On va tout perdre

Karim Zenoud, Younes Latifi, Aziz Ayari, Alexander Mueller

Lyrics Translation

Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
On va, on va tous perdre

Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
Bah ouais, "ta mère la pute" c'est ton blase à la SACEM
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
Dans le mal j'ai mes repères
Inch'allah je serai grand-père
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
Voyons, reste mignon, hombre
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Le son qui pue la rue car on a son parfum

Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
On va, on va tous perdre

Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba

Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
On va, on va tous perdre

On va tous perdre
On va tout perdre
On va tout perdre
On va, on va tous perdre

Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
On va, on va tous perdre

Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Always ready to cause chaos
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
The same phrases keep coming back, are we really role models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
At the end of the movie, bro, we're all going to lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and microphones, we're going to lose everything
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Full, retail, wholesale, we're going to lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
For our sisters who suffer, always a sincere thought
Bah ouais, "ta mère la pute" c'est ton blase à la SACEM
Well yeah, "your mother the whore" is your name at SACEM
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
From Marseille to Bilbao, the tarot is unbeatable
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
Whorehouse, water pipe, I spit my bastard life
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
Well in short at this time, alcohol and hazing
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
I want to take my money, I don't know the under the table deals
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
Everything has a price, like my watch and your pussy
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
Tell them, Burn, such is caught who thought stain
Dans le mal j'ai mes repères
In evil I have my landmarks
Inch'allah je serai grand-père
God willing, I will be a grandfather
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
I don't know a son of a bitch on Earth who would be happy to lose
Voyons, reste mignon, hombre
Come on, stay cute, man
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
A two million deal, your wife will come to bend over
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
These benefits are ephemeral, yes it's only artifice
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
I will leave you money and principles when I'm gone, son
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Mister You, Lacrim, your team on the game
Le son qui pue la rue car on a son parfum
The sound that stinks of the street because we have its perfume
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Always ready to cause chaos
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
The same phrases keep coming back, are we really role models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
At the end of the movie, bro, we're all going to lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and microphones, we're going to lose everything
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Full, retail, wholesale, we're going to lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
Fuck the haters, these sons of bitches, they're too jealous that we weigh
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
In 2013, it's not them but their mothers that we fuck
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
They rework our phases, they dream of having our experiences
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
They are like hemorrhoids, they can't stop eating our ass
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
A fool can be a genius when he comes from afar
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
They discovered America believing to join India
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
You can lose everything on a poker game, and I'm not talking about your blind
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
One thing is for sure, the Angel Gabriel won't take your complaint
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
I know that the Ketama strike sells better than Lindt chocolate
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
I know the revenge of women, I know the story of Hinde
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
I'm too hungry son, just look at my fangs
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
I prefer the call to prayer but it's Iblis who holds the microphone
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
Born to die, it's not just in South Park that we fuck Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Flow like the 23rd chamber, rap like flagrant offenses
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Believe me, we're going to lose everything, don't listen to all these latecomers
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba
God willing, we will go around the world and seven times that of the Kaaba
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Always ready to cause chaos
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
The same phrases keep coming back, are we really role models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
At the end of the movie, bro, we're all going to lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and microphones, we're going to lose everything
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Full, retail, wholesale, we're going to lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
On va tous perdre
We're all going to lose
On va tout perdre
We're going to lose everything
On va tout perdre
We're going to lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Always ready to cause chaos
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
The same phrases keep coming back, are we really role models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
At the end of the movie, bro, we're all going to lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and microphones, we're going to lose everything
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Full, retail, wholesale, we're going to lose everything
On va, on va tous perdre
We're going, we're all going to lose
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Sempre operacionais para causar confusão
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
