Of course, I'm a visionary, it's in the close ones that there are traitors
J'me serais tatoué "DZ", j'me serais tatoué 2Pac
I would have tattooed "DZ", I would have tattooed 2Pac
La meilleure des défenses, fils de putain, c'est bien l'attaque
The best defense, son of a bitch, is a good offense
Toi, t'appelles le 17, moi, j'le sors de ma sacoche
You, you call 17, me, I pull it out of my bag
Pour trouer tes biceps, parabellum, c'est très fastoche
To pierce your biceps, parabellum, it's very easy
La vie, une course de fond, toi, t'es précipité
Life, a long-distance race, you, you're rushed
Y a pas d'quoi s'inquiéter, personne ne sait qui t'es
There's no need to worry, no one knows who you are
Être très bien équipé, tu sais c'que ça veut dire
Being very well equipped, you know what that means
J'ai tiré dans le passé, ça va toucher dans l'avenir
I shot in the past, it will hit in the future
Dans le resto, une cote de bœuf
In the restaurant, a beef rib
Que j'digère avec la ppe-f'
That I digest with the ppe-f'
Un gros loyer sur la rue Marbeuf
A big rent on Marbeuf street
Jamais à mon nom, c'est pour les keufs
Never in my name, it's for the cops
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
This way of life, we didn't choose it, guy from the South, Parisian
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Proud of the cell in Nanterre and the fights at the police station
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
With my friends, we roamed the night, I smoke weed, I'm hungry
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
We made our mothers sad, she cried liters of water
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
How much did I screw in lawyer's fees? I don't know, brother, it's too much
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
How many big bastards would like to do us? Life, it's like Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attends, bande de putes
And the jealous ones are waiting for a misstep, I'm waiting for you, bunch of bitches
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Of course there are weapons if there's war, long weapons and cylinders
Un Tokarev dans la Urus, des 'ricaines et des Russes
A Tokarev in the Urus, Americans and Russians
C'est moi qu'tu vois passer à 200 sur la voie des bus
It's me you see passing at 200 on the bus lane
Y a rien que j'me refuse, sur mon lit, la Médusa
There's nothing I deny myself, on my bed, the Medusa
T'insultes, après tu suces, mon pote, on l'a vécu ça
You insult, then you suck, my friend, we've lived that
Avoir un gros terrain qui tourne à 20 balles l'jour
Having a big field that turns at 20 bucks a day
C'est pas demain qu'tu verras l'jour si j'te casse tes reins
It's not tomorrow that you'll see the day if I break your back
Bah oui, ça part en vrille, mon Dieu, préparez-moi
Well yes, it's going off the rails, my God, prepare me
Mon gros, si j'étais cuit, aucun fils de p' ne parlerait d'moi
My big, if I was cooked, no son of a bitch would talk about me
L'être-humain est traître, avide, mauvais
The human being is treacherous, greedy, bad
Ils vont me pousser à l'erreur et j'vais v'nir les lever
They're going to push me to make a mistake and I'm going to come and lift them
Pour mon petit coin d'paradis, j'ai vécu un enfer
For my little corner of paradise, I've lived a hell
Ils m'ont mis au placard et j'ai fait huit ans fermes
They put me in the closet and I did eight years firm
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
This way of life, we didn't choose it, guy from the South, Parisian
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Proud of the cell in Nanterre and the fights at the police station
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