As mesmas frases que voltam, somos realmente modelos?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
De que adianta lutar, só Deus é eterno
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Está em nossos genes desde a pré-escola
À la fin du film, gros, on va tous perdre
No final do filme, cara, todos nós vamos perder
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Policiais, metralhadoras e microfone, vamos perder tudo
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Cheio, detalhe, semi-atacado, vamos perder tudo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos todos perder
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
Para nossas irmãs que sofrem, sempre um pensamento sincero
Bah ouais, "ta mère la pute" c'est ton blase à la SACEM
Claro, "sua mãe a prostituta" é o seu nome na SACEM
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
De Marselha a Bilbao, o tarô é imbatível
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
Bar de prostitutas, cachimbo de água, cuspo minha vida de bastardo
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
Bom, a esta hora, álcool e trotes
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
Quero pegar minha grana, não conheço os bastidores
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
Tudo tem um preço, como meu relógio e sua buceta
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
Diga a eles, Queimar, tal é pego quem pensava manchar
Dans le mal j'ai mes repères
No mal eu tenho meus pontos de referência
Inch'allah je serai grand-père
Se Deus quiser, serei avô
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
Não conheço um filho da puta na Terra que ficaria feliz em perder
Voyons, reste mignon, hombre
Vamos, continue bonito, homem
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
Um negócio de dois milhões, sua esposa virá se curvar
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
Esses benefícios são efêmeros, sim, é apenas artifício
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
Deixarei para você dinheiro e princípios quando eu for embora, filho
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Mister You, Lacrim, sua equipe na prostituição
Le son qui pue la rue car on a son parfum
O som que cheira a rua porque temos seu perfume
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Sempre operacionais para causar confusão
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
As mesmas frases que voltam, somos realmente modelos?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
De que adianta lutar, só Deus é eterno
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Está em nossos genes desde a pré-escola
À la fin du film, gros, on va tous perdre
No final do filme, cara, todos nós vamos perder
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Policiais, metralhadoras e microfone, vamos perder tudo
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Cheio, detalhe, semi-atacado, vamos perder tudo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos todos perder
Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
Foda-se os haters, esses filhos da puta, eles estão muito chateados que pesamos
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
Em 2013, não são eles, mas suas mães que fodemos
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
Eles reescrevem nossas frases, sonham em ter nossas experiências
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
Eles são como hemorróidas, não param de nos comer o cu
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
Um idiota pode ser um gênio quando ele volta de longe
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
Eles descobriram a América acreditando que estavam indo para a Índia
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
Você pode perder tudo em uma mão de pôquer, e não estou falando da sua aposta
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
Uma coisa é certa, é que o Anjo Gabriel não vai ouvir sua queixa
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
Eu sei que o golpe de Ketama vende melhor do que o chocolate Lindt
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
Conheço a vingança das mulheres, conheço a história de Hinde
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
Estou com muita fome, filho, basta olhar para os meus dentes
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
Prefiro o chamado à oração, mas é Iblis que segura o microfone
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
Nascido para morrer, não é só em South Park que fodemos Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Flow tah a 23ª câmara, rap tah os flagrantes delitos
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Acredite em mim, vamos perder tudo, não ouça todos esses retardados
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba
Se Deus quiser, faremos uma volta ao mundo e sete vezes ao redor da Kaaba
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Sempre operacionais para causar confusão
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
As mesmas frases que voltam, somos realmente modelos?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
De que adianta lutar, só Deus é eterno
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Está em nossos genes desde a pré-escola
À la fin du film, gros, on va tous perdre
No final do filme, cara, todos nós vamos perder
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Policiais, metralhadoras e microfone, vamos perder tudo
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Cheio, detalhe, semi-atacado, vamos perder tudo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos todos perder
On va tous perdre
Vamos todos perder
On va tout perdre
Vamos perder tudo
On va tout perdre
Vamos perder tudo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos todos perder
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Sempre operacionais para causar confusão
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
As mesmas frases que voltam, somos realmente modelos?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
De que adianta lutar, só Deus é eterno
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Está em nossos genes desde a pré-escola
À la fin du film, gros, on va tous perdre
No final do filme, cara, todos nós vamos perder
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Policiais, metralhadoras e microfone, vamos perder tudo
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Cheio, detalhe, semi-atacado, vamos perder tudo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos todos perder
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Siempre operativos para armar un lío
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Las mismas frases que vuelven, ¿somos realmente modelos?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
¿De qué sirve luchar, solo Dios es eterno?