With my friends, we roamed the night, I smoke weed, I'm hungry
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
We made our mothers sad, she cried liters of water
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
How much did I screw in lawyer's fees? I don't know, brother, it's too much
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
How many big bastards would like to do us? Life, it's like Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attend, bande de putes
And the jealous ones are waiting for a misstep, I'm waiting for you, bunch of bitches
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Of course there are weapons if there's war, long weapons and cylinders
A-A
A-A
Awa the mafia, my nigga
Awa a máfia, meu mano
J'suis un peu dégoûté, j'aurais dû t'écouter
Estou um pouco desgostoso, deveria ter te ouvido
Niquer tous ces fils de putes pour qu'on soit redoutés
Foder todos esses filhos da puta para sermos temidos
Un kilo sous la presse, j'la coupe avec d'la max
Um quilo sob a prensa, eu a corto com max
Attention, laisse pas d'empreintes si tu veux pas finir à Fresnes
Cuidado, não deixe impressões digitais se não quiser acabar em Fresnes
Moi, y a rien que je regrette, je graille, j'ai pris du grade
Eu, não me arrependo de nada, eu como, eu subi de nível
Mon père à la retraite, c't hiver, j'l'emmène en Crète
Meu pai aposentado, neste inverno, eu o levo para Creta
Bien sûr, j'suis millionnaire car y a qu'aux riches que l'on prête
Claro, sou milionário porque só se empresta aos ricos
Bien sûr, j'suis visionnaire, c'est dans les proches qu'il y a les traîtres
Claro, sou visionário, é nos próximos que estão os traidores
J'me serais tatoué "DZ", j'me serais tatoué 2Pac
Eu teria tatuado "DZ", eu teria tatuado 2Pac
La meilleure des défenses, fils de putain, c'est bien l'attaque
A melhor defesa, filho da puta, é o ataque
Toi, t'appelles le 17, moi, j'le sors de ma sacoche
Você, chama o 17, eu, eu o tiro da minha bolsa
Pour trouer tes biceps, parabellum, c'est très fastoche
Para perfurar seus bíceps, parabellum, é muito fácil
La vie, une course de fond, toi, t'es précipité
A vida, uma corrida de fundo, você, é precipitado
Y a pas d'quoi s'inquiéter, personne ne sait qui t'es
Não há motivo para se preocupar, ninguém sabe quem você é
Être très bien équipé, tu sais c'que ça veut dire
Estar muito bem equipado, você sabe o que isso significa
J'ai tiré dans le passé, ça va toucher dans l'avenir
Eu atirei no passado, vai atingir no futuro
Dans le resto, une cote de bœuf
No restaurante, um bife
Que j'digère avec la ppe-f'
Que eu digiro com a ppe-f'
Un gros loyer sur la rue Marbeuf
Um aluguel alto na rua Marbeuf
Jamais à mon nom, c'est pour les keufs
Nunca em meu nome, é para os policiais
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Este modo de vida, nós não escolhemos, cara do Sul, Parigo
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Orgulhoso da solitária em Nanterre e das brigas na delegacia
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
Com meus amigos, nós vagávamos à noite, eu fumo maconha, estou com fome
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Nós fazíamos nossas mães sofrerem, ela chorou litros de água
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
Quanto eu gastei em honorários de advogado? Eu não sei, irmão, é demais
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
Quantos bastardos gostariam de nos fazer? A vida é como Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attends, bande de putes
E os invejosos esperam um erro, eu estou esperando por vocês, bando de putas
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Claro que há armas se há guerra, armas longas e cilindros
Un Tokarev dans la Urus, des 'ricaines et des Russes
Um Tokarev no Urus, americanos e russos