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Está en nuestros genes desde la guardería
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Al final de la película, vamos a perder todo
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Policías, ametralladoras y micrófono, vamos a perder todo
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Lleno, detalle, semi-mayorista, vamos a perder todo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos a perder todo
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
Para nuestras hermanas que sufren, siempre un pensamiento sincero
Bah ouais, "ta mère la pute" c'est ton blase à la SACEM
Claro, "tu madre la puta" es tu nombre en la SACEM
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
De Marsella a Bilbao, el tarot es imbatible
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
Bar de putas, pipa de agua, escupo mi vida de bastardo
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
En fin, a esta hora, alcohol y novatadas
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
Quiero tomar mi dinero, no conozco los sobornos
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
Todo tiene un precio, como mi reloj y tu coño
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
Diles, arder, tal es el que pensaba manchar
Dans le mal j'ai mes repères
En el mal tengo mis referencias
Inch'allah je serai grand-père
Inshallah seré abuelo
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
No conozco a un hijo de puta en la Tierra que estaría feliz de perder
Voyons, reste mignon, hombre
Vamos, mantente lindo, hombre
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
Un negocio de dos millones, tu mujer vendrá a contonearse
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
Estos beneficios son efímeros, sí, solo es artificio
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
Te dejaré dinero y principios cuando me haya ido, hijo
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Mister You, Lacrim, tu equipo en la prostitución
Le son qui pue la rue car on a son parfum
El sonido que huele a calle porque tenemos su perfume
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Siempre operativos para armar un lío
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Las mismas frases que vuelven, ¿somos realmente modelos?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
¿De qué sirve luchar, solo Dios es eterno?
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Está en nuestros genes desde la guardería
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Al final de la película, vamos a perder todo
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Policías, ametralladoras y micrófono, vamos a perder todo
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Lleno, detalle, semi-mayorista, vamos a perder todo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos a perder todo
Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
Que se jodan los envidiosos, estos hijos de puta, están demasiado celosos de que pesamos
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
En 2013, ya no son ellos sino sus madres a quienes follamos
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
Rehacen nuestras frases, sueñan con tener nuestras experiencias
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
Son como hemorroides, no dejan de comernos el culo
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
Un imbécil puede ser un genio cuando vuelve de lejos
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
Descubrieron América creyendo llegar a la India
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
Puedes perderlo todo en una mano de póker, y no hablo de tu ciega
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
Una cosa es segura, es que el Ángel Gabriel no tomará tu queja
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
Sé muy bien que el golpe de Ketama se vende mejor que el chocolate Lindt
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
Conozco la venganza de las mujeres, conozco la historia de Hinde
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
Tengo mucha hambre, hijo, solo mira mis colmillos
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
Prefiero el llamado a la oración pero es Iblis quien me sostiene el micrófono
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
Nacido para morir, no solo en South Park follamos a Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Flow tah la 23ª cámara, rap tah los delitos flagrantes
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Créeme que vamos a perder todo, no escuches a todos estos tardíos
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba
Inshallah daremos la vuelta al mundo y siete veces al de la Kaaba
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Siempre operativos para armar un lío
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Las mismas frases que vuelven, ¿somos realmente modelos?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
¿De qué sirve luchar, solo Dios es eterno?
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Está en nuestros genes desde la guardería
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Al final de la película, vamos a perder todo
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Policías, ametralladoras y micrófono, vamos a perder todo
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Lleno, detalle, semi-mayorista, vamos a perder todo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos a perder todo
On va tous perdre
Vamos a perder todo
On va tout perdre
Vamos a perder todo
On va tout perdre
Vamos a perder todo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos a perder todo
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Siempre operativos para armar un lío
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Las mismas frases que vuelven, ¿somos realmente modelos?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
¿De qué sirve luchar, solo Dios es eterno?
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Está en nuestros genes desde la guardería
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Al final de la película, vamos a perder todo
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Policías, ametralladoras y micrófono, vamos a perder todo
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Lleno, detalle, semi-mayorista, vamos a perder todo
On va, on va tous perdre
Vamos, vamos a perder todo
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Immer bereit, Chaos zu stiften
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Die gleichen Sätze kommen immer wieder, sind wir wirklich Vorbilder?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
Wozu kämpfen, nur Gott ist ewig
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Es ist in unseren Genen seit dem Kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Am Ende des Films, Kumpel, werden wir alle verlieren
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Polizisten, Maschinengewehre und Mikro, wir werden alles verlieren
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Voll, Detail, Halbgroßhandel, wir werden alles verlieren
On va, on va tous perdre
Wir werden, wir werden alle verlieren
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
Für unsere leidenden Schwestern, immer ein aufrichtiger Gedanke
Bah ouais, "ta mère la pute" c'est ton blase à la SACEM
Na ja, "deine Mutter die Hure" ist dein Künstlername bei der SACEM
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
Von Marseille bis Bilbao, das Tarot ist unschlagbar
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
Hurenbar, Wasserpfeife, ich spucke mein Bastardleben aus
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
Nun, zu dieser Zeit, Alkohol und Schikanen
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
Mein Geld will ich nehmen, ich kenne die Hinterzimmer nicht
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
Alles hat einen Preis, wie meine Uhr und deine Muschi
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
Sag ihnen, Brennen, so ist er gefangen, der glaubte, er würde Flecken machen
Dans le mal j'ai mes repères
Im Übel habe ich meine Orientierungspunkte
Inch'allah je serai grand-père
Inch'allah werde ich Großvater sein
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
Ich kenne keinen Hurensohn auf der Erde, der glücklich wäre zu verlieren
Voyons, reste mignon, hombre
Lass uns sehen, bleib süß, Mann
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
Ein Geschäft mit zwei Millionen, deine Frau wird sich bücken
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
Diese Wohltaten sind vergänglich, ja, es ist nur Schein
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
Ich werde dir Geld und Prinzipien hinterlassen, wenn ich gehe, Sohn
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Mister You, Lacrim, dein Team auf dem Strich
Le son qui pue la rue car on a son parfum
Der Sound, der nach Straße riecht, weil wir ihren Duft haben
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Immer bereit, Chaos zu stiften
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Die gleichen Sätze kommen immer wieder, sind wir wirklich Vorbilder?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
Wozu kämpfen, nur Gott ist ewig
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Es ist in unseren Genen seit dem Kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Am Ende des Films, Kumpel, werden wir alle verlieren
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Polizisten, Maschinengewehre und Mikro, wir werden alles verlieren
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Voll, Detail, Halbgroßhandel, wir werden alles verlieren
On va, on va tous perdre
Wir werden, wir werden alle verlieren
Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
Scheiß auf die Hasser, diese Hurensohn, sie sind so neidisch, dass wir Gewicht haben
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
Im Jahr 2013 sind es nicht mehr sie, sondern ihre Mütter, die wir ficken
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
Sie überarbeiten unsere Phasen, sie träumen davon, unsere Erlebnisse zu haben
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
Sie sind wie Hämorrhoiden, sie hören nicht auf, uns in den Arsch zu beißen
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
Ein Dummkopf kann ein Genie sein, wenn er von weit her kommt
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
Sie entdeckten Amerika, indem sie glaubten, Indien zu erreichen
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
Du kannst alles auf einen Pokerbluff verlieren, und ich spreche nicht von deinem Blind
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
Eines ist sicher, der Engel Gabriel wird deine Beschwerde nicht annehmen
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
Ich weiß, dass der Schlag von Ketama besser verkauft wird als Lindt Schokolade
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
Ich kenne die Rache der Frauen, ich kenne die Geschichte von Hinde
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
Ich habe so einen Hunger, Sohn, schau dir nur meine Zähne an
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
Ich bevorzuge den Ruf zum Gebet, aber es ist Iblis, der das Mikrofon hält