C'est moi qu'tu vois passer à 200 sur la voie des bus
Sou eu que você vê passando a 200 na faixa de ônibus
Y a rien que j'me refuse, sur mon lit, la Médusa
Não há nada que eu me recuse, na minha cama, a Medusa
T'insultes, après tu suces, mon pote, on l'a vécu ça
Você insulta, depois chupa, meu amigo, nós vivemos isso
Avoir un gros terrain qui tourne à 20 balles l'jour
Ter um grande terreno que gira a 20 reais por dia
C'est pas demain qu'tu verras l'jour si j'te casse tes reins
Não é amanhã que você verá o dia se eu quebrar suas costas
Bah oui, ça part en vrille, mon Dieu, préparez-moi
Sim, está tudo indo para o inferno, meu Deus, prepare-me
Mon gros, si j'étais cuit, aucun fils de p' ne parlerait d'moi
Meu grande, se eu estivesse cozido, nenhum filho da puta estaria falando de mim
L'être-humain est traître, avide, mauvais
O ser humano é traidor, ganancioso, mau
Ils vont me pousser à l'erreur et j'vais v'nir les lever
Eles vão me empurrar para o erro e eu vou levantá-los
Pour mon petit coin d'paradis, j'ai vécu un enfer
Para o meu pequeno pedaço do paraíso, eu vivi um inferno
Ils m'ont mis au placard et j'ai fait huit ans fermes
Eles me colocaram no armário e eu fiz oito anos firmes
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Este modo de vida, nós não escolhemos, cara do Sul, Parigo
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Orgulhoso da solitária em Nanterre e das brigas na delegacia
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
Com meus amigos, nós vagávamos à noite, eu fumo maconha, estou com fome
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Nós fazíamos nossas mães sofrerem, ela chorou litros de água
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
Quanto eu gastei em honorários de advogado? Eu não sei, irmão, é demais
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
Quantos bastardos gostariam de nos fazer? A vida é como Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attend, bande de putes
E os invejosos esperam um erro, eu estou esperando por vocês, bando de putas
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Claro que há armas se há guerra, armas longas e cilindros
A-A
A-A
Awa the mafia, my nigga
Huye de la mafia, mi amigo
J'suis un peu dégoûté, j'aurais dû t'écouter
Estoy un poco asqueado, debería haberte escuchado
Niquer tous ces fils de putes pour qu'on soit redoutés
Joder a todos estos hijos de puta para que seamos temidos
Un kilo sous la presse, j'la coupe avec d'la max
Un kilo bajo la prensa, lo corto con max
Attention, laisse pas d'empreintes si tu veux pas finir à Fresnes
Cuidado, no dejes huellas si no quieres acabar en Fresnes
Moi, y a rien que je regrette, je graille, j'ai pris du grade
Yo, no hay nada que lamente, como, he ascendido
Mon père à la retraite, c't hiver, j'l'emmène en Crète
Mi padre se jubiló, este invierno, lo llevo a Creta
Bien sûr, j'suis millionnaire car y a qu'aux riches que l'on prête
Por supuesto, soy millonario porque solo a los ricos se les presta
Bien sûr, j'suis visionnaire, c'est dans les proches qu'il y a les traîtres
Por supuesto, soy visionario, es en los cercanos donde están los traidores
J'me serais tatoué "DZ", j'me serais tatoué 2Pac
Me habría tatuado "DZ", me habría tatuado 2Pac
La meilleure des défenses, fils de putain, c'est bien l'attaque
La mejor defensa, hijo de puta, es el ataque
Toi, t'appelles le 17, moi, j'le sors de ma sacoche
Tú, llamas al 17, yo, lo saco de mi bolso
Pour trouer tes biceps, parabellum, c'est très fastoche
Para perforar tus bíceps, parabellum, es muy fácil
La vie, une course de fond, toi, t'es précipité
La vida, una carrera de fondo, tú, eres precipitado
Y a pas d'quoi s'inquiéter, personne ne sait qui t'es
No hay de qué preocuparse, nadie sabe quién eres
Être très bien équipé, tu sais c'que ça veut dire
Estar muy bien equipado, sabes lo que eso significa
J'ai tiré dans le passé, ça va toucher dans l'avenir
Disparé en el pasado, va a impactar en el futuro
Dans le resto, une cote de bœuf
En el restaurante, un filete de costilla
Que j'digère avec la ppe-f'
Que digiero con la ppe-f'
Un gros loyer sur la rue Marbeuf
Un alquiler alto en la calle Marbeuf
Jamais à mon nom, c'est pour les keufs
Nunca a mi nombre, es para los policías
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Este estilo de vida, no lo elegimos, chico del sur, Parigo
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Orgulloso de la celda en Nanterre y las peleas en la comisaría
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
Con mis amigos, rondábamos por la noche, fumo hierba, tengo hambre
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Hacíamos sufrir a nuestras madres, ella lloró litros de agua
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
¿Cuánto gasté en abogados? No lo sé, hermano, es demasiado
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
¿Cuántos bastardos querrían hacernos daño? La vida es como Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attends, bande de putes
Y los celosos esperan un paso en falso, os espero, banda de putas
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Por supuesto que hay armas si hay guerra, armas largas y cilindros
Un Tokarev dans la Urus, des 'ricaines et des Russes
Un Tokarev en el Urus, americanos y rusos
C'est moi qu'tu vois passer à 200 sur la voie des bus
Soy yo a quien ves pasar a 200 por el carril de autobuses
Y a rien que j'me refuse, sur mon lit, la Médusa
No hay nada que me niegue, en mi cama, la Medusa
T'insultes, après tu suces, mon pote, on l'a vécu ça
Insultas, luego chupas, amigo, hemos vivido eso
Avoir un gros terrain qui tourne à 20 balles l'jour
Tener un gran terreno que gira a 20 balas al día
C'est pas demain qu'tu verras l'jour si j'te casse tes reins
No verás la luz del día si te rompo la espalda
Bah oui, ça part en vrille, mon Dieu, préparez-moi
Sí, se está yendo todo al carajo, Dios mío, prepárame
Mon gros, si j'étais cuit, aucun fils de p' ne parlerait d'moi
Mi amigo, si estuviera cocido, ningún hijo de puta hablaría de mí
L'être-humain est traître, avide, mauvais
El ser humano es traidor, codicioso, malo
Ils vont me pousser à l'erreur et j'vais v'nir les lever
Me van a empujar al error y voy a venir a levantarlos
Pour mon petit coin d'paradis, j'ai vécu un enfer
Para mi pequeño rincón de paraíso, he vivido un infierno
Ils m'ont mis au placard et j'ai fait huit ans fermes
Me metieron en el armario y pasé ocho años firmes
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Este estilo de vida, no lo elegimos, chico del sur, Parigo
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Orgulloso de la celda en Nanterre y las peleas en la comisaría
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
Con mis amigos, rondábamos por la noche, fumo hierba, tengo hambre
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Hacíamos sufrir a nuestras madres, ella lloró litros de agua
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
¿Cuánto gasté en abogados? No lo sé, hermano, es demasiado
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
¿Cuántos bastardos querrían hacernos daño? La vida es como Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attend, bande de putes
Y los celosos esperan un paso en falso, os espero, banda de putas
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Por supuesto que hay armas si hay guerra, armas largas y cilindros
A-A
A-A
Awa the mafia, my nigga
Awa die Mafia, mein Nigga
J'suis un peu dégoûté, j'aurais dû t'écouter
Ich bin ein bisschen angeekelt, ich hätte dir zuhören sollen