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
Geboren, um zu sterben, es ist nicht nur in South Park, dass wir Kenny ficken
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Flow tah das 23. Zimmer, Rap tah die offensichtlichen Verbrechen
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Glaub mir, wir werden alles verlieren, hör nicht auf all diese Spätgeborenen
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba
Inch'allah werden wir die ganze Welt bereisen und sieben Mal die Kaaba
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Immer bereit, Chaos zu stiften
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Die gleichen Sätze kommen immer wieder, sind wir wirklich Vorbilder?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
Wozu kämpfen, nur Gott ist ewig
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Es ist in unseren Genen seit dem Kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Am Ende des Films, Kumpel, werden wir alle verlieren
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Polizisten, Maschinengewehre und Mikro, wir werden alles verlieren
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Voll, Detail, Halbgroßhandel, wir werden alles verlieren
On va, on va tous perdre
Wir werden, wir werden alle verlieren
On va tous perdre
Wir werden alle verlieren
On va tout perdre
Wir werden alles verlieren
On va tout perdre
Wir werden alles verlieren
On va, on va tous perdre
Wir werden, wir werden alle verlieren
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Immer bereit, Chaos zu stiften
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Die gleichen Sätze kommen immer wieder, sind wir wirklich Vorbilder?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
Wozu kämpfen, nur Gott ist ewig
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Es ist in unseren Genen seit dem Kindergarten
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Am Ende des Films, Kumpel, werden wir alle verlieren
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Polizisten, Maschinengewehre und Mikro, wir werden alles verlieren
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Voll, Detail, Halbgroßhandel, wir werden alles verlieren
On va, on va tous perdre
Wir werden, wir werden alle verlieren
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Sempre operativi per fare casino
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Le stesse frasi che ritornano, siamo davvero dei modelli?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
A cosa serve lottare, solo Dio è eterno
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
È nel nostro DNA fin dall'asilo
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Alla fine del film, amico, perderemo tutti
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Poliziotti, mitragliatrici e microfoni, perderemo tutto
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Pieno, dettaglio, semi-ingrosso, perderemo tutto
On va, on va tous perdre
Stiamo per perdere, stiamo per perdere tutti
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
Per le nostre sorelle che soffrono, sempre un pensiero sincero
Bah ouais, "ta mère la pute" c'est ton blase à la SACEM
Eh sì, "tua madre la puttana" è il tuo nome alla SACEM
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
Da Marsiglia a Bilbao, il tarocco è imbattibile
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
Bar di prostitute, pipa d'acqua, sputo la mia vita da bastardo
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
Insomma a quest'ora, alcol e bizutages
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
Voglio prendere i miei soldi, non conosco i sottobanchi
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
Tutto ha un prezzo, come il mio orologio e la tua fica
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
Dì loro, Bruciare, chi pensava di macchiare è preso
Dans le mal j'ai mes repères
Nel male ho i miei punti di riferimento
Inch'allah je serai grand-père
Se Dio vuole sarò nonno
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
Non conosco un figlio di puttana sulla Terra che sarebbe felice di perdere
Voyons, reste mignon, hombre
Vediamo, resta carino, uomo
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
Un affare da due milioni, tua moglie verrà a contorcersi
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
Questi benefici sono effimeri, sì, è solo artificio
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
Ti lascerò dei soldi e dei principi quando sarò andato, figlio
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Mister You, Lacrim, la tua squadra al bordello
Le son qui pue la rue car on a son parfum
Il suono che puzza di strada perché ne abbiamo il profumo
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Sempre operativi per fare casino
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Le stesse frasi che ritornano, siamo davvero dei modelli?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
A cosa serve lottare, solo Dio è eterno
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
È nel nostro DNA fin dall'asilo
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Alla fine del film, amico, perderemo tutti
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Poliziotti, mitragliatrici e microfoni, perderemo tutto