Niquer tous ces fils de putes pour qu'on soit redoutés
Alle diese Hurensöhne ficken, damit wir gefürchtet werden
Un kilo sous la presse, j'la coupe avec d'la max
Ein Kilo unter der Presse, ich schneide es mit Max
Attention, laisse pas d'empreintes si tu veux pas finir à Fresnes
Vorsicht, hinterlasse keine Fingerabdrücke, wenn du nicht in Fresnes enden willst
Moi, y a rien que je regrette, je graille, j'ai pris du grade
Ich bereue nichts, ich fresse, ich bin aufgestiegen
Mon père à la retraite, c't hiver, j'l'emmène en Crète
Mein Vater im Ruhestand, diesen Winter bringe ich ihn nach Kreta
Bien sûr, j'suis millionnaire car y a qu'aux riches que l'on prête
Natürlich bin ich Millionär, denn nur die Reichen bekommen Kredite
Bien sûr, j'suis visionnaire, c'est dans les proches qu'il y a les traîtres
Natürlich bin ich visionär, die Verräter sind unter den Nahestehenden
J'me serais tatoué "DZ", j'me serais tatoué 2Pac
Ich hätte mir "DZ" tätowieren lassen, ich hätte mir 2Pac tätowieren lassen
La meilleure des défenses, fils de putain, c'est bien l'attaque
Die beste Verteidigung, Hurensohn, ist der Angriff
Toi, t'appelles le 17, moi, j'le sors de ma sacoche
Du rufst die 17 an, ich hole sie aus meiner Tasche
Pour trouer tes biceps, parabellum, c'est très fastoche
Um deine Bizeps zu durchlöchern, Parabellum, das ist sehr einfach
La vie, une course de fond, toi, t'es précipité
Das Leben, ein Langstreckenlauf, du bist voreilig
Y a pas d'quoi s'inquiéter, personne ne sait qui t'es
Keine Sorge, niemand weiß, wer du bist
Être très bien équipé, tu sais c'que ça veut dire
Sehr gut ausgerüstet zu sein, du weißt, was das bedeutet
J'ai tiré dans le passé, ça va toucher dans l'avenir
Ich habe in der Vergangenheit geschossen, es wird in der Zukunft treffen
Dans le resto, une cote de bœuf
Im Restaurant, ein Rindersteak
Que j'digère avec la ppe-f'
Das ich mit PPE-F verdauen
Un gros loyer sur la rue Marbeuf
Eine hohe Miete in der Rue Marbeuf
Jamais à mon nom, c'est pour les keufs
Nie auf meinen Namen, das ist für die Bullen
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Diesen Lebensstil haben wir nicht gewählt, Südländer, Pariser
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Stolz auf die Einzelhaft in Nanterre und die Schlägereien im Polizeirevier
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
Mit meinen Freunden streunten wir nachts herum, ich rauche Gras, ich habe Hunger
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Wir haben unseren Müttern Leid zugefügt, sie hat Liter Wasser geweint
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
Wie viel habe ich für Anwaltskosten ausgegeben? Ich weiß es nicht, Bruder, es ist zu viel
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
Wie viele große Bastarde würden uns gerne fertig machen? Das Leben ist wie Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attends, bande de putes
Und die Neider warten auf einen Fehltritt, ich warte auf euch, ihr Hurensöhne
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Natürlich gibt es Waffen, wenn es Krieg gibt, lange Waffen und Trommelmagazine
Un Tokarev dans la Urus, des 'ricaines et des Russes
Eine Tokarev in der Urus, Amerikaner und Russen
C'est moi qu'tu vois passer à 200 sur la voie des bus
Ich bin der, den du mit 200 auf der Busspur vorbeifahren siehst
Y a rien que j'me refuse, sur mon lit, la Médusa
Es gibt nichts, was ich mir verweigere, auf meinem Bett, die Medusa
T'insultes, après tu suces, mon pote, on l'a vécu ça
Du beleidigst, dann saugst du, mein Freund, wir haben das erlebt
Avoir un gros terrain qui tourne à 20 balles l'jour
Ein großes Grundstück, das für 20 Euro am Tag läuft
C'est pas demain qu'tu verras l'jour si j'te casse tes reins