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Pieno, dettaglio, semi-ingrosso, perderemo tutto
On va, on va tous perdre
Stiamo per perdere, stiamo per perdere tutti
Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
Fanculo gli odiatori, questi figli di puttana, sono troppo gelosi che pesiamo
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
Nel 2013, non sono più loro ma le loro madri che scopiamo
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
Rielaborano le nostre fasi, sognano di avere le nostre esperienze
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
Sono come le emorroidi, non smettono di mangiarci il culo
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
Un idiota può essere un genio quando torna da lontano
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
Hanno scoperto l'America pensando di raggiungere l'India
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
Puoi perdere tutto in una mano di poker, e non sto parlando del tuo buio
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
Una cosa è certa, l'Angelo Gabriele non prenderà la tua lamentela
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
So bene che la droga di Ketama si vende meglio del cioccolato Lindt
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
Conosco la vendetta delle donne, conosco la storia di Hinde
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
Ho troppa fame, figlio, basta guardare i miei denti
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
Preferisco l'appello alla preghiera ma è Iblis che mi tiene il microfono
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
Nato per morire, non è solo in South Park che scopiamo Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Flow tah la 23a camera, rap tah gli evidenti reati
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Credimi, perderemo tutto, non ascoltare tutti questi ritardati
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba
Se Dio vuole faremo il giro del mondo e sette volte quello della Kaaba
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Sempre operativi per fare casino
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Le stesse frasi che ritornano, siamo davvero dei modelli?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
A cosa serve lottare, solo Dio è eterno
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
È nel nostro DNA fin dall'asilo
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Alla fine del film, amico, perderemo tutti
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Poliziotti, mitragliatrici e microfoni, perderemo tutto
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Pieno, dettaglio, semi-ingrosso, perderemo tutto
On va, on va tous perdre
Stiamo per perdere, stiamo per perdere tutti
On va tous perdre
Stiamo per perdere tutti
On va tout perdre
Stiamo per perdere tutto
On va tout perdre
Stiamo per perdere tutto
On va, on va tous perdre
Stiamo per perdere, stiamo per perdere tutti
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Sempre operativi per fare casino
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Le stesse frasi che ritornano, siamo davvero dei modelli?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
A cosa serve lottare, solo Dio è eterno
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
È nel nostro DNA fin dall'asilo
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Alla fine del film, amico, perderemo tutti
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Poliziotti, mitragliatrici e microfoni, perderemo tutto
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Pieno, dettaglio, semi-ingrosso, perderemo tutto
On va, on va tous perdre
Stiamo per perdere, stiamo per perdere tutti
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Selalu siap untuk membuat kekacauan
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Frasa yang sama terus berulang, apakah kita benar-benar menjadi contoh?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
Untuk apa berjuang, hanya Tuhan yang abadi
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Ini sudah ada dalam gen kita sejak taman kanak-kanak
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Di akhir film, bro, kita semua akan kalah
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Polisi, senapan mesin dan mikrofon, kita akan kehilangan semuanya
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Penuh, eceran, semi-grosir, kita akan kehilangan semuanya
On va, on va tous perdre
Kita akan, kita semua akan kalah
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
Untuk saudara perempuan kita yang menderita, selalu ada pemikiran tulus
Bah ouais, "ta mère la pute" c'est ton blase à la SACEM
Ya, "ibu jalangmu" itu nama panggilanmu di SACEM
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
Dari Marseille ke Bilbao, tarotnya tak terkalahkan
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
Bar pelacur, pipa air, aku meludahkan hidup jalangku
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
Yah, pada jam ini, alkohol dan perpeloncoan
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
Aku ingin mengambil uangku, aku tidak tahu apa yang terjadi di balik layar
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
Semua ada harganya, seperti jamku dan kucingmu