Du wirst nicht morgen den Tag sehen, wenn ich dir die Nieren breche
Bah oui, ça part en vrille, mon Dieu, préparez-moi
Ja, es geht den Bach runter, mein Gott, bereitet mich vor
Mon gros, si j'étais cuit, aucun fils de p' ne parlerait d'moi
Mein Großer, wenn ich gekocht wäre, würde kein Hurensohn von mir sprechen
L'être-humain est traître, avide, mauvais
Der Mensch ist verräterisch, gierig, böse
Ils vont me pousser à l'erreur et j'vais v'nir les lever
Sie werden mich zum Fehler drängen und ich werde sie aufheben
Pour mon petit coin d'paradis, j'ai vécu un enfer
Für meine kleine Ecke des Paradieses habe ich eine Hölle durchlebt
Ils m'ont mis au placard et j'ai fait huit ans fermes
Sie haben mich in den Schrank gesteckt und ich habe acht Jahre fest gesessen
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Diesen Lebensstil haben wir nicht gewählt, Südländer, Pariser
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Stolz auf die Einzelhaft in Nanterre und die Schlägereien im Polizeirevier
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
Mit meinen Freunden streunten wir nachts herum, ich rauche Gras, ich habe Hunger
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Wir haben unseren Müttern Leid zugefügt, sie hat Liter Wasser geweint
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
Wie viel habe ich für Anwaltskosten ausgegeben? Ich weiß es nicht, Bruder, es ist zu viel
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
Wie viele große Bastarde würden uns gerne fertig machen? Das Leben ist wie Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attend, bande de putes
Und die Neider warten auf einen Fehltritt, ich warte auf euch, ihr Hurensöhne
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Natürlich gibt es Waffen, wenn es Krieg gibt, lange Waffen und Trommelmagazine
A-A
A-A
Awa the mafia, my nigga
Awa la mafia, mio amico
J'suis un peu dégoûté, j'aurais dû t'écouter
Sono un po' disgustato, avrei dovuto ascoltarti
Niquer tous ces fils de putes pour qu'on soit redoutés
Fottersi tutti questi figli di puttana per essere temuti
Un kilo sous la presse, j'la coupe avec d'la max
Un chilo sotto la pressa, la taglio con la max
Attention, laisse pas d'empreintes si tu veux pas finir à Fresnes
Attenzione, non lasciare impronte se non vuoi finire a Fresnes
Moi, y a rien que je regrette, je graille, j'ai pris du grade
Io, non c'è nulla di cui mi pento, mangio, sono salito di grado
Mon père à la retraite, c't hiver, j'l'emmène en Crète
Mio padre in pensione, quest'inverno, lo porto in Creta
Bien sûr, j'suis millionnaire car y a qu'aux riches que l'on prête
Certo, sono milionario perché solo ai ricchi si presta
Bien sûr, j'suis visionnaire, c'est dans les proches qu'il y a les traîtres
Certo, sono visionario, è tra i più vicini che ci sono i traditori
J'me serais tatoué "DZ", j'me serais tatoué 2Pac
Mi sarei tatuato "DZ", mi sarei tatuato 2Pac
La meilleure des défenses, fils de putain, c'est bien l'attaque
La migliore difesa, figlio di puttana, è l'attacco
Toi, t'appelles le 17, moi, j'le sors de ma sacoche
Tu, chiami il 17, io, lo tiro fuori dalla mia borsa
Pour trouer tes biceps, parabellum, c'est très fastoche
Per forare i tuoi bicipiti, parabellum, è molto facile
La vie, une course de fond, toi, t'es précipité
La vita, una corsa di fondo, tu, sei precipitato
Y a pas d'quoi s'inquiéter, personne ne sait qui t'es
Non c'è da preoccuparsi, nessuno sa chi sei
Être très bien équipé, tu sais c'que ça veut dire
Essere molto ben equipaggiato, sai cosa significa
J'ai tiré dans le passé, ça va toucher dans l'avenir
Ho sparato nel passato, colpirà nel futuro
Dans le resto, une cote de bœuf
Nel ristorante, una costata di manzo
Que j'digère avec la ppe-f'
Che digerisco con la ppe-f'
Un gros loyer sur la rue Marbeuf