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
Katakan pada mereka, Terbakar, itulah nasib orang yang percaya diri
Dans le mal j'ai mes repères
Dalam kejahatan aku punya panduanku
Inch'allah je serai grand-père
Semoga aku menjadi kakek
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
Aku tidak tahu satu pun anak jalang di Bumi yang akan senang kalah
Voyons, reste mignon, hombre
Ayo, tetap manis, hombre
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
Sebuah kesepakatan dua juta, istrimu akan datang membungkuk
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
Kebaikan ini sementara, ya itu hanya ilusi
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
Aku akan meninggalkanmu uang dan prinsip ketika aku pergi, anak
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Mister You, Lacrim, timmu di pelacuran
Le son qui pue la rue car on a son parfum
Suara yang bau jalanan karena kita memiliki parfumnya
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Selalu siap untuk membuat kekacauan
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Frasa yang sama terus berulang, apakah kita benar-benar menjadi contoh?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
Untuk apa berjuang, hanya Tuhan yang abadi
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Ini sudah ada dalam gen kita sejak taman kanak-kanak
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Di akhir film, bro, kita semua akan kalah
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Polisi, senapan mesin dan mikrofon, kita akan kehilangan semuanya
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Penuh, eceran, semi-grosir, kita akan kehilangan semuanya
On va, on va tous perdre
Kita akan, kita semua akan kalah
Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
Bercinta dengan para pembenci, anak-anak jalang itu, mereka terlalu iri karena kita berat
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
Di tahun 2013, bukan mereka tapi ibu mereka yang kita tiduri
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
Mereka mengulang-ulang frasa kita, mereka bermimpi memiliki pengalaman kita
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
Mereka seperti wasir, mereka tidak berhenti menggigit pantat kita
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
Seorang idiot bisa menjadi jenius ketika dia datang dari jauh
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
Mereka menemukan Amerika sambil berpikir mereka mencapai India
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
Kamu bisa kehilangan semuanya dalam satu taruhan poker, dan aku tidak bicara tentang buta
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
Satu hal yang pasti, Malaikat Gabriel tidak akan mengambil keluhanmu
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
Aku tahu bahwa pukulan Ketama dijual lebih baik daripada cokelat Lindt
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
Aku tahu tentang balas dendam wanita, aku tahu cerita Hinde
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
Aku sangat lapar anak, lihat saja gigiku
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
Aku lebih suka panggilan doa tapi Iblis yang memegang mikrofonku
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
Lahir untuk mati, tidak hanya di South Park kita bercinta dengan Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Aliran seperti ruang sidang ke-23, rap seperti pelanggaran nyata
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Percayalah kita akan kehilangan semuanya, jangan dengarkan semua orang-orang ini
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba
Semoga kita akan mengelilingi dunia dan tujuh kali mengelilingi Ka'bah
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Selalu siap untuk membuat kekacauan
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Frasa yang sama terus berulang, apakah kita benar-benar menjadi contoh?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
Untuk apa berjuang, hanya Tuhan yang abadi
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Ini sudah ada dalam gen kita sejak taman kanak-kanak
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Di akhir film, bro, kita semua akan kalah
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Polisi, senapan mesin dan mikrofon, kita akan kehilangan semuanya
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Penuh, eceran, semi-grosir, kita akan kehilangan semuanya
On va, on va tous perdre
Kita akan, kita semua akan kalah
On va tous perdre
Kita semua akan kalah
On va tout perdre
Kita akan kehilangan semuanya
On va tout perdre
Kita akan kehilangan semuanya
On va, on va tous perdre
Kita akan, kita semua akan kalah
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
Selalu siap untuk membuat kekacauan
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
Frasa yang sama terus berulang, apakah kita benar-benar menjadi contoh?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
Untuk apa berjuang, hanya Tuhan yang abadi
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
Ini sudah ada dalam gen kita sejak taman kanak-kanak
À la fin du film, gros, on va tous perdre
Di akhir film, bro, kita semua akan kalah
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Polisi, senapan mesin dan mikrofon, kita akan kehilangan semuanya
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
Penuh, eceran, semi-grosir, kita akan kehilangan semuanya
On va, on va tous perdre
Kita akan, kita semua akan kalah
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
总是准备好制造混乱
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
同样的话语反复出现,我们真的是榜样吗?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
与其挣扎,不如承认只有上帝是永恒的
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
这已经在我们的基因里,从幼儿园开始
À la fin du film, gros, on va tous perdre
到了电影的结尾,伙计,我们都将输掉
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
警察,机关枪和麦克风,我们将全部失去
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
批发,零售,半批发,我们都将失去
On va, on va tous perdre
我们将,我们都将失去
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
为了我们受苦的姐妹们,始终有一份真诚的思念
Bah ouais, "ta mère la pute" c'est ton blase à la SACEM
是的,"你妈是婊子"是你在SACEM的名字
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
从马赛到毕尔巴鄂,塔罗牌是无敌的
Bar à putes, pipe à eau, j'crache ma vie de bâtard
妓女酒吧,水烟管,我吐露我的混蛋生活
Bon bref à c'te heure-ci, alcool et bizutages
好吧,到了这个时候,酒精和新生活动
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
我想要我的钱,我不懂暗箱操作
Tout a un prix, comme ma montre et ta chatte
一切都有代价,就像我的手表和你的猫
Dis leur, Brûler, tel est pris qui croyait tacha
告诉他们,燃烧,那个以为自己聪明的人就是被抓的人
Dans le mal j'ai mes repères
在困境中我有我的方向
Inch'allah je serai grand-père
如果上帝愿意,我会成为祖父
J'connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux d'perdre
我不知道地球上有哪个婊子儿子会乐意输掉
Voyons, reste mignon, hombre
来吧,保持可爱,伙计
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
两百万的交易,你的妻子会来弯腰
Ces bienfaits sont éphémères, oui ça n'est qu'artifice
这些好处是短暂的,是的,这只是表面文章
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti, fils
当我离开时,我会留给你一些钱和原则,儿子
Mister You, Lacrim, ton équipe au tapin
Mister You, Lacrim, 你的团队在拉客
Le son qui pue la rue car on a son parfum
这首歌闻起来像街头,因为我们有自己的香水
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
总是准备好制造混乱
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
同样的话语反复出现,我们真的是榜样吗?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
与其挣扎,不如承认只有上帝是永恒的
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
这已经在我们的基因里,从幼儿园开始
À la fin du film, gros, on va tous perdre
到了电影的结尾,伙计,我们都将输掉
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
警察,机关枪和麦克风,我们将全部失去
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
批发,零售,半批发,我们都将失去
On va, on va tous perdre
我们将,我们都将失去
Fuck les haineux, ces fils de putes, ils ont trop le seum qu'on pèse
去他妈的那些仇恨者,那些婊子儿子们,他们太嫉妒我们的成功了
En 2013, c'est plus eux mais leurs daronnes qu'on baise
在2013年,不是他们,而是他们的妈妈们被我们操
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
他们重新处理我们的话语,梦想拥有我们的经历
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas d'nous bouffer le cul
他们就像痔疮,不停地纠缠我们的屁股
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
一个傻瓜在经历了很多之后可以成为天才
Ils ont découvert l'Amérique en croient rejoindre l'Inde
他们发现了美洲,以为自己到了印度
Tu peux tout perdre sur un coup de poker, et j'parle pas d'ta blinde
你可以在一场扑克游戏中失去一切,我不是在说你的盲注
Une chose est sûre, c'est que l'Ange Gabriel prendra pas ta plainte
有一件事是肯定的,那就是天使加癌不会接受你的投诉
Je sais bien qu'la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
我知道Ketama的打击卖得比Lindt巧克力还要好
Je connais la vengeance des femmes, je connais l'histoire de Hinde
我了解女人的复仇,我知道Hinde的故事
J'ai trop la dalle fils, y'a qu'à regarder mes crocs
我太饿了,孩子,看看我的獠牙
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui m'tient le micro
我更喜欢祷告的呼唤,但是是伊布利斯在控制麦克风
Né pour mourir, y'a pas qu'dans South Park qu'on nique Kenny
生来就是为了死,不只是在《南方公园》里我们操了Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
流行的23号房间,因公开罪行而被捕的说唱
Crois moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
相信我,我们会失去一切,不要听那些晚辈的话
Inch'allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui d'la Kaaba
如果上帝愿意,我们将环游世界七次,还有Kaaba
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
总是准备好制造混乱
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
同样的话语反复出现,我们真的是榜样吗?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
与其挣扎,不如承认只有上帝是永恒的
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
这已经在我们的基因里,从幼儿园开始
À la fin du film, gros, on va tous perdre
到了电影的结尾,伙计,我们都将输掉
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
警察,机关枪和麦克风,我们将全部失去
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
批发,零售,半批发,我们都将失去
On va, on va tous perdre
我们将,我们都将失去
On va tous perdre
我们都将失去
On va tout perdre
我们将失去一切
On va tout perdre
我们将失去一切
On va, on va tous perdre
我们将,我们都将失去
Toujours opérationnels pour foutre le bordel
总是准备好制造混乱
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes nous vraiment des modèles?
同样的话语反复出现,我们真的是榜样吗?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
与其挣扎,不如承认只有上帝是永恒的
C'est dans nos gênes depuis la maternelle
这已经在我们的基因里,从幼儿园开始
À la fin du film, gros, on va tous perdre
到了电影的结尾,伙计,我们都将输掉
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
警察,机关枪和麦克风,我们将全部失去
Plein, détail, semi-gros, on va tout perdre
批发,零售,半批发,我们都将失去
On va, on va tous perdre
我们将,我们都将失去

Trivia about the song On va tout perdre by Lacrim

When was the song “On va tout perdre” released by Lacrim?
The song On va tout perdre was released in 2013, on the album “Né pour Mourir”.
Who composed the song “On va tout perdre” by Lacrim?
The song “On va tout perdre” by Lacrim was composed by Karim Zenoud, Younes Latifi, Aziz Ayari, Alexander Mueller.

Most popular songs of Lacrim

Other artists of Film score