Un grosso affitto sulla rue Marbeuf
Jamais à mon nom, c'est pour les keufs
Mai a mio nome, è per i poliziotti
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Questo stile di vita, non l'abbiamo scelto, ragazzo del Sud, Parigino
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Orgoglioso della cella di punizione a Nanterre e delle risse al commissariato
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
Con i miei amici, giravamo di notte, fumo hashish, ho fame
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Abbiamo fatto soffrire le nostre madri, ha pianto litri d'acqua
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
Quanto ho speso in spese legali? Non lo so, fratello, è troppo
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
Quanti bastardi vorrebbero farci del male? La vita è come Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attends, bande de putes
E i gelosi aspettano un passo falso, vi aspetto, banda di puttane
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Certo che ci sono armi se c'è guerra, armi lunghe e tamburi
Un Tokarev dans la Urus, des 'ricaines et des Russes
Un Tokarev nella Urus, americani e russi
C'est moi qu'tu vois passer à 200 sur la voie des bus
Sono io che vedi passare a 200 sulla corsia degli autobus
Y a rien que j'me refuse, sur mon lit, la Médusa
Non c'è nulla che mi rifiuto, sul mio letto, la Medusa
T'insultes, après tu suces, mon pote, on l'a vécu ça
Insulti, poi succhi, amico mio, abbiamo vissuto questo
Avoir un gros terrain qui tourne à 20 balles l'jour
Avere un grande terreno che gira a 20 euro al giorno
C'est pas demain qu'tu verras l'jour si j'te casse tes reins
Non è domani che vedrai il giorno se ti rompo i reni
Bah oui, ça part en vrille, mon Dieu, préparez-moi
Certo, va tutto a rotoli, mio Dio, preparatemi
Mon gros, si j'étais cuit, aucun fils de p' ne parlerait d'moi
Amico mio, se fossi cotto, nessun figlio di puttana parlerebbe di me
L'être-humain est traître, avide, mauvais
L'essere umano è traditore, avido, cattivo
Ils vont me pousser à l'erreur et j'vais v'nir les lever
Mi spingeranno all'errore e verrò a prenderli
Pour mon petit coin d'paradis, j'ai vécu un enfer
Per il mio piccolo angolo di paradiso, ho vissuto un inferno
Ils m'ont mis au placard et j'ai fait huit ans fermes
Mi hanno messo in un armadio e ho fatto otto anni di carcere
Ce mode de vie, on l'a pas choisi, mec du Sud, Parigo
Questo stile di vita, non l'abbiamo scelto, ragazzo del Sud, Parigino
Fier du mitard à Nanterre et des bagarres au comico
Orgoglioso della cella di punizione a Nanterre e delle risse al commissariato
Avec mes potes, on rodait la nuit, j'fume du shit, j'ai les crocs
Con i miei amici, giravamo di notte, fumo hashish, ho fame
On f'sait d'la peine à nos mères, elle a pleuré des litres d'eau
Abbiamo fatto soffrire le nostre madri, ha pianto litri d'acqua
Combien j'ai niqué en frais d'avocat? Je sais pas, frère, c'est trop
Quanto ho speso in spese legali? Non lo so, fratello, è troppo
Combien d'gros bâtards voudraient nous faire? La vie, c'est pareil que Scarface
Quanti bastardi vorrebbero farci del male? La vita è come Scarface
Et les jaloux attendent un faux pas, j'vous attend, bande de putes
E i gelosi aspettano un passo falso, vi aspetto, banda di puttane
Bien sûr qu'y a des armes si y a la guerre, des armes longues et barillets
Certo che ci sono armi se c'è guerra, armi lunghe e tamburi

Trivia about the song On l'a pas choisi by Lacrim

When was the song “On l'a pas choisi” released by Lacrim?
The song On l'a pas choisi was released in 2021, on the album “Persona Non Grata”.
Who composed the song “On l'a pas choisi” by Lacrim?
The song “On l'a pas choisi” by Lacrim was composed by Karim Zenoud.

Most popular songs of Lacrim

Other artists of Film